Szczegóły słowa 草臥れる | くたびれる
Informacje podstawowe
Słowa
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||
|
|
|||
| くたびれる |
|
|||
| kutabireru | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 草 |
trawa, chwasty, zioła, pastwisko, szkic, zapisek, brulion |
Pokaż szczegóły znaku |
| 臥 |
schylanie się, ukłon, leżenie na ziemi |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być zmęczony
być wyczerpany
zmęczyć się
być wyczerpany
zmęczyć się
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
2
zużyć się
od długiego używania
czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni
pisanie zwykle z użyciem kana
3
zmęczyć się (robieniem)
mieć dość
mieć dość
po czasowniku w formie bez masu
czasownik posiłkowy (pomocniczy); czasownik ichidan (ru-czasownik)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
ru-czasownik |
czasownik pomocniczy |
Przykładowe zdania
Jestem trochę zmęczony. |
ちょっと疲れちゃった。 |
少しくたびれた。 |
少し疲れた。 |
私は少し疲れている。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れます |
くたびれます |
kutabiremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れません |
くたびれません |
kutabiremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れました |
くたびれました |
kutabiremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れませんでした |
くたびれませんでした |
kutabiremasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れる |
くたびれる |
kutabireru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れない |
くたびれない |
kutabirenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れた |
くたびれた |
kutabireta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れなかった |
くたびれなかった |
kutabirenakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
草臥れ |
くたびれ |
kutabire |
Forma mashou
草臥れましょう |
くたびれましょう |
kutabiremashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
草臥れて |
くたびれて |
kutabirete |
|
|
Przeczenie
草臥れなくて |
くたびれなくて |
kutabirenakute |
Forma te od masu
草臥れまして |
くたびれまして |
kutabiremashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れられる |
くたびれられる |
kutabirerareru |
|
|
草臥れれる |
くたびれれる |
kutabirereru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れられない |
くたびれられない |
kutabirerarenai |
|
|
草臥れれない |
くたびれれない |
kutabirerenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れられた |
くたびれられた |
kutabirerareta |
|
|
草臥れれた |
くたびれれた |
kutabirereta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れられなかった |
くたびれられなかった |
kutabirerarenakatta |
|
|
草臥れれなかった |
くたびれれなかった |
kutabirerenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れられます |
くたびれられます |
kutabireraremasu |
|
|
草臥れれます |
くたびれれます |
kutabireremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れられません |
くたびれられません |
kutabireraremasen |
|
|
草臥れれません |
くたびれれません |
kutabireremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れられました |
くたびれられました |
kutabireraremashita |
|
|
草臥れれました |
くたびれれました |
kutabireremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れられませんでした |
くたびれられませんでした |
kutabireraremasen deshita |
|
|
草臥れれませんでした |
くたびれれませんでした |
kutabireremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
草臥れられて |
くたびれられて |
kutabirerarete |
|
|
草臥れれて |
くたびれれて |
kutabirerete |
|
|
Przeczenie
草臥れられなくて |
くたびれられなくて |
kutabirerarenakute |
|
|
草臥れれなくて |
くたびれれなくて |
kutabirerenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
草臥れよう |
くたびれよう |
kutabireyou |
Forma przypuszczająca
草臥れよう |
くたびれよう |
kutabireyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
草臥れるだろう |
くたびれるだろう |
kutabireru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
草臥れるでしょう |
くたびれるでしょう |
kutabireru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
草臥れるであろう |
くたびれるであろう |
kutabireru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れられる |
くたびれられる |
kutabirerareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れられない |
くたびれられない |
kutabirerarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れられた |
くたびれられた |
kutabirerareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れられなかった |
くたびれられなかった |
kutabirerarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れられます |
くたびれられます |
kutabireraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れられません |
くたびれられません |
kutabireraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れられました |
くたびれられました |
kutabireraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れられませんでした |
くたびれられませんでした |
kutabireraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
草臥れられて |
くたびれられて |
kutabirerarete |
|
|
Przeczenie
草臥れられなくて |
くたびれられなくて |
kutabirerarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れさせる |
くたびれさせる |
kutabiresaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れさせない |
くたびれさせない |
kutabiresasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れさせた |
くたびれさせた |
kutabiresaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れさせなかった |
くたびれさせなかった |
kutabiresasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れさす |
くたびれさす |
kutabiresasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れささない |
くたびれささない |
kutabiresasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れさした |
くたびれさした |
kutabiresashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れささなかった |
くたびれささなかった |
kutabiresasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れさせます |
くたびれさせます |
kutabiresasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れさせません |
くたびれさせません |
kutabiresasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れさせました |
くたびれさせました |
kutabiresasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れさせませんでした |
くたびれさせませんでした |
kutabiresasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れさします |
くたびれさします |
kutabiresashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れさしません |
くたびれさしません |
kutabiresashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れさしました |
くたびれさしました |
kutabiresashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れさしませんでした |
くたびれさしませんでした |
kutabiresashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
草臥れさせて |
くたびれさせて |
kutabiresasete |
|
|
Przeczenie
草臥れさせなくて |
くたびれさせなくて |
kutabiresasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
草臥れさして |
くたびれさして |
kutabiresashite |
|
|
Przeczenie
草臥れささなくて |
くたびれささなくて |
kutabiresasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れさせられる |
くたびれさせられる |
kutabiresaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れさせられない |
くたびれさせられない |
kutabiresaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れさせられた |
くたびれさせられた |
kutabiresaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れさせられなかった |
くたびれさせられなかった |
kutabiresaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
草臥れさせられます |
くたびれさせられます |
kutabiresaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
草臥れさせられません |
くたびれさせられません |
kutabiresaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
草臥れさせられました |
くたびれさせられました |
kutabiresaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
草臥れさせられませんでした |
くたびれさせられませんでした |
kutabiresaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
草臥れさせられて |
くたびれさせられて |
kutabiresaserarete |
|
|
Przeczenie
草臥れさせられなくて |
くたびれさせられなくて |
kutabiresaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
草臥れれば |
くたびれれば |
kutabirereba |
|
|
Przeczenie
草臥れなければ |
くたびれなければ |
kutabirenakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お草臥れになる |
おくたびれになる |
okutabire ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
草臥れられる |
くたびれられる |
kutabirerareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
草臥れられない |
くたびれられない |
kutabirerarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お草臥れします |
おくたびれします |
okutabire shimasu |
|
|
お草臥れする |
おくたびれする |
okutabire suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
草臥れるかもしれない |
くたびれるかもしれない |
kutabireru ka mo shirenai |
|
|
草臥れるかもしれません |
くたびれるかもしれません |
kutabireru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 草臥れてほしくないです |
[osoba に] ... くたびれてほしくないです |
[osoba ni] ... kutabirete hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 草臥れないでほしいです |
[osoba に] ... くたびれないでほしいです |
[osoba ni] ... kutabirenai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
草臥れたい |
くたびれたい |
kutabiretai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
草臥れたいです |
くたびれたいです |
kutabiretai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
草臥れたがる |
くたびれたがる |
kutabiretagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
草臥れたがっている |
くたびれたがっている |
kutabiretagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 草臥れてほしいです |
[osoba に] ... くたびれてほしいです |
[osoba ni] ... kutabirete hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 草臥れてくれる |
[dający] [は/が] くたびれてくれる |
[dający] [wa/ga] kutabirete kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に草臥れてあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくたびれてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kutabirete ageru |
Decydować się na
草臥れることにする |
くたびれることにする |
kutabireru koto ni suru |
|
|
草臥れないことにする |
くたびれないことにする |
kutabirenai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
草臥れなくてよかった |
くたびれなくてよかった |
kutabirenakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
草臥れてよかった |
くたびれてよかった |
kutabirete yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
草臥れなければよかった |
くたびれなければよかった |
kutabirenakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
草臥れればよかった |
くたびれればよかった |
kutabirereba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
草臥れるまで, ... |
くたびれるまで, ... |
kutabireru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
草臥れなくださって、ありがとうございました |
くたびれなくださって、ありがとうございました |
kutabirena kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
草臥れなくてくれて、ありがとう |
くたびれなくてくれて、ありがとう |
kutabirenakute kurete, arigatou |
|
|
草臥れなくて、ありがとう |
くたびれなくて、ありがとう |
kutabirenakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
草臥れてくださって、ありがとうございました |
くたびれてくださって、ありがとうございました |
kutabirete kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
草臥れてくれて、ありがとう |
くたびれてくれて、ありがとう |
kutabirete kurete, arigatou |
|
|
草臥れて、ありがとう |
くたびれて、ありがとう |
kutabirete, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
草臥れたり、... |
くたびれたり、... |
kutabiretari, ... |
twierdzenie |
|
|
草臥れなかったり、... |
くたびれなかったり、... |
kutabirenakattari, ... |
przeczenie |
|
|
草臥れたかったり、... |
くたびれたかったり、... |
kutabiretakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
草臥れるまい |
くたびれるまい |
kutabirerumai |
|
|
草臥れまい |
くたびれまい |
kutabiremai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
草臥れたろう、... |
くたびれたろう、... |
kutabiretarou, ... |
twierdzenie |
|
|
草臥れなかったろう、... |
くたびれなかったろう、... |
kutabirenakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
草臥れたかったろう、... |
くたびれたかったろう、... |
kutabiretakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
草臥れるって |
くたびれるって |
kutabirerutte |
|
|
草臥れたって |
くたびれたって |
kutabiretatte |
Forma wyjaśniająca
草臥れるんです |
くたびれるんです |
kutabirerun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お草臥れください |
おくたびれください |
okutabire kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 草臥れに行く |
[miejsce] [に/へ] くたびれにいく |
[miejsce] [に/へ] kutabire ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 草臥れに来る |
[miejsce] [に/へ] くたびれにくる |
[miejsce] [に/へ] kutabire ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 草臥れに帰る |
[miejsce] [に/へ] くたびれにかえる |
[miejsce] [に/へ] kutabire ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ草臥れていません |
まだくたびれていません |
mada kutabirete imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
草臥れれば, ... |
くたびれれば, ... |
kutabirereba, ... |
|
|
草臥れなければ, ... |
くたびれなければ, ... |
kutabirenakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
草臥れたら、... |
くたびれたら、... |
kutabiretara, ... |
twierdzenie |
|
|
草臥れなかったら、... |
くたびれなかったら、... |
kutabirenakattara, ... |
przeczenie |
|
|
草臥れたかったら、... |
くたびれたかったら、... |
kutabiretakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
草臥れる時、... |
くたびれるとき、... |
kutabireru toki, ... |
|
|
草臥れた時、... |
くたびれたとき、... |
kutabireta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
草臥れると, ... |
くたびれると, ... |
kutabireru to, ... |
Lubić
草臥れるのが好き |
くたびれるのがすき |
kutabireru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
草臥れやすいです |
くたびれやすいです |
kutabire yasui desu |
|
|
草臥れやすかったです |
くたびれやすかったです |
kutabire yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
草臥れたことがある |
くたびれたことがある |
kutabireta koto ga aru |
|
|
草臥れたことがあるか |
くたびれたことがあるか |
kutabireta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
草臥れるといいですね |
くたびれるといいですね |
kutabireru to ii desu ne |
|
|
草臥れないといいですね |
くたびれないといいですね |
kutabirenai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
草臥れるといいんですが |
くたびれるといいんですが |
kutabireru to ii n desu ga |
|
|
草臥れるといいんですけど |
くたびれるといいんですけど |
kutabireru to ii n desu kedo |
|
|
草臥れないといいんですが |
くたびれないといいんですが |
kutabirenai to ii n desu ga |
|
|
草臥れないといいんですけど |
くたびれないといいんですけど |
kutabirenai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
草臥れるのに, ... |
くたびれるのに, ... |
kutabireru noni, ... |
|
|
草臥れたのに, ... |
くたびれたのに, ... |
kutabireta noni, ... |
Musieć 1
草臥れなくちゃいけません |
くたびれなくちゃいけません |
kutabirenakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
草臥れなければならない |
くたびれなければならない |
kutabirenakereba naranai |
|
|
草臥れなければなりません |
sければなりません |
kutabirenakereba narimasen |
|
|
草臥れなくてはならない |
くたびれなくてはならない |
kutabirenakute wa naranai |
|
|
草臥れなくてはなりません |
くたびれなくてはなりません |
kutabirenakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
草臥れても |
くたびれても |
kutabirete mo |
Nawet, jeśli nie
草臥れなくても |
くたびれなくても |
kutabirenakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
草臥れなくてもかまわない |
くたびれなくてもかまわない |
kutabirenakute mo kamawanai |
|
|
草臥れなくてもかまいません |
くたびれなくてもかまいません |
kutabirenakute mo kamaimasen |
Nie lubić
草臥れるのがきらい |
くたびれるのがきらい |
kutabireru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
草臥れないで、... |
くたびれないで、... |
kutabirenaide, ... |
Nie trzeba tego robić
草臥れなくてもいいです |
くたびれなくてもいいです |
kutabirenakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 草臥れて貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くたびれてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kutabirete morau |
Po czynności, robię ...
草臥れてから, ... |
くたびれてから, ... |
kutabirete kara, ... |
Podczas
草臥れている間に, ... |
くたびれているあいだに, ... |
kutabirete iru aida ni, ... |
|
|
草臥れている間, ... |
くたびれているあいだ, ... |
kutabirete iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
草臥れるはずです |
くたびれるはずです |
kutabireru hazu desu |
|
|
草臥れるはずでした |
くたびれるはずでした |
kutabireru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 草臥れさせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... くたびれさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kutabiresasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 草臥れさせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... くたびれさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kutabiresasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 草臥れさせてください |
私に ... くたびれさせてください |
watashi ni ... kutabiresasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
草臥れてもいいです |
くたびれてもいいです |
kutabirete mo ii desu |
|
|
草臥れてもいいですか |
くたびれてもいいですか |
kutabirete mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
草臥れてもかまわない |
くたびれてもかまわない |
kutabirete mo kamawanai |
|
|
草臥れてもかまいません |
くたびれてもかまいません |
kutabirete mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
草臥れるかもしれません |
くたびれるかもしれません |
kutabireru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
草臥れるでしょう |
くたびれるでしょう |
kutabireru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
草臥れてごらんなさい |
くたびれてごらんなさい |
kutabirete goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
草臥れてください |
くたびれてください |
kutabirete kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
草臥れてくれ |
くたびれてくれ |
kutabirete kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
草臥れてちょうだい |
くたびれてちょうだい |
kutabirete choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
草臥れていただけませんか |
くたびれていただけませんか |
kutabirete itadakemasen ka |
|
|
草臥れてくれませんか |
くたびれてくれませんか |
kutabirete kuremasen ka |
|
|
草臥れてくれない |
くたびれてくれない |
kutabirete kurenai |
Próbować 1
草臥れてみる |
くたびれてみる |
kutabirete miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
草臥れようとする |
くたびれようとする |
kutabireyou to suru |
Przed czynnością, robię ...
草臥れる前に, ... |
くたびれるまえに, ... |
kutabireru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
草臥れなくて、すみませんでした |
くたびれなくて、すみませんでした |
kutabirenakute, sumimasen deshita |
|
|
草臥れなくて、すみません |
くたびれなくて、すみません |
kutabirenakute, sumimasen |
|
|
草臥れなくて、ごめん |
くたびれなくて、ごめん |
kutabirenakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
草臥れて、すみませんでした |
くたびれて、すみませんでした |
kutabirete, sumimasen deshita |
|
|
草臥れて、すみません |
くたびれて、すみません |
kutabirete, sumimasen |
|
|
草臥れて、ごめん |
くたびれて、ごめん |
kutabirete, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
草臥れておく |
くたびれておく |
kutabirete oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 草臥れる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... くたびれる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kutabireru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
草臥れる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くたびれる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kutabireru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
草臥れたほうがいいです |
くたびれたほうがいいです |
kutabireta hou ga ii desu |
|
|
草臥れないほうがいいです |
くたびれないほうがいいです |
kutabirenai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
草臥れたらどうですか |
くたびれたらどうですか |
kutabiretara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
草臥れてくださる |
くたびれてくださる |
kutabirete kudasaru |
Rozkaz 1
草臥れろ |
くたびれろ |
kutabirero |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
草臥れなさい |
くたびれなさい |
kutabirenasai |
Słyszałem, że ...
草臥れるそうです |
くたびれるそうです |
kutabireru sou desu |
|
|
草臥れたそうです |
くたびれたそうです |
kutabireta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
草臥れ方 |
くたびれかた |
kutabirekata |
Starać się regularnie wykonywać
草臥れることにしている |
くたびれることにしている |
kutabireru koto ni shite iru |
|
|
草臥れないことにしている |
くたびれないことにしている |
kutabirenai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
草臥れにくいです |
くたびれにくいです |
kutabire nikui desu |
|
|
草臥れにくかったです |
くたびれにくかったです |
kutabire nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
草臥れている |
くたびれている |
kutabirete iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
草臥れようと思っている |
くたびれようとおもっている |
kutabireyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
草臥れようと思う |
くたびれようとおもう |
kutabireyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
草臥れながら, ... |
くたびれながら, ... |
kutabirenagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
草臥れるみたいです |
くたびれるみたいです |
kutabireru mitai desu |
|
|
草臥れるみたいな |
くたびれるみたいな |
kutabireru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに草臥れる |
... みたいにくたびれる |
... mitai ni kutabireru |
|
|
草臥れたみたいです |
くたびれたみたいです |
kutabireta mitai desu |
|
|
草臥れたみたいな |
くたびれたみたいな |
kutabireta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに草臥れた |
... みたいにくたびれた |
... mitai ni kutabireta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
草臥れそうです |
くたびれそうです |
kutabiresou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
草臥れなさそうです |
くたびれなさそうです |
kutabirenasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
草臥れてはいけません |
くたびれてはいけません |
kutabirete wa ikemasen |
Zakaz 2
草臥れないでください |
くたびれないでください |
kutabirenaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
草臥れるな |
くたびれるな |
kutabireruna |
Zamiar
草臥れるつもりです |
くたびれるつもりです |
kutabireru tsumori desu |
|
|
草臥れないつもりです |
くたびれないつもりです |
kutabirenai tsumori desu |
Zbyt wiele
草臥れすぎる |
くたびれすぎる |
kutabire sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 草臥れさせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くたびれさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kutabiresaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 草臥れさせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... くたびれさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kutabiresasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
草臥れてしまう |
くたびれてしまう |
kutabirete shimau |
|
|
草臥れちゃう |
くたびれちゃう |
kutabirechau |
|
|
草臥れてしまいました |
くたびれてしまいました |
kutabirete shimaimashita |
|
|
草臥れちゃいました |
くたびれちゃいました |
kutabirechaimashita |
