Szczegóły słowa くる病, クル病, 佝僂病, 痀瘻病 | くるびょう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| くるびょう |
|
|||||||
| kuru byou | ||||||||
|
クル病
|
|
|||||||
| くるびょう |
|
|||||||
| kuru byou | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| くるびょう |
|
|||||||
| kuru byou | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
||||||||
| くるびょう |
|
|||||||
| kuru byou | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 病 |
chory, chorowanie, zachorowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 佝 |
durny, głupi, niemądry, pochylony |
Pokaż szczegóły znaku |
| 僂 |
schylanie się, pochylanie się, nachylanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
| 痀 |
przysiad, kucki, garb |
Pokaż szczegóły znaku |
| 瘻 |
przetoka, fistuła |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
krzywica (choroba kończyn)
rachityzm
rachityzm
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
medycyna
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くる病です |
くるびょうです |
kuru byou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くる病ではありません |
くるびょうではありません |
kuru byou dewa arimasen |
|
|
くる病じゃありません |
くるびょうじゃありません |
kuru byou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くる病でした |
くるびょうでした |
kuru byou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くる病ではありませんでした |
くるびょうではありませんでした |
kuru byou dewa arimasen deshita |
|
|
くる病じゃありませんでした |
くるびょうじゃありませんでした |
kuru byou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
くる病だ |
くるびょうだ |
kuru byou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
くる病じゃない |
くるびょうじゃない |
kuru byou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
くる病だった |
くるびょうだった |
kuru byou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
くる病じゃなかった |
くるびょうじゃなかった |
kuru byou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
くる病で |
くるびょうで |
kuru byou de |
|
|
Przeczenie
くる病じゃなくて |
くるびょうじゃなくて |
kuru byou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
くる病でございます |
くるびょうでございます |
kuru byou de gozaimasu |
|
|
くる病でござる |
くるびょうでござる |
kuru byou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クル病です |
くるびょうです |
kuru byou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クル病ではありません |
くるびょうではありません |
kuru byou dewa arimasen |
|
|
クル病じゃありません |
くるびょうじゃありません |
kuru byou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クル病でした |
くるびょうでした |
kuru byou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クル病ではありませんでした |
くるびょうではありませんでした |
kuru byou dewa arimasen deshita |
|
|
クル病じゃありませんでした |
くるびょうじゃありませんでした |
kuru byou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
クル病だ |
くるびょうだ |
kuru byou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
クル病じゃない |
くるびょうじゃない |
kuru byou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
クル病だった |
くるびょうだった |
kuru byou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
クル病じゃなかった |
くるびょうじゃなかった |
kuru byou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
クル病で |
くるびょうで |
kuru byou de |
|
|
Przeczenie
クル病じゃなくて |
くるびょうじゃなくて |
kuru byou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
クル病でございます |
くるびょうでございます |
kuru byou de gozaimasu |
|
|
クル病でござる |
くるびょうでござる |
kuru byou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
佝僂病です |
くるびょうです |
kuru byou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
佝僂病ではありません |
くるびょうではありません |
kuru byou dewa arimasen |
|
|
佝僂病じゃありません |
くるびょうじゃありません |
kuru byou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
佝僂病でした |
くるびょうでした |
kuru byou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
佝僂病ではありませんでした |
くるびょうではありませんでした |
kuru byou dewa arimasen deshita |
|
|
佝僂病じゃありませんでした |
くるびょうじゃありませんでした |
kuru byou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
佝僂病だ |
くるびょうだ |
kuru byou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
佝僂病じゃない |
くるびょうじゃない |
kuru byou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
佝僂病だった |
くるびょうだった |
kuru byou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
佝僂病じゃなかった |
くるびょうじゃなかった |
kuru byou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
佝僂病で |
くるびょうで |
kuru byou de |
|
|
Przeczenie
佝僂病じゃなくて |
くるびょうじゃなくて |
kuru byou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
佝僂病でございます |
くるびょうでございます |
kuru byou de gozaimasu |
|
|
佝僂病でござる |
くるびょうでござる |
kuru byou de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
痀瘻病です |
くるびょうです |
kuru byou desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
痀瘻病ではありません |
くるびょうではありません |
kuru byou dewa arimasen |
|
|
痀瘻病じゃありません |
くるびょうじゃありません |
kuru byou ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
痀瘻病でした |
くるびょうでした |
kuru byou deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
痀瘻病ではありませんでした |
くるびょうではありませんでした |
kuru byou dewa arimasen deshita |
|
|
痀瘻病じゃありませんでした |
くるびょうじゃありませんでした |
kuru byou ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
痀瘻病だ |
くるびょうだ |
kuru byou da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
痀瘻病じゃない |
くるびょうじゃない |
kuru byou ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
痀瘻病だった |
くるびょうだった |
kuru byou datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
痀瘻病じゃなかった |
くるびょうじゃなかった |
kuru byou ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
痀瘻病で |
くるびょうで |
kuru byou de |
|
|
Przeczenie
痀瘻病じゃなくて |
くるびょうじゃなくて |
kuru byou ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
痀瘻病でございます |
くるびょうでございます |
kuru byou de gozaimasu |
|
|
痀瘻病でござる |
くるびょうでござる |
kuru byou de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
くる病がほしい |
くるびょうがほしい |
kuru byou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
くる病をほしがっている |
くるびょうをほしがっている |
kuru byou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] くる病をくれる |
[dający] [は/が] くるびょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kuru byou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にくる病をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくるびょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kuru byou o ageru |
Decydować się na
くる病にする |
くるびょうにする |
kuru byou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
くる病だって |
くるびょうだって |
kuru byou datte |
|
|
くる病だったって |
くるびょうだったって |
kuru byou dattatte |
Forma wyjaśniająca
くる病なんです |
くるびょうなんです |
kuru byou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
くる病だったら、... |
くるびょうだったら、... |
kuru byou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
くる病じゃなかったら、... |
くるびょうじゃなかったら、... |
kuru byou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
くる病の時、... |
くるびょうのとき、... |
kuru byou no toki, ... |
|
|
くる病だった時、... |
くるびょうだったとき、... |
kuru byou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
くる病になると, ... |
くるびょうになると, ... |
kuru byou ni naru to, ... |
Lubić
くる病が好き |
くるびょうがすき |
kuru byou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
くる病だといいですね |
くるびょうだといいですね |
kuru byou da to ii desu ne |
|
|
くる病じゃないといいですね |
くるびょうじゃないといいですね |
kuru byou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
くる病だといいんですが |
くるびょうだといいんですが |
kuru byou da to ii n desu ga |
|
|
くる病だといいんですけど |
くるびょうだといいんですけど |
kuru byou da to ii n desu kedo |
|
|
くる病じゃないといいんですが |
くるびょうじゃないといいんですが |
kuru byou ja nai to ii n desu ga |
|
|
くる病じゃないといいんですけど |
くるびょうじゃないといいんですけど |
kuru byou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
くる病なのに, ... |
くるびょうなのに, ... |
kuru byou na noni, ... |
|
|
くる病だったのに, ... |
くるびょうだったのに, ... |
kuru byou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
くる病でも |
くるびょうでも |
kuru byou de mo |
Nawet, jeśli nie
くる病じゃなくても |
くるびょうじゃなくても |
kuru byou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というくる病 |
[nazwa] というくるびょう |
[nazwa] to iu kuru byou |
Nie lubić
くる病がきらい |
くるびょうがきらい |
kuru byou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くる病を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くるびょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kuru byou o morau |
Podobny do ..., jak ...
くる病のような [inny rzeczownik] |
くるびょうのような [inny rzeczownik] |
kuru byou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
くる病のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くるびょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kuru byou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
くる病のはずです |
くるびょうなのはずです |
kuru byou no hazu desu |
|
|
くる病のはずでした |
くるびょうのはずでした |
kuru byou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
くる病かもしれません |
くるびょうかもしれません |
kuru byou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
くる病でしょう |
くるびょうでしょう |
kuru byou deshou |
Pytania w zdaniach
くる病 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くるびょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuru byou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
くる病であれ |
くるびょうであれ |
kuru byou de are |
Słyszałem, że ...
くる病だそうです |
くるびょうだそうです |
kuru byou da sou desu |
|
|
くる病だったそうです |
くるびょうだったそうです |
kuru byou datta sou desu |
Stawać się
くる病になる |
くるびょうになる |
kuru byou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
くる病みたいです |
くるびょうみたいです |
kuru byou mitai desu |
|
|
くる病みたいな |
くるびょうみたいな |
kuru byou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
くる病みたいに [przymiotnik, czasownik] |
くるびょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kuru byou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
くる病であるな |
くるびょうであるな |
kuru byou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
クル病がほしい |
くるびょうがほしい |
kuru byou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
クル病をほしがっている |
くるびょうをほしがっている |
kuru byou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] クル病をくれる |
[dający] [は/が] くるびょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kuru byou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にクル病をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくるびょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kuru byou o ageru |
Decydować się na
クル病にする |
くるびょうにする |
kuru byou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
クル病だって |
くるびょうだって |
kuru byou datte |
|
|
クル病だったって |
くるびょうだったって |
kuru byou dattatte |
Forma wyjaśniająca
クル病なんです |
くるびょうなんです |
kuru byou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
クル病だったら、... |
くるびょうだったら、... |
kuru byou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
クル病じゃなかったら、... |
くるびょうじゃなかったら、... |
kuru byou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
クル病の時、... |
くるびょうのとき、... |
kuru byou no toki, ... |
|
|
クル病だった時、... |
くるびょうだったとき、... |
kuru byou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
クル病になると, ... |
くるびょうになると, ... |
kuru byou ni naru to, ... |
Lubić
クル病が好き |
くるびょうがすき |
kuru byou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
クル病だといいですね |
くるびょうだといいですね |
kuru byou da to ii desu ne |
|
|
クル病じゃないといいですね |
くるびょうじゃないといいですね |
kuru byou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
クル病だといいんですが |
くるびょうだといいんですが |
kuru byou da to ii n desu ga |
|
|
クル病だといいんですけど |
くるびょうだといいんですけど |
kuru byou da to ii n desu kedo |
|
|
クル病じゃないといいんですが |
くるびょうじゃないといいんですが |
kuru byou ja nai to ii n desu ga |
|
|
クル病じゃないといいんですけど |
くるびょうじゃないといいんですけど |
kuru byou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
クル病なのに, ... |
くるびょうなのに, ... |
kuru byou na noni, ... |
|
|
クル病だったのに, ... |
くるびょうだったのに, ... |
kuru byou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
クル病でも |
くるびょうでも |
kuru byou de mo |
Nawet, jeśli nie
クル病じゃなくても |
くるびょうじゃなくても |
kuru byou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というクル病 |
[nazwa] というくるびょう |
[nazwa] to iu kuru byou |
Nie lubić
クル病がきらい |
くるびょうがきらい |
kuru byou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] クル病を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くるびょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kuru byou o morau |
Podobny do ..., jak ...
クル病のような [inny rzeczownik] |
くるびょうのような [inny rzeczownik] |
kuru byou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
クル病のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くるびょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kuru byou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
クル病のはずです |
くるびょうなのはずです |
kuru byou no hazu desu |
|
|
クル病のはずでした |
くるびょうのはずでした |
kuru byou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
クル病かもしれません |
くるびょうかもしれません |
kuru byou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
クル病でしょう |
くるびょうでしょう |
kuru byou deshou |
Pytania w zdaniach
クル病 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くるびょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuru byou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
クル病であれ |
くるびょうであれ |
kuru byou de are |
Słyszałem, że ...
クル病だそうです |
くるびょうだそうです |
kuru byou da sou desu |
|
|
クル病だったそうです |
くるびょうだったそうです |
kuru byou datta sou desu |
Stawać się
クル病になる |
くるびょうになる |
kuru byou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
クル病みたいです |
くるびょうみたいです |
kuru byou mitai desu |
|
|
クル病みたいな |
くるびょうみたいな |
kuru byou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
クル病みたいに [przymiotnik, czasownik] |
くるびょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kuru byou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
クル病であるな |
くるびょうであるな |
kuru byou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
佝僂病がほしい |
くるびょうがほしい |
kuru byou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
佝僂病をほしがっている |
くるびょうをほしがっている |
kuru byou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 佝僂病をくれる |
[dający] [は/が] くるびょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kuru byou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に佝僂病をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくるびょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kuru byou o ageru |
Decydować się na
佝僂病にする |
くるびょうにする |
kuru byou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
佝僂病だって |
くるびょうだって |
kuru byou datte |
|
|
佝僂病だったって |
くるびょうだったって |
kuru byou dattatte |
Forma wyjaśniająca
佝僂病なんです |
くるびょうなんです |
kuru byou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
佝僂病だったら、... |
くるびょうだったら、... |
kuru byou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
佝僂病じゃなかったら、... |
くるびょうじゃなかったら、... |
kuru byou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
佝僂病の時、... |
くるびょうのとき、... |
kuru byou no toki, ... |
|
|
佝僂病だった時、... |
くるびょうだったとき、... |
kuru byou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
佝僂病になると, ... |
くるびょうになると, ... |
kuru byou ni naru to, ... |
Lubić
佝僂病が好き |
くるびょうがすき |
kuru byou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
佝僂病だといいですね |
くるびょうだといいですね |
kuru byou da to ii desu ne |
|
|
佝僂病じゃないといいですね |
くるびょうじゃないといいですね |
kuru byou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
佝僂病だといいんですが |
くるびょうだといいんですが |
kuru byou da to ii n desu ga |
|
|
佝僂病だといいんですけど |
くるびょうだといいんですけど |
kuru byou da to ii n desu kedo |
|
|
佝僂病じゃないといいんですが |
くるびょうじゃないといいんですが |
kuru byou ja nai to ii n desu ga |
|
|
佝僂病じゃないといいんですけど |
くるびょうじゃないといいんですけど |
kuru byou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
佝僂病なのに, ... |
くるびょうなのに, ... |
kuru byou na noni, ... |
|
|
佝僂病だったのに, ... |
くるびょうだったのに, ... |
kuru byou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
佝僂病でも |
くるびょうでも |
kuru byou de mo |
Nawet, jeśli nie
佝僂病じゃなくても |
くるびょうじゃなくても |
kuru byou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という佝僂病 |
[nazwa] というくるびょう |
[nazwa] to iu kuru byou |
Nie lubić
佝僂病がきらい |
くるびょうがきらい |
kuru byou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 佝僂病を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くるびょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kuru byou o morau |
Podobny do ..., jak ...
佝僂病のような [inny rzeczownik] |
くるびょうのような [inny rzeczownik] |
kuru byou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
佝僂病のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くるびょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kuru byou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
佝僂病のはずです |
くるびょうなのはずです |
kuru byou no hazu desu |
|
|
佝僂病のはずでした |
くるびょうのはずでした |
kuru byou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
佝僂病かもしれません |
くるびょうかもしれません |
kuru byou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
佝僂病でしょう |
くるびょうでしょう |
kuru byou deshou |
Pytania w zdaniach
佝僂病 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くるびょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuru byou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
佝僂病であれ |
くるびょうであれ |
kuru byou de are |
Słyszałem, że ...
佝僂病だそうです |
くるびょうだそうです |
kuru byou da sou desu |
|
|
佝僂病だったそうです |
くるびょうだったそうです |
kuru byou datta sou desu |
Stawać się
佝僂病になる |
くるびょうになる |
kuru byou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
佝僂病みたいです |
くるびょうみたいです |
kuru byou mitai desu |
|
|
佝僂病みたいな |
くるびょうみたいな |
kuru byou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
佝僂病みたいに [przymiotnik, czasownik] |
くるびょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kuru byou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
佝僂病であるな |
くるびょうであるな |
kuru byou de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
痀瘻病がほしい |
くるびょうがほしい |
kuru byou ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
痀瘻病をほしがっている |
くるびょうをほしがっている |
kuru byou o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 痀瘻病をくれる |
[dający] [は/が] くるびょうをくれる |
[dający] [wa/ga] kuru byou o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に痀瘻病をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にくるびょうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kuru byou o ageru |
Decydować się na
痀瘻病にする |
くるびょうにする |
kuru byou ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
痀瘻病だって |
くるびょうだって |
kuru byou datte |
|
|
痀瘻病だったって |
くるびょうだったって |
kuru byou dattatte |
Forma wyjaśniająca
痀瘻病なんです |
くるびょうなんです |
kuru byou nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
痀瘻病だったら、... |
くるびょうだったら、... |
kuru byou dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
痀瘻病じゃなかったら、... |
くるびょうじゃなかったら、... |
kuru byou ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
痀瘻病の時、... |
くるびょうのとき、... |
kuru byou no toki, ... |
|
|
痀瘻病だった時、... |
くるびょうだったとき、... |
kuru byou datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
痀瘻病になると, ... |
くるびょうになると, ... |
kuru byou ni naru to, ... |
Lubić
痀瘻病が好き |
くるびょうがすき |
kuru byou ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
痀瘻病だといいですね |
くるびょうだといいですね |
kuru byou da to ii desu ne |
|
|
痀瘻病じゃないといいですね |
くるびょうじゃないといいですね |
kuru byou ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
痀瘻病だといいんですが |
くるびょうだといいんですが |
kuru byou da to ii n desu ga |
|
|
痀瘻病だといいんですけど |
くるびょうだといいんですけど |
kuru byou da to ii n desu kedo |
|
|
痀瘻病じゃないといいんですが |
くるびょうじゃないといいんですが |
kuru byou ja nai to ii n desu ga |
|
|
痀瘻病じゃないといいんですけど |
くるびょうじゃないといいんですけど |
kuru byou ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
痀瘻病なのに, ... |
くるびょうなのに, ... |
kuru byou na noni, ... |
|
|
痀瘻病だったのに, ... |
くるびょうだったのに, ... |
kuru byou datta noni, ... |
Nawet, jeśli
痀瘻病でも |
くるびょうでも |
kuru byou de mo |
Nawet, jeśli nie
痀瘻病じゃなくても |
くるびょうじゃなくても |
kuru byou ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という痀瘻病 |
[nazwa] というくるびょう |
[nazwa] to iu kuru byou |
Nie lubić
痀瘻病がきらい |
くるびょうがきらい |
kuru byou ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 痀瘻病を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] くるびょうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kuru byou o morau |
Podobny do ..., jak ...
痀瘻病のような [inny rzeczownik] |
くるびょうのような [inny rzeczownik] |
kuru byou no you na [inny rzeczownik] |
|
|
痀瘻病のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
くるびょうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kuru byou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
痀瘻病のはずです |
くるびょうなのはずです |
kuru byou no hazu desu |
|
|
痀瘻病のはずでした |
くるびょうのはずでした |
kuru byou no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
痀瘻病かもしれません |
くるびょうかもしれません |
kuru byou kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
痀瘻病でしょう |
くるびょうでしょう |
kuru byou deshou |
Pytania w zdaniach
痀瘻病 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
くるびょう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kuru byou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
痀瘻病であれ |
くるびょうであれ |
kuru byou de are |
Słyszałem, że ...
痀瘻病だそうです |
くるびょうだそうです |
kuru byou da sou desu |
|
|
痀瘻病だったそうです |
くるびょうだったそうです |
kuru byou datta sou desu |
Stawać się
痀瘻病になる |
くるびょうになる |
kuru byou ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
痀瘻病みたいです |
くるびょうみたいです |
kuru byou mitai desu |
|
|
痀瘻病みたいな |
くるびょうみたいな |
kuru byou mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
痀瘻病みたいに [przymiotnik, czasownik] |
くるびょうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kuru byou mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
痀瘻病であるな |
くるびょうであるな |
kuru byou de aru na |
