Szczegóły słowa この辺, 此の辺 | このへん
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| このへん |
|
|||||||
| kono hen | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| このへん |
|
|||||||
| kono hen | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 辺 |
okolica, okolice, granica, otoczenie, pobliże, sąsiedztwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 此 |
ten, obecny, bieżący, aktualny, kolejny, następny, przyszły, nadchodzący, ostatni, przeszły |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ten obszar
ta okolica
wokół tego
dookoła tego
ta okolica
wokół tego
dookoła tego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
ten punkt
tak dużo
w tym zakresie
tak dużo
w tym zakresie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Coś tu śmierdzi. |
この辺臭うんだけど。 |
何かこの辺り臭いんだけど。 |
Nie znam tego sąsiada zbyt dobrze. |
私はこの辺の地理に弱い。 |
Rzeka jest tutaj głęboka. |
川はこの辺が深い。 |
Czy jest tu jakaś dobra restauracja w okolicy? |
この辺によいレストランはありますか。 |
この辺りに、美味しいレストランはありますか? |
Widziałeś gdzieś tu brązowy portfel? |
ここら辺で、茶色の財布見なかった? |
この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 |
Czasem śnieg pada tutaj nawet w kwietniu. |
このあたりでは、4月でも雪が降ることがあるんですよ。 |
この辺では4月になってもときどき雪が降る。 |
Czy mogę złapać taksówkę w tej okolicy? |
この辺でタクシーは拾えますか。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
この辺です |
このへんです |
kono hen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
この辺ではありません |
このへんではありません |
kono hen dewa arimasen |
|
|
この辺じゃありません |
このへんじゃありません |
kono hen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
この辺でした |
このへんでした |
kono hen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
この辺ではありませんでした |
このへんではありませんでした |
kono hen dewa arimasen deshita |
|
|
この辺じゃありませんでした |
このへんじゃありませんでした |
kono hen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
この辺だ |
このへんだ |
kono hen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
この辺じゃない |
このへんじゃない |
kono hen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
この辺だった |
このへんだった |
kono hen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
この辺じゃなかった |
このへんじゃなかった |
kono hen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
この辺で |
このへんで |
kono hen de |
|
|
Przeczenie
この辺じゃなくて |
このへんじゃなくて |
kono hen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
この辺でございます |
このへんでございます |
kono hen de gozaimasu |
|
|
この辺でござる |
このへんでござる |
kono hen de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
此の辺です |
このへんです |
kono hen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
此の辺ではありません |
このへんではありません |
kono hen dewa arimasen |
|
|
此の辺じゃありません |
このへんじゃありません |
kono hen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
此の辺でした |
このへんでした |
kono hen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
此の辺ではありませんでした |
このへんではありませんでした |
kono hen dewa arimasen deshita |
|
|
此の辺じゃありませんでした |
このへんじゃありませんでした |
kono hen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
此の辺だ |
このへんだ |
kono hen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
此の辺じゃない |
このへんじゃない |
kono hen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
此の辺だった |
このへんだった |
kono hen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
此の辺じゃなかった |
このへんじゃなかった |
kono hen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
此の辺で |
このへんで |
kono hen de |
|
|
Przeczenie
此の辺じゃなくて |
このへんじゃなくて |
kono hen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
此の辺でございます |
このへんでございます |
kono hen de gozaimasu |
|
|
此の辺でござる |
このへんでござる |
kono hen de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
この辺がほしい |
このへんがほしい |
kono hen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
この辺をほしがっている |
このへんをほしがっている |
kono hen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] この辺をくれる |
[dający] [は/が] このへんをくれる |
[dający] [wa/ga] kono hen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にこの辺をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこのへんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kono hen o ageru |
Decydować się na
この辺にする |
このへんにする |
kono hen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
この辺だって |
このへんだって |
kono hen datte |
|
|
この辺だったって |
このへんだったって |
kono hen dattatte |
Forma wyjaśniająca
この辺なんです |
このへんなんです |
kono hen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
この辺だったら、... |
このへんだったら、... |
kono hen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
この辺じゃなかったら、... |
このへんじゃなかったら、... |
kono hen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
この辺の時、... |
このへんのとき、... |
kono hen no toki, ... |
|
|
この辺だった時、... |
このへんだったとき、... |
kono hen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
この辺になると, ... |
このへんになると, ... |
kono hen ni naru to, ... |
Lubić
この辺が好き |
このへんがすき |
kono hen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
この辺だといいですね |
このへんだといいですね |
kono hen da to ii desu ne |
|
|
この辺じゃないといいですね |
このへんじゃないといいですね |
kono hen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
この辺だといいんですが |
このへんだといいんですが |
kono hen da to ii n desu ga |
|
|
この辺だといいんですけど |
このへんだといいんですけど |
kono hen da to ii n desu kedo |
|
|
この辺じゃないといいんですが |
このへんじゃないといいんですが |
kono hen ja nai to ii n desu ga |
|
|
この辺じゃないといいんですけど |
このへんじゃないといいんですけど |
kono hen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
この辺なのに, ... |
このへんなのに, ... |
kono hen na noni, ... |
|
|
この辺だったのに, ... |
このへんだったのに, ... |
kono hen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
この辺でも |
このへんでも |
kono hen de mo |
Nawet, jeśli nie
この辺じゃなくても |
このへんじゃなくても |
kono hen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というこの辺 |
[nazwa] というこのへん |
[nazwa] to iu kono hen |
Nie lubić
この辺がきらい |
このへんがきらい |
kono hen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] この辺を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] このへんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kono hen o morau |
Podobny do ..., jak ...
この辺のような [inny rzeczownik] |
このへんのような [inny rzeczownik] |
kono hen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
この辺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
このへんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kono hen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
この辺のはずです |
このへんなのはずです |
kono hen no hazu desu |
|
|
この辺のはずでした |
このへんのはずでした |
kono hen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
この辺かもしれません |
このへんかもしれません |
kono hen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
この辺でしょう |
このへんでしょう |
kono hen deshou |
Pytania w zdaniach
この辺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
このへん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kono hen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
この辺であれ |
このへんであれ |
kono hen de are |
Słyszałem, że ...
この辺だそうです |
このへんだそうです |
kono hen da sou desu |
|
|
この辺だったそうです |
このへんだったそうです |
kono hen datta sou desu |
Stawać się
この辺になる |
このへんになる |
kono hen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
この辺みたいです |
このへんみたいです |
kono hen mitai desu |
|
|
この辺みたいな |
このへんみたいな |
kono hen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
この辺みたいに [przymiotnik, czasownik] |
このへんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kono hen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
この辺であるな |
このへんであるな |
kono hen de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
此の辺がほしい |
このへんがほしい |
kono hen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
此の辺をほしがっている |
このへんをほしがっている |
kono hen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 此の辺をくれる |
[dający] [は/が] このへんをくれる |
[dający] [wa/ga] kono hen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に此の辺をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこのへんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kono hen o ageru |
Decydować się na
此の辺にする |
このへんにする |
kono hen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
此の辺だって |
このへんだって |
kono hen datte |
|
|
此の辺だったって |
このへんだったって |
kono hen dattatte |
Forma wyjaśniająca
此の辺なんです |
このへんなんです |
kono hen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
此の辺だったら、... |
このへんだったら、... |
kono hen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
此の辺じゃなかったら、... |
このへんじゃなかったら、... |
kono hen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
此の辺の時、... |
このへんのとき、... |
kono hen no toki, ... |
|
|
此の辺だった時、... |
このへんだったとき、... |
kono hen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
此の辺になると, ... |
このへんになると, ... |
kono hen ni naru to, ... |
Lubić
此の辺が好き |
このへんがすき |
kono hen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
此の辺だといいですね |
このへんだといいですね |
kono hen da to ii desu ne |
|
|
此の辺じゃないといいですね |
このへんじゃないといいですね |
kono hen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
此の辺だといいんですが |
このへんだといいんですが |
kono hen da to ii n desu ga |
|
|
此の辺だといいんですけど |
このへんだといいんですけど |
kono hen da to ii n desu kedo |
|
|
此の辺じゃないといいんですが |
このへんじゃないといいんですが |
kono hen ja nai to ii n desu ga |
|
|
此の辺じゃないといいんですけど |
このへんじゃないといいんですけど |
kono hen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
此の辺なのに, ... |
このへんなのに, ... |
kono hen na noni, ... |
|
|
此の辺だったのに, ... |
このへんだったのに, ... |
kono hen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
此の辺でも |
このへんでも |
kono hen de mo |
Nawet, jeśli nie
此の辺じゃなくても |
このへんじゃなくても |
kono hen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という此の辺 |
[nazwa] というこのへん |
[nazwa] to iu kono hen |
Nie lubić
此の辺がきらい |
このへんがきらい |
kono hen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 此の辺を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] このへんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kono hen o morau |
Podobny do ..., jak ...
此の辺のような [inny rzeczownik] |
このへんのような [inny rzeczownik] |
kono hen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
此の辺のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
このへんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
kono hen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
此の辺のはずです |
このへんなのはずです |
kono hen no hazu desu |
|
|
此の辺のはずでした |
このへんのはずでした |
kono hen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
此の辺かもしれません |
このへんかもしれません |
kono hen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
此の辺でしょう |
このへんでしょう |
kono hen deshou |
Pytania w zdaniach
此の辺 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
このへん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kono hen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
此の辺であれ |
このへんであれ |
kono hen de are |
Słyszałem, że ...
此の辺だそうです |
このへんだそうです |
kono hen da sou desu |
|
|
此の辺だったそうです |
このへんだったそうです |
kono hen datta sou desu |
Stawać się
此の辺になる |
このへんになる |
kono hen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
此の辺みたいです |
このへんみたいです |
kono hen mitai desu |
|
|
此の辺みたいな |
このへんみたいな |
kono hen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
此の辺みたいに [przymiotnik, czasownik] |
このへんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
kono hen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
此の辺であるな |
このへんであるな |
kono hen de aru na |
