Szczegóły słowa こぼし話, 零し話 | こぼしばなし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| こぼしばなし |
|
|||||||||
| koboshi banashi | ||||||||||
|
|
|||||||||
| こぼしばなし |
|
|||||||||
| koboshi banashi |
Znaczenie znaków kanji
| 話 |
rozmowa, rozmawianie, opowieść |
Pokaż szczegóły znaku |
| 零 |
zero, rozlanie, rozlewanie, wylewanie, nic |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
narzekanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
こぼし話です |
こぼしばなしです |
koboshi banashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
こぼし話ではありません |
こぼしばなしではありません |
koboshi banashi dewa arimasen |
|
|
こぼし話じゃありません |
こぼしばなしじゃありません |
koboshi banashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
こぼし話でした |
こぼしばなしでした |
koboshi banashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
こぼし話ではありませんでした |
こぼしばなしではありませんでした |
koboshi banashi dewa arimasen deshita |
|
|
こぼし話じゃありませんでした |
こぼしばなしじゃありませんでした |
koboshi banashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
こぼし話だ |
こぼしばなしだ |
koboshi banashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
こぼし話じゃない |
こぼしばなしじゃない |
koboshi banashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
こぼし話だった |
こぼしばなしだった |
koboshi banashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
こぼし話じゃなかった |
こぼしばなしじゃなかった |
koboshi banashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
こぼし話で |
こぼしばなしで |
koboshi banashi de |
|
|
Przeczenie
こぼし話じゃなくて |
こぼしばなしじゃなくて |
koboshi banashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
こぼし話でございます |
こぼしばなしでございます |
koboshi banashi de gozaimasu |
|
|
こぼし話でござる |
こぼしばなしでござる |
koboshi banashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
零し話です |
こぼしばなしです |
koboshi banashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
零し話ではありません |
こぼしばなしではありません |
koboshi banashi dewa arimasen |
|
|
零し話じゃありません |
こぼしばなしじゃありません |
koboshi banashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
零し話でした |
こぼしばなしでした |
koboshi banashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
零し話ではありませんでした |
こぼしばなしではありませんでした |
koboshi banashi dewa arimasen deshita |
|
|
零し話じゃありませんでした |
こぼしばなしじゃありませんでした |
koboshi banashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
零し話だ |
こぼしばなしだ |
koboshi banashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
零し話じゃない |
こぼしばなしじゃない |
koboshi banashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
零し話だった |
こぼしばなしだった |
koboshi banashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
零し話じゃなかった |
こぼしばなしじゃなかった |
koboshi banashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
零し話で |
こぼしばなしで |
koboshi banashi de |
|
|
Przeczenie
零し話じゃなくて |
こぼしばなしじゃなくて |
koboshi banashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
零し話でございます |
こぼしばなしでございます |
koboshi banashi de gozaimasu |
|
|
零し話でござる |
こぼしばなしでござる |
koboshi banashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
こぼし話がほしい |
こぼしばなしがほしい |
koboshi banashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
こぼし話をほしがっている |
こぼしばなしをほしがっている |
koboshi banashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] こぼし話をくれる |
[dający] [は/が] こぼしばなしをくれる |
[dający] [wa/ga] koboshi banashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にこぼし話をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこぼしばなしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koboshi banashi o ageru |
Decydować się na
こぼし話にする |
こぼしばなしにする |
koboshi banashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
こぼし話だって |
こぼしばなしだって |
koboshi banashi datte |
|
|
こぼし話だったって |
こぼしばなしだったって |
koboshi banashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
こぼし話なんです |
こぼしばなしなんです |
koboshi banashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
こぼし話だったら、... |
こぼしばなしだったら、... |
koboshi banashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
こぼし話じゃなかったら、... |
こぼしばなしじゃなかったら、... |
koboshi banashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
こぼし話の時、... |
こぼしばなしのとき、... |
koboshi banashi no toki, ... |
|
|
こぼし話だった時、... |
こぼしばなしだったとき、... |
koboshi banashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
こぼし話になると, ... |
こぼしばなしになると, ... |
koboshi banashi ni naru to, ... |
Lubić
こぼし話が好き |
こぼしばなしがすき |
koboshi banashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
こぼし話だといいですね |
こぼしばなしだといいですね |
koboshi banashi da to ii desu ne |
|
|
こぼし話じゃないといいですね |
こぼしばなしじゃないといいですね |
koboshi banashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
こぼし話だといいんですが |
こぼしばなしだといいんですが |
koboshi banashi da to ii n desu ga |
|
|
こぼし話だといいんですけど |
こぼしばなしだといいんですけど |
koboshi banashi da to ii n desu kedo |
|
|
こぼし話じゃないといいんですが |
こぼしばなしじゃないといいんですが |
koboshi banashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
こぼし話じゃないといいんですけど |
こぼしばなしじゃないといいんですけど |
koboshi banashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
こぼし話なのに, ... |
こぼしばなしなのに, ... |
koboshi banashi na noni, ... |
|
|
こぼし話だったのに, ... |
こぼしばなしだったのに, ... |
koboshi banashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
こぼし話でも |
こぼしばなしでも |
koboshi banashi de mo |
Nawet, jeśli nie
こぼし話じゃなくても |
こぼしばなしじゃなくても |
koboshi banashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というこぼし話 |
[nazwa] というこぼしばなし |
[nazwa] to iu koboshi banashi |
Nie lubić
こぼし話がきらい |
こぼしばなしがきらい |
koboshi banashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こぼし話を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こぼしばなしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koboshi banashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
こぼし話のような [inny rzeczownik] |
こぼしばなしのような [inny rzeczownik] |
koboshi banashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
こぼし話のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こぼしばなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
koboshi banashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
こぼし話のはずです |
こぼしばなしなのはずです |
koboshi banashi no hazu desu |
|
|
こぼし話のはずでした |
こぼしばなしのはずでした |
koboshi banashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
こぼし話かもしれません |
こぼしばなしかもしれません |
koboshi banashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
こぼし話でしょう |
こぼしばなしでしょう |
koboshi banashi deshou |
Pytania w zdaniach
こぼし話 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こぼしばなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koboshi banashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
こぼし話であれ |
こぼしばなしであれ |
koboshi banashi de are |
Słyszałem, że ...
こぼし話だそうです |
こぼしばなしだそうです |
koboshi banashi da sou desu |
|
|
こぼし話だったそうです |
こぼしばなしだったそうです |
koboshi banashi datta sou desu |
Stawać się
こぼし話になる |
こぼしばなしになる |
koboshi banashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
こぼし話みたいです |
こぼしばなしみたいです |
koboshi banashi mitai desu |
|
|
こぼし話みたいな |
こぼしばなしみたいな |
koboshi banashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
こぼし話みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こぼしばなしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
koboshi banashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
こぼし話であるな |
こぼしばなしであるな |
koboshi banashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
零し話がほしい |
こぼしばなしがほしい |
koboshi banashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
零し話をほしがっている |
こぼしばなしをほしがっている |
koboshi banashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 零し話をくれる |
[dający] [は/が] こぼしばなしをくれる |
[dający] [wa/ga] koboshi banashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に零し話をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にこぼしばなしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koboshi banashi o ageru |
Decydować się na
零し話にする |
こぼしばなしにする |
koboshi banashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
零し話だって |
こぼしばなしだって |
koboshi banashi datte |
|
|
零し話だったって |
こぼしばなしだったって |
koboshi banashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
零し話なんです |
こぼしばなしなんです |
koboshi banashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
零し話だったら、... |
こぼしばなしだったら、... |
koboshi banashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
零し話じゃなかったら、... |
こぼしばなしじゃなかったら、... |
koboshi banashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
零し話の時、... |
こぼしばなしのとき、... |
koboshi banashi no toki, ... |
|
|
零し話だった時、... |
こぼしばなしだったとき、... |
koboshi banashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
零し話になると, ... |
こぼしばなしになると, ... |
koboshi banashi ni naru to, ... |
Lubić
零し話が好き |
こぼしばなしがすき |
koboshi banashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
零し話だといいですね |
こぼしばなしだといいですね |
koboshi banashi da to ii desu ne |
|
|
零し話じゃないといいですね |
こぼしばなしじゃないといいですね |
koboshi banashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
零し話だといいんですが |
こぼしばなしだといいんですが |
koboshi banashi da to ii n desu ga |
|
|
零し話だといいんですけど |
こぼしばなしだといいんですけど |
koboshi banashi da to ii n desu kedo |
|
|
零し話じゃないといいんですが |
こぼしばなしじゃないといいんですが |
koboshi banashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
零し話じゃないといいんですけど |
こぼしばなしじゃないといいんですけど |
koboshi banashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
零し話なのに, ... |
こぼしばなしなのに, ... |
koboshi banashi na noni, ... |
|
|
零し話だったのに, ... |
こぼしばなしだったのに, ... |
koboshi banashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
零し話でも |
こぼしばなしでも |
koboshi banashi de mo |
Nawet, jeśli nie
零し話じゃなくても |
こぼしばなしじゃなくても |
koboshi banashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という零し話 |
[nazwa] というこぼしばなし |
[nazwa] to iu koboshi banashi |
Nie lubić
零し話がきらい |
こぼしばなしがきらい |
koboshi banashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 零し話を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こぼしばなしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koboshi banashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
零し話のような [inny rzeczownik] |
こぼしばなしのような [inny rzeczownik] |
koboshi banashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
零し話のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
こぼしばなしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
koboshi banashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
零し話のはずです |
こぼしばなしなのはずです |
koboshi banashi no hazu desu |
|
|
零し話のはずでした |
こぼしばなしのはずでした |
koboshi banashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
零し話かもしれません |
こぼしばなしかもしれません |
koboshi banashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
零し話でしょう |
こぼしばなしでしょう |
koboshi banashi deshou |
Pytania w zdaniach
零し話 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
こぼしばなし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
koboshi banashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
零し話であれ |
こぼしばなしであれ |
koboshi banashi de are |
Słyszałem, że ...
零し話だそうです |
こぼしばなしだそうです |
koboshi banashi da sou desu |
|
|
零し話だったそうです |
こぼしばなしだったそうです |
koboshi banashi datta sou desu |
Stawać się
零し話になる |
こぼしばなしになる |
koboshi banashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
零し話みたいです |
こぼしばなしみたいです |
koboshi banashi mitai desu |
|
|
零し話みたいな |
こぼしばなしみたいな |
koboshi banashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
零し話みたいに [przymiotnik, czasownik] |
こぼしばなしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
koboshi banashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
零し話であるな |
こぼしばなしであるな |
koboshi banashi de aru na |
