Szczegóły słowa ごった返す | ごったがえす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ごったがえす |
|
|||||||||||
| gotta gaesu |
Znaczenie znaków kanji
| 返 |
powrót, odpowiedź, znikanie, gaśnięcie, spłacanie, zwracanie, oddawanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
być w zamieszaniu lub zgiełku
być we wrzawie
być tłumnie
być stłoczony
być we wrzawie
być tłumnie
być stłoczony
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返します |
ごったがえします |
gotta gaeshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返しません |
ごったがえしません |
gotta gaeshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返しました |
ごったがえしました |
gotta gaeshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返しませんでした |
ごったがえしませんでした |
gotta gaeshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返す |
ごったがえす |
gotta gaesu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返さない |
ごったがえさない |
gotta gaesanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返した |
ごったがえした |
gotta gaeshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返さなかった |
ごったがえさなかった |
gotta gaesanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
ごった返し |
ごったがえし |
gotta gaeshi |
Forma mashou
ごった返しましょう |
ごったがえしましょう |
gotta gaeshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
ごった返して |
ごったがえして |
gotta gaeshite |
|
|
Przeczenie
ごった返さなくて |
ごったがえさなくて |
gotta gaesanakute |
Forma te od masu
ごった返しまして |
ごったがえしまして |
gotta gaeshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返せる |
ごったがえせる |
gotta gaeseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返せない |
ごったがえせない |
gotta gaesenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返せた |
ごったがえせた |
gotta gaeseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返せなかった |
ごったがえせなかった |
gotta gaesenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返せます |
ごったがえせます |
gotta gaesemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返せません |
ごったがえせません |
gotta gaesemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返せました |
ごったがえせました |
gotta gaesemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返せませんでした |
ごったがえせませんでした |
gotta gaesemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
ごった返せて |
ごったがえせて |
gotta gaesete |
|
|
Przeczenie
ごった返せなくて |
ごったがえせなくて |
gotta gaesenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
ごった返そう |
ごったがえそう |
gotta gaesou |
Forma przypuszczająca
ごった返そう |
ごったがえそう |
gotta gaesou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
ごった返すだろう |
ごったがえすだろう |
gotta gaesu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
ごった返すでしょう |
ごったがえすでしょう |
gotta gaesu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
ごった返すであろう |
ごったがえすであろう |
gotta gaesu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返される |
ごったがえされる |
gotta gaesareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返されない |
ごったがえされない |
gotta gaesarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返された |
ごったがえされた |
gotta gaesareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返されなかった |
ごったがえされなかった |
gotta gaesarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返されます |
ごったがえされます |
gotta gaesaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返されません |
ごったがえされません |
gotta gaesaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返されました |
ごったがえされました |
gotta gaesaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返されませんでした |
ごったがえされませんでした |
gotta gaesaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
ごった返されて |
ごったがえされて |
gotta gaesarete |
|
|
Przeczenie
ごった返されなくて |
ごったがえされなくて |
gotta gaesarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返させる |
ごったがえさせる |
gotta gaesaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返させない |
ごったがえさせない |
gotta gaesasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返させた |
ごったがえさせた |
gotta gaesaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返させなかった |
ごったがえさせなかった |
gotta gaesasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返さす |
ごったがえさす |
gotta gaesasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返ささない |
ごったがえささない |
gotta gaesasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返さした |
ごったがえさした |
gotta gaesashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返ささなかった |
ごったがえささなかった |
gotta gaesasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返させます |
ごったがえさせます |
gotta gaesasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返させません |
ごったがえさせません |
gotta gaesasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返させました |
ごったがえさせました |
gotta gaesasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返させませんでした |
ごったがえさせませんでした |
gotta gaesasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返さします |
ごったがえさします |
gotta gaesashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返さしません |
ごったがえさしません |
gotta gaesashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返さしました |
ごったがえさしました |
gotta gaesashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返さしませんでした |
ごったがえさしませんでした |
gotta gaesashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
ごった返させて |
ごったがえさせて |
gotta gaesasete |
|
|
Przeczenie
ごった返させなくて |
ごったがえさせなくて |
gotta gaesasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
ごった返さして |
ごったがえさして |
gotta gaesashite |
|
|
Przeczenie
ごった返ささなくて |
ごったがえささなくて |
gotta gaesasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返させられる |
ごったがえさせられる |
gotta gaesaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返させられない |
ごったがえさせられない |
gotta gaesaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返させられた |
ごったがえさせられた |
gotta gaesaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返させられなかった |
ごったがえさせられなかった |
gotta gaesaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごった返させられます |
ごったがえさせられます |
gotta gaesaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごった返させられません |
ごったがえさせられません |
gotta gaesaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごった返させられました |
ごったがえさせられました |
gotta gaesaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごった返させられませんでした |
ごったがえさせられませんでした |
gotta gaesaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
ごった返させられて |
ごったがえさせられて |
gotta gaesaserarete |
|
|
Przeczenie
ごった返させられなくて |
ごったがえさせられなくて |
gotta gaesaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
ごった返せば |
ごったがえせば |
gotta gaeseba |
|
|
Przeczenie
ごった返さなければ |
ごったがえさなければ |
gotta gaesanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おごった返しになる |
おごったがえしになる |
ogotta gaeshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
ごった返される |
ごったがえされる |
gotta gaesareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
ごった返されない |
ごったがえされない |
gotta gaesarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おごった返しします |
おごったがえしします |
ogotta gaeshi shimasu |
|
|
おごった返しする |
おごったがえしする |
ogotta gaeshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
ごった返すかもしれない |
ごったがえすかもしれない |
gotta gaesu ka mo shirenai |
|
|
ごった返すかもしれません |
ごったがえすかもしれません |
gotta gaesu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... ごった返してほしくないです |
[osoba に] ... ごったがえしてほしくないです |
[osoba ni] ... gotta gaeshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... ごった返さないでほしいです |
[osoba に] ... ごったがえさないでほしいです |
[osoba ni] ... gotta gaesanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
ごった返したい |
ごったがえしたい |
gotta gaeshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
ごった返したいです |
ごったがえしたいです |
gotta gaeshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
ごった返したがる |
ごったがえしたがる |
gotta gaeshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
ごった返したがっている |
ごったがえしたがっている |
gotta gaeshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... ごった返してほしいです |
[osoba に] ... ごったがえしてほしいです |
[osoba ni] ... gotta gaeshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] ごった返してくれる |
[dający] [は/が] ごったがえしてくれる |
[dający] [wa/ga] gotta gaeshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にごった返してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごったがえしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gotta gaeshite ageru |
Decydować się na
ごった返すことにする |
ごったがえすことにする |
gotta gaesu koto ni suru |
|
|
ごった返さないことにする |
ごったがえさないことにする |
gotta gaesanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
ごった返さなくてよかった |
ごったがえさなくてよかった |
gotta gaesanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
ごった返してよかった |
ごったがえしてよかった |
gotta gaeshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
ごった返さなければよかった |
ごったがえさなければよかった |
gotta gaesanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
ごった返せばよかった |
ごったがえせばよかった |
gotta gaeseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
ごった返すまで, ... |
ごったがえすまで, ... |
gotta gaesu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
ごった返さなくださって、ありがとうございました |
ごったがえさなくださって、ありがとうございました |
gotta gaesana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ごった返さなくてくれて、ありがとう |
ごったがえさなくてくれて、ありがとう |
gotta gaesanakute kurete, arigatou |
|
|
ごった返さなくて、ありがとう |
ごったがえさなくて、ありがとう |
gotta gaesanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
ごった返してくださって、ありがとうございました |
ごったがえしてくださって、ありがとうございました |
gotta gaeshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ごった返してくれて、ありがとう |
ごったがえしてくれて、ありがとう |
gotta gaeshite kurete, arigatou |
|
|
ごった返して、ありがとう |
ごったがえして、ありがとう |
gotta gaeshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
ごった返したり、... |
ごったがえしたり、... |
gotta gaeshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
ごった返さなかったり、... |
ごったがえさなかったり、... |
gotta gaesanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
ごった返したかったり、... |
ごったがえしたかったり、... |
gotta gaeshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
ごった返すまい |
ごったがえすまい |
gotta gaesumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
ごった返したろう、... |
ごったがえしたろう、... |
gotta gaeshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
ごった返さなかったろう、... |
ごったがえさなかったろう、... |
gotta gaesanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
ごった返したかったろう、... |
ごったがえしたかったろう、... |
gotta gaeshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ごった返すって |
ごったがえすって |
gotta gaesutte |
|
|
ごった返したって |
ごったがえしたって |
gotta gaeshitatte |
Forma wyjaśniająca
ごった返すんです |
ごったがえすんです |
gotta gaesun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おごった返しください |
おごったがえしください |
ogotta gaeshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] ごった返しに行く |
[miejsce] [に/へ] ごったがえしにいく |
[miejsce] [に/へ] gotta gaeshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] ごった返しに来る |
[miejsce] [に/へ] ごったがえしにくる |
[miejsce] [に/へ] gotta gaeshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] ごった返しに帰る |
[miejsce] [に/へ] ごったがえしにかえる |
[miejsce] [に/へ] gotta gaeshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだごった返していません |
まだごったがえしていません |
mada gotta gaeshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
ごった返せば, ... |
ごったがえせば, ... |
gotta gaeseba, ... |
|
|
ごった返さなければ, ... |
ごったがえさなければ, ... |
gotta gaesanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ごった返したら、... |
ごったがえしたら、... |
gotta gaeshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
ごった返さなかったら、... |
ごったがえさなかったら、... |
gotta gaesanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
ごった返したかったら、... |
ごったがえしたかったら、... |
gotta gaeshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
ごった返す時、... |
ごったがえすとき、... |
gotta gaesu toki, ... |
|
|
ごった返した時、... |
ごったがえしたとき、... |
gotta gaeshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ごった返すと, ... |
ごったがえすと, ... |
gotta gaesu to, ... |
Lubić
ごった返すのが好き |
ごったがえすのがすき |
gotta gaesu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
ごった返しやすいです |
ごったがえしやすいです |
gotta gaeshi yasui desu |
|
|
ごった返しやすかったです |
ごったがえしやすかったです |
gotta gaeshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
ごった返したことがある |
ごったがえしたことがある |
gotta gaeshita koto ga aru |
|
|
ごった返したことがあるか |
ごったがえしたことがあるか |
gotta gaeshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ごった返すといいですね |
ごったがえすといいですね |
gotta gaesu to ii desu ne |
|
|
ごった返さないといいですね |
ごったがえさないといいですね |
gotta gaesanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ごった返すといいんですが |
ごったがえすといいんですが |
gotta gaesu to ii n desu ga |
|
|
ごった返すといいんですけど |
ごったがえすといいんですけど |
gotta gaesu to ii n desu kedo |
|
|
ごった返さないといいんですが |
ごったがえさないといいんですが |
gotta gaesanai to ii n desu ga |
|
|
ごった返さないといいんですけど |
ごったがえさないといいんですけど |
gotta gaesanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
ごった返すのに, ... |
ごったがえすのに, ... |
gotta gaesu noni, ... |
|
|
ごった返したのに, ... |
ごったがえしたのに, ... |
gotta gaeshita noni, ... |
Musieć 1
ごった返さなくちゃいけません |
ごったがえさなくちゃいけません |
gotta gaesanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
ごった返さなければならない |
ごったがえさなければならない |
gotta gaesanakereba naranai |
|
|
ごった返さなければなりません |
sければなりません |
gotta gaesanakereba narimasen |
|
|
ごった返さなくてはならない |
ごったがえさなくてはならない |
gotta gaesanakute wa naranai |
|
|
ごった返さなくてはなりません |
ごったがえさなくてはなりません |
gotta gaesanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
ごった返しても |
ごったがえしても |
gotta gaeshite mo |
Nawet, jeśli nie
ごった返さなくても |
ごったがえさなくても |
gotta gaesanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
ごった返さなくてもかまわない |
ごったがえさなくてもかまわない |
gotta gaesanakute mo kamawanai |
|
|
ごった返さなくてもかまいません |
ごったがえさなくてもかまいません |
gotta gaesanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
ごった返すのがきらい |
ごったがえすのがきらい |
gotta gaesu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
ごった返さないで、... |
ごったがえさないで、... |
gotta gaesanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
ごった返さなくてもいいです |
ごったがえさなくてもいいです |
gotta gaesanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごった返して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごったがえしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gotta gaeshite morau |
Po czynności, robię ...
ごった返してから, ... |
ごったがえしてから, ... |
gotta gaeshite kara, ... |
Podczas
ごった返している間に, ... |
ごったがえしているあいだに, ... |
gotta gaeshite iru aida ni, ... |
|
|
ごった返している間, ... |
ごったがえしているあいだ, ... |
gotta gaeshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
ごった返すはずです |
ごったがえすはずです |
gotta gaesu hazu desu |
|
|
ごった返すはずでした |
ごったがえすはずでした |
gotta gaesu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ごった返させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ごったがえさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... gotta gaesasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... ごった返させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ごったがえさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... gotta gaesasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... ごった返させてください |
私に ... ごったがえさせてください |
watashi ni ... gotta gaesasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
ごった返してもいいです |
ごったがえしてもいいです |
gotta gaeshite mo ii desu |
|
|
ごった返してもいいですか |
ごったがえしてもいいですか |
gotta gaeshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
ごった返してもかまわない |
ごったがえしてもかまわない |
gotta gaeshite mo kamawanai |
|
|
ごった返してもかまいません |
ごったがえしてもかまいません |
gotta gaeshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ごった返すかもしれません |
ごったがえすかもしれません |
gotta gaesu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ごった返すでしょう |
ごったがえすでしょう |
gotta gaesu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
ごった返してごらんなさい |
ごったがえしてごらんなさい |
gotta gaeshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
ごった返してください |
ごったがえしてください |
gotta gaeshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ごった返してくれ |
ごったがえしてくれ |
gotta gaeshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ごった返してちょうだい |
ごったがえしてちょうだい |
gotta gaeshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
ごった返していただけませんか |
ごったがえしていただけませんか |
gotta gaeshite itadakemasen ka |
|
|
ごった返してくれませんか |
ごったがえしてくれませんか |
gotta gaeshite kuremasen ka |
|
|
ごった返してくれない |
ごったがえしてくれない |
gotta gaeshite kurenai |
Próbować 1
ごった返してみる |
ごったがえしてみる |
gotta gaeshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
ごった返そうとする |
ごったがえそうとする |
gotta gaesou to suru |
Przed czynnością, robię ...
ごった返す前に, ... |
ごったがえすまえに, ... |
gotta gaesu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
ごった返さなくて、すみませんでした |
ごったがえさなくて、すみませんでした |
gotta gaesanakute, sumimasen deshita |
|
|
ごった返さなくて、すみません |
ごったがえさなくて、すみません |
gotta gaesanakute, sumimasen |
|
|
ごった返さなくて、ごめん |
ごったがえさなくて、ごめん |
gotta gaesanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
ごった返して、すみませんでした |
ごったがえして、すみませんでした |
gotta gaeshite, sumimasen deshita |
|
|
ごった返して、すみません |
ごったがえして、すみません |
gotta gaeshite, sumimasen |
|
|
ごった返して、ごめん |
ごったがえして、ごめん |
gotta gaeshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
ごった返しておく |
ごったがえしておく |
gotta gaeshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... ごった返す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ごったがえす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... gotta gaesu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
ごった返す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごったがえす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gotta gaesu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
ごった返したほうがいいです |
ごったがえしたほうがいいです |
gotta gaeshita hou ga ii desu |
|
|
ごった返さないほうがいいです |
ごったがえさないほうがいいです |
gotta gaesanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
ごった返したらどうですか |
ごったがえしたらどうですか |
gotta gaeshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
ごった返してくださる |
ごったがえしてくださる |
gotta gaeshite kudasaru |
Rozkaz 1
ごった返せ |
ごったがえせ |
gotta gaese |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
ごった返しなさい |
ごったがえしなさい |
gotta gaeshinasai |
Słyszałem, że ...
ごった返すそうです |
ごったがえすそうです |
gotta gaesu sou desu |
|
|
ごった返したそうです |
ごったがえしたそうです |
gotta gaeshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
ごった返し方 |
ごったがえしかた |
gotta gaeshikata |
Starać się regularnie wykonywać
ごった返すことにしている |
ごったがえすことにしている |
gotta gaesu koto ni shite iru |
|
|
ごった返さないことにしている |
ごったがえさないことにしている |
gotta gaesanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
ごった返しにくいです |
ごったがえしにくいです |
gotta gaeshi nikui desu |
|
|
ごった返しにくかったです |
ごったがえしにくかったです |
gotta gaeshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
ごった返している |
ごったがえしている |
gotta gaeshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
ごった返そうと思っている |
ごったがえそうとおもっている |
gotta gaesou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
ごった返そうと思う |
ごったがえそうとおもう |
gotta gaesou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
ごった返しながら, ... |
ごったがえしながら, ... |
gotta gaeshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ごった返すみたいです |
ごったがえすみたいです |
gotta gaesu mitai desu |
|
|
ごった返すみたいな |
ごったがえすみたいな |
gotta gaesu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにごった返す |
... みたいにごったがえす |
... mitai ni gotta gaesu |
|
|
ごった返したみたいです |
ごったがえしたみたいです |
gotta gaeshita mitai desu |
|
|
ごった返したみたいな |
ごったがえしたみたいな |
gotta gaeshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにごった返した |
... みたいにごったがえした |
... mitai ni gotta gaeshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
ごった返しそうです |
ごったがえしそうです |
gotta gaeshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ごった返さなさそうです |
ごったがえさなさそうです |
gotta gaesanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
ごった返してはいけません |
ごったがえしてはいけません |
gotta gaeshite wa ikemasen |
Zakaz 2
ごった返さないでください |
ごったがえさないでください |
gotta gaesanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
ごった返すな |
ごったがえすな |
gotta gaesuna |
Zamiar
ごった返すつもりです |
ごったがえすつもりです |
gotta gaesu tsumori desu |
|
|
ごった返さないつもりです |
ごったがえさないつもりです |
gotta gaesanai tsumori desu |
Zbyt wiele
ごった返しすぎる |
ごったがえしすぎる |
gotta gaeshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ごった返させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ごったがえさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gotta gaesaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ごった返させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ごったがえさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... gotta gaesasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
ごった返してしまう |
ごったがえしてしまう |
gotta gaeshite shimau |
|
|
ごった返しちゃう |
ごったがえしちゃう |
gotta gaeshichau |
|
|
ごった返してしまいました |
ごったがえしてしまいました |
gotta gaeshite shimaimashita |
|
|
ごった返しちゃいました |
ごったがえしちゃいました |
gotta gaeshichaimashita |
