Szczegóły słowa ゴミ箱, ごみ箱, 護美箱, 塵箱, 芥箱 | ごみばこ
Informacje podstawowe
Słowa
|
ゴミ箱
|
|
|||||||
| ごみばこ |
|
|||||||
| gomi bako | ||||||||
|
|
|||||||
| ごみばこ |
|
|||||||
| gomi bako | ||||||||
| czytanie ateji (fonetyczne) | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| ごみばこ |
|
|||||||
| gomi bako | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| ごみばこ |
|
|||||||
| gomi bako | ||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||
|
|
|||||||
| ごみばこ |
|
|||||||
| gomi bako | ||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 箱 |
pudełko, skrzynka, kaseta, szkatułka, wagon kolejowy |
Pokaż szczegóły znaku |
| 護 |
chronienie, zabezpieczanie, ochrona |
Pokaż szczegóły znaku |
| 美 |
piękno, uroda, piękny, wdzięk, urok |
Pokaż szczegóły znaku |
| 塵 |
kurz, pył, śmiecie, odpadki, gruz |
Pokaż szczegóły znaku |
| 芥 |
musztarda, rzepak, kurz, pył, śmieci, odpady |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kosz na śmieci
kubeł na śmieci
pojemnik na śmieci
śmietnik
kubeł na śmieci
pojemnik na śmieci
śmietnik
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゴミ箱です |
ごみばこです |
gomi bako desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゴミ箱ではありません |
ごみばこではありません |
gomi bako dewa arimasen |
|
|
ゴミ箱じゃありません |
ごみばこじゃありません |
gomi bako ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゴミ箱でした |
ごみばこでした |
gomi bako deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゴミ箱ではありませんでした |
ごみばこではありませんでした |
gomi bako dewa arimasen deshita |
|
|
ゴミ箱じゃありませんでした |
ごみばこじゃありませんでした |
gomi bako ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゴミ箱だ |
ごみばこだ |
gomi bako da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゴミ箱じゃない |
ごみばこじゃない |
gomi bako ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゴミ箱だった |
ごみばこだった |
gomi bako datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゴミ箱じゃなかった |
ごみばこじゃなかった |
gomi bako ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ゴミ箱で |
ごみばこで |
gomi bako de |
|
|
Przeczenie
ゴミ箱じゃなくて |
ごみばこじゃなくて |
gomi bako ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ゴミ箱でございます |
ごみばこでございます |
gomi bako de gozaimasu |
|
|
ゴミ箱でござる |
ごみばこでござる |
gomi bako de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごみ箱です |
ごみばこです |
gomi bako desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごみ箱ではありません |
ごみばこではありません |
gomi bako dewa arimasen |
|
|
ごみ箱じゃありません |
ごみばこじゃありません |
gomi bako ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごみ箱でした |
ごみばこでした |
gomi bako deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごみ箱ではありませんでした |
ごみばこではありませんでした |
gomi bako dewa arimasen deshita |
|
|
ごみ箱じゃありませんでした |
ごみばこじゃありませんでした |
gomi bako ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごみ箱だ |
ごみばこだ |
gomi bako da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごみ箱じゃない |
ごみばこじゃない |
gomi bako ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごみ箱だった |
ごみばこだった |
gomi bako datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごみ箱じゃなかった |
ごみばこじゃなかった |
gomi bako ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ごみ箱で |
ごみばこで |
gomi bako de |
|
|
Przeczenie
ごみ箱じゃなくて |
ごみばこじゃなくて |
gomi bako ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ごみ箱でございます |
ごみばこでございます |
gomi bako de gozaimasu |
|
|
ごみ箱でござる |
ごみばこでござる |
gomi bako de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
護美箱です |
ごみばこです |
gomi bako desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
護美箱ではありません |
ごみばこではありません |
gomi bako dewa arimasen |
|
|
護美箱じゃありません |
ごみばこじゃありません |
gomi bako ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
護美箱でした |
ごみばこでした |
gomi bako deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
護美箱ではありませんでした |
ごみばこではありませんでした |
gomi bako dewa arimasen deshita |
|
|
護美箱じゃありませんでした |
ごみばこじゃありませんでした |
gomi bako ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
護美箱だ |
ごみばこだ |
gomi bako da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
護美箱じゃない |
ごみばこじゃない |
gomi bako ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
護美箱だった |
ごみばこだった |
gomi bako datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
護美箱じゃなかった |
ごみばこじゃなかった |
gomi bako ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
護美箱で |
ごみばこで |
gomi bako de |
|
|
Przeczenie
護美箱じゃなくて |
ごみばこじゃなくて |
gomi bako ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
護美箱でございます |
ごみばこでございます |
gomi bako de gozaimasu |
|
|
護美箱でござる |
ごみばこでござる |
gomi bako de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
塵箱です |
ごみばこです |
gomi bako desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
塵箱ではありません |
ごみばこではありません |
gomi bako dewa arimasen |
|
|
塵箱じゃありません |
ごみばこじゃありません |
gomi bako ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
塵箱でした |
ごみばこでした |
gomi bako deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
塵箱ではありませんでした |
ごみばこではありませんでした |
gomi bako dewa arimasen deshita |
|
|
塵箱じゃありませんでした |
ごみばこじゃありませんでした |
gomi bako ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
塵箱だ |
ごみばこだ |
gomi bako da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
塵箱じゃない |
ごみばこじゃない |
gomi bako ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
塵箱だった |
ごみばこだった |
gomi bako datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
塵箱じゃなかった |
ごみばこじゃなかった |
gomi bako ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
塵箱で |
ごみばこで |
gomi bako de |
|
|
Przeczenie
塵箱じゃなくて |
ごみばこじゃなくて |
gomi bako ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
塵箱でございます |
ごみばこでございます |
gomi bako de gozaimasu |
|
|
塵箱でござる |
ごみばこでござる |
gomi bako de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芥箱です |
ごみばこです |
gomi bako desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芥箱ではありません |
ごみばこではありません |
gomi bako dewa arimasen |
|
|
芥箱じゃありません |
ごみばこじゃありません |
gomi bako ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芥箱でした |
ごみばこでした |
gomi bako deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芥箱ではありませんでした |
ごみばこではありませんでした |
gomi bako dewa arimasen deshita |
|
|
芥箱じゃありませんでした |
ごみばこじゃありませんでした |
gomi bako ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
芥箱だ |
ごみばこだ |
gomi bako da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
芥箱じゃない |
ごみばこじゃない |
gomi bako ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
芥箱だった |
ごみばこだった |
gomi bako datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
芥箱じゃなかった |
ごみばこじゃなかった |
gomi bako ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
芥箱で |
ごみばこで |
gomi bako de |
|
|
Przeczenie
芥箱じゃなくて |
ごみばこじゃなくて |
gomi bako ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
芥箱でございます |
ごみばこでございます |
gomi bako de gozaimasu |
|
|
芥箱でござる |
ごみばこでござる |
gomi bako de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ゴミ箱がほしい |
ごみばこがほしい |
gomi bako ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ゴミ箱をほしがっている |
ごみばこをほしがっている |
gomi bako o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ゴミ箱をくれる |
[dający] [は/が] ごみばこをくれる |
[dający] [wa/ga] gomi bako o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にゴミ箱をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごみばこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gomi bako o ageru |
Decydować się na
ゴミ箱にする |
ごみばこにする |
gomi bako ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ゴミ箱だって |
ごみばこだって |
gomi bako datte |
|
|
ゴミ箱だったって |
ごみばこだったって |
gomi bako dattatte |
Forma wyjaśniająca
ゴミ箱なんです |
ごみばこなんです |
gomi bako nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ゴミ箱だったら、... |
ごみばこだったら、... |
gomi bako dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ゴミ箱じゃなかったら、... |
ごみばこじゃなかったら、... |
gomi bako ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ゴミ箱の時、... |
ごみばこのとき、... |
gomi bako no toki, ... |
|
|
ゴミ箱だった時、... |
ごみばこだったとき、... |
gomi bako datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ゴミ箱になると, ... |
ごみばこになると, ... |
gomi bako ni naru to, ... |
Lubić
ゴミ箱が好き |
ごみばこがすき |
gomi bako ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ゴミ箱だといいですね |
ごみばこだといいですね |
gomi bako da to ii desu ne |
|
|
ゴミ箱じゃないといいですね |
ごみばこじゃないといいですね |
gomi bako ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ゴミ箱だといいんですが |
ごみばこだといいんですが |
gomi bako da to ii n desu ga |
|
|
ゴミ箱だといいんですけど |
ごみばこだといいんですけど |
gomi bako da to ii n desu kedo |
|
|
ゴミ箱じゃないといいんですが |
ごみばこじゃないといいんですが |
gomi bako ja nai to ii n desu ga |
|
|
ゴミ箱じゃないといいんですけど |
ごみばこじゃないといいんですけど |
gomi bako ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ゴミ箱なのに, ... |
ごみばこなのに, ... |
gomi bako na noni, ... |
|
|
ゴミ箱だったのに, ... |
ごみばこだったのに, ... |
gomi bako datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ゴミ箱でも |
ごみばこでも |
gomi bako de mo |
Nawet, jeśli nie
ゴミ箱じゃなくても |
ごみばこじゃなくても |
gomi bako ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というゴミ箱 |
[nazwa] というごみばこ |
[nazwa] to iu gomi bako |
Nie lubić
ゴミ箱がきらい |
ごみばこがきらい |
gomi bako ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゴミ箱を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごみばこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gomi bako o morau |
Podobny do ..., jak ...
ゴミ箱のような [inny rzeczownik] |
ごみばこのような [inny rzeczownik] |
gomi bako no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ゴミ箱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごみばこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gomi bako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ゴミ箱のはずです |
ごみばこなのはずです |
gomi bako no hazu desu |
|
|
ゴミ箱のはずでした |
ごみばこのはずでした |
gomi bako no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ゴミ箱かもしれません |
ごみばこかもしれません |
gomi bako kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ゴミ箱でしょう |
ごみばこでしょう |
gomi bako deshou |
Pytania w zdaniach
ゴミ箱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごみばこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gomi bako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ゴミ箱であれ |
ごみばこであれ |
gomi bako de are |
Słyszałem, że ...
ゴミ箱だそうです |
ごみばこだそうです |
gomi bako da sou desu |
|
|
ゴミ箱だったそうです |
ごみばこだったそうです |
gomi bako datta sou desu |
Stawać się
ゴミ箱になる |
ごみばこになる |
gomi bako ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ゴミ箱みたいです |
ごみばこみたいです |
gomi bako mitai desu |
|
|
ゴミ箱みたいな |
ごみばこみたいな |
gomi bako mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ゴミ箱みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごみばこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gomi bako mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ゴミ箱であるな |
ごみばこであるな |
gomi bako de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ごみ箱がほしい |
ごみばこがほしい |
gomi bako ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ごみ箱をほしがっている |
ごみばこをほしがっている |
gomi bako o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ごみ箱をくれる |
[dający] [は/が] ごみばこをくれる |
[dający] [wa/ga] gomi bako o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にごみ箱をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごみばこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gomi bako o ageru |
Decydować się na
ごみ箱にする |
ごみばこにする |
gomi bako ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ごみ箱だって |
ごみばこだって |
gomi bako datte |
|
|
ごみ箱だったって |
ごみばこだったって |
gomi bako dattatte |
Forma wyjaśniająca
ごみ箱なんです |
ごみばこなんです |
gomi bako nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ごみ箱だったら、... |
ごみばこだったら、... |
gomi bako dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ごみ箱じゃなかったら、... |
ごみばこじゃなかったら、... |
gomi bako ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ごみ箱の時、... |
ごみばこのとき、... |
gomi bako no toki, ... |
|
|
ごみ箱だった時、... |
ごみばこだったとき、... |
gomi bako datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ごみ箱になると, ... |
ごみばこになると, ... |
gomi bako ni naru to, ... |
Lubić
ごみ箱が好き |
ごみばこがすき |
gomi bako ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ごみ箱だといいですね |
ごみばこだといいですね |
gomi bako da to ii desu ne |
|
|
ごみ箱じゃないといいですね |
ごみばこじゃないといいですね |
gomi bako ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ごみ箱だといいんですが |
ごみばこだといいんですが |
gomi bako da to ii n desu ga |
|
|
ごみ箱だといいんですけど |
ごみばこだといいんですけど |
gomi bako da to ii n desu kedo |
|
|
ごみ箱じゃないといいんですが |
ごみばこじゃないといいんですが |
gomi bako ja nai to ii n desu ga |
|
|
ごみ箱じゃないといいんですけど |
ごみばこじゃないといいんですけど |
gomi bako ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ごみ箱なのに, ... |
ごみばこなのに, ... |
gomi bako na noni, ... |
|
|
ごみ箱だったのに, ... |
ごみばこだったのに, ... |
gomi bako datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ごみ箱でも |
ごみばこでも |
gomi bako de mo |
Nawet, jeśli nie
ごみ箱じゃなくても |
ごみばこじゃなくても |
gomi bako ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というごみ箱 |
[nazwa] というごみばこ |
[nazwa] to iu gomi bako |
Nie lubić
ごみ箱がきらい |
ごみばこがきらい |
gomi bako ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごみ箱を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごみばこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gomi bako o morau |
Podobny do ..., jak ...
ごみ箱のような [inny rzeczownik] |
ごみばこのような [inny rzeczownik] |
gomi bako no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ごみ箱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごみばこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gomi bako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ごみ箱のはずです |
ごみばこなのはずです |
gomi bako no hazu desu |
|
|
ごみ箱のはずでした |
ごみばこのはずでした |
gomi bako no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ごみ箱かもしれません |
ごみばこかもしれません |
gomi bako kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ごみ箱でしょう |
ごみばこでしょう |
gomi bako deshou |
Pytania w zdaniach
ごみ箱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごみばこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gomi bako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ごみ箱であれ |
ごみばこであれ |
gomi bako de are |
Słyszałem, że ...
ごみ箱だそうです |
ごみばこだそうです |
gomi bako da sou desu |
|
|
ごみ箱だったそうです |
ごみばこだったそうです |
gomi bako datta sou desu |
Stawać się
ごみ箱になる |
ごみばこになる |
gomi bako ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ごみ箱みたいです |
ごみばこみたいです |
gomi bako mitai desu |
|
|
ごみ箱みたいな |
ごみばこみたいな |
gomi bako mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ごみ箱みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごみばこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gomi bako mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ごみ箱であるな |
ごみばこであるな |
gomi bako de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
護美箱がほしい |
ごみばこがほしい |
gomi bako ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
護美箱をほしがっている |
ごみばこをほしがっている |
gomi bako o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 護美箱をくれる |
[dający] [は/が] ごみばこをくれる |
[dający] [wa/ga] gomi bako o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に護美箱をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごみばこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gomi bako o ageru |
Decydować się na
護美箱にする |
ごみばこにする |
gomi bako ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
護美箱だって |
ごみばこだって |
gomi bako datte |
|
|
護美箱だったって |
ごみばこだったって |
gomi bako dattatte |
Forma wyjaśniająca
護美箱なんです |
ごみばこなんです |
gomi bako nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
護美箱だったら、... |
ごみばこだったら、... |
gomi bako dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
護美箱じゃなかったら、... |
ごみばこじゃなかったら、... |
gomi bako ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
護美箱の時、... |
ごみばこのとき、... |
gomi bako no toki, ... |
|
|
護美箱だった時、... |
ごみばこだったとき、... |
gomi bako datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
護美箱になると, ... |
ごみばこになると, ... |
gomi bako ni naru to, ... |
Lubić
護美箱が好き |
ごみばこがすき |
gomi bako ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
護美箱だといいですね |
ごみばこだといいですね |
gomi bako da to ii desu ne |
|
|
護美箱じゃないといいですね |
ごみばこじゃないといいですね |
gomi bako ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
護美箱だといいんですが |
ごみばこだといいんですが |
gomi bako da to ii n desu ga |
|
|
護美箱だといいんですけど |
ごみばこだといいんですけど |
gomi bako da to ii n desu kedo |
|
|
護美箱じゃないといいんですが |
ごみばこじゃないといいんですが |
gomi bako ja nai to ii n desu ga |
|
|
護美箱じゃないといいんですけど |
ごみばこじゃないといいんですけど |
gomi bako ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
護美箱なのに, ... |
ごみばこなのに, ... |
gomi bako na noni, ... |
|
|
護美箱だったのに, ... |
ごみばこだったのに, ... |
gomi bako datta noni, ... |
Nawet, jeśli
護美箱でも |
ごみばこでも |
gomi bako de mo |
Nawet, jeśli nie
護美箱じゃなくても |
ごみばこじゃなくても |
gomi bako ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という護美箱 |
[nazwa] というごみばこ |
[nazwa] to iu gomi bako |
Nie lubić
護美箱がきらい |
ごみばこがきらい |
gomi bako ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 護美箱を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごみばこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gomi bako o morau |
Podobny do ..., jak ...
護美箱のような [inny rzeczownik] |
ごみばこのような [inny rzeczownik] |
gomi bako no you na [inny rzeczownik] |
|
|
護美箱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごみばこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gomi bako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
護美箱のはずです |
ごみばこなのはずです |
gomi bako no hazu desu |
|
|
護美箱のはずでした |
ごみばこのはずでした |
gomi bako no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
護美箱かもしれません |
ごみばこかもしれません |
gomi bako kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
護美箱でしょう |
ごみばこでしょう |
gomi bako deshou |
Pytania w zdaniach
護美箱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごみばこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gomi bako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
護美箱であれ |
ごみばこであれ |
gomi bako de are |
Słyszałem, że ...
護美箱だそうです |
ごみばこだそうです |
gomi bako da sou desu |
|
|
護美箱だったそうです |
ごみばこだったそうです |
gomi bako datta sou desu |
Stawać się
護美箱になる |
ごみばこになる |
gomi bako ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
護美箱みたいです |
ごみばこみたいです |
gomi bako mitai desu |
|
|
護美箱みたいな |
ごみばこみたいな |
gomi bako mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
護美箱みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごみばこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gomi bako mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
護美箱であるな |
ごみばこであるな |
gomi bako de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
塵箱がほしい |
ごみばこがほしい |
gomi bako ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
塵箱をほしがっている |
ごみばこをほしがっている |
gomi bako o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 塵箱をくれる |
[dający] [は/が] ごみばこをくれる |
[dający] [wa/ga] gomi bako o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に塵箱をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごみばこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gomi bako o ageru |
Decydować się na
塵箱にする |
ごみばこにする |
gomi bako ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
塵箱だって |
ごみばこだって |
gomi bako datte |
|
|
塵箱だったって |
ごみばこだったって |
gomi bako dattatte |
Forma wyjaśniająca
塵箱なんです |
ごみばこなんです |
gomi bako nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
塵箱だったら、... |
ごみばこだったら、... |
gomi bako dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
塵箱じゃなかったら、... |
ごみばこじゃなかったら、... |
gomi bako ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
塵箱の時、... |
ごみばこのとき、... |
gomi bako no toki, ... |
|
|
塵箱だった時、... |
ごみばこだったとき、... |
gomi bako datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
塵箱になると, ... |
ごみばこになると, ... |
gomi bako ni naru to, ... |
Lubić
塵箱が好き |
ごみばこがすき |
gomi bako ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
塵箱だといいですね |
ごみばこだといいですね |
gomi bako da to ii desu ne |
|
|
塵箱じゃないといいですね |
ごみばこじゃないといいですね |
gomi bako ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
塵箱だといいんですが |
ごみばこだといいんですが |
gomi bako da to ii n desu ga |
|
|
塵箱だといいんですけど |
ごみばこだといいんですけど |
gomi bako da to ii n desu kedo |
|
|
塵箱じゃないといいんですが |
ごみばこじゃないといいんですが |
gomi bako ja nai to ii n desu ga |
|
|
塵箱じゃないといいんですけど |
ごみばこじゃないといいんですけど |
gomi bako ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
塵箱なのに, ... |
ごみばこなのに, ... |
gomi bako na noni, ... |
|
|
塵箱だったのに, ... |
ごみばこだったのに, ... |
gomi bako datta noni, ... |
Nawet, jeśli
塵箱でも |
ごみばこでも |
gomi bako de mo |
Nawet, jeśli nie
塵箱じゃなくても |
ごみばこじゃなくても |
gomi bako ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という塵箱 |
[nazwa] というごみばこ |
[nazwa] to iu gomi bako |
Nie lubić
塵箱がきらい |
ごみばこがきらい |
gomi bako ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 塵箱を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごみばこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gomi bako o morau |
Podobny do ..., jak ...
塵箱のような [inny rzeczownik] |
ごみばこのような [inny rzeczownik] |
gomi bako no you na [inny rzeczownik] |
|
|
塵箱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごみばこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gomi bako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
塵箱のはずです |
ごみばこなのはずです |
gomi bako no hazu desu |
|
|
塵箱のはずでした |
ごみばこのはずでした |
gomi bako no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
塵箱かもしれません |
ごみばこかもしれません |
gomi bako kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
塵箱でしょう |
ごみばこでしょう |
gomi bako deshou |
Pytania w zdaniach
塵箱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごみばこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gomi bako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
塵箱であれ |
ごみばこであれ |
gomi bako de are |
Słyszałem, że ...
塵箱だそうです |
ごみばこだそうです |
gomi bako da sou desu |
|
|
塵箱だったそうです |
ごみばこだったそうです |
gomi bako datta sou desu |
Stawać się
塵箱になる |
ごみばこになる |
gomi bako ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
塵箱みたいです |
ごみばこみたいです |
gomi bako mitai desu |
|
|
塵箱みたいな |
ごみばこみたいな |
gomi bako mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
塵箱みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごみばこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gomi bako mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
塵箱であるな |
ごみばこであるな |
gomi bako de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
芥箱がほしい |
ごみばこがほしい |
gomi bako ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
芥箱をほしがっている |
ごみばこをほしがっている |
gomi bako o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 芥箱をくれる |
[dający] [は/が] ごみばこをくれる |
[dający] [wa/ga] gomi bako o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に芥箱をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にごみばこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gomi bako o ageru |
Decydować się na
芥箱にする |
ごみばこにする |
gomi bako ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
芥箱だって |
ごみばこだって |
gomi bako datte |
|
|
芥箱だったって |
ごみばこだったって |
gomi bako dattatte |
Forma wyjaśniająca
芥箱なんです |
ごみばこなんです |
gomi bako nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
芥箱だったら、... |
ごみばこだったら、... |
gomi bako dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
芥箱じゃなかったら、... |
ごみばこじゃなかったら、... |
gomi bako ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
芥箱の時、... |
ごみばこのとき、... |
gomi bako no toki, ... |
|
|
芥箱だった時、... |
ごみばこだったとき、... |
gomi bako datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
芥箱になると, ... |
ごみばこになると, ... |
gomi bako ni naru to, ... |
Lubić
芥箱が好き |
ごみばこがすき |
gomi bako ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
芥箱だといいですね |
ごみばこだといいですね |
gomi bako da to ii desu ne |
|
|
芥箱じゃないといいですね |
ごみばこじゃないといいですね |
gomi bako ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
芥箱だといいんですが |
ごみばこだといいんですが |
gomi bako da to ii n desu ga |
|
|
芥箱だといいんですけど |
ごみばこだといいんですけど |
gomi bako da to ii n desu kedo |
|
|
芥箱じゃないといいんですが |
ごみばこじゃないといいんですが |
gomi bako ja nai to ii n desu ga |
|
|
芥箱じゃないといいんですけど |
ごみばこじゃないといいんですけど |
gomi bako ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
芥箱なのに, ... |
ごみばこなのに, ... |
gomi bako na noni, ... |
|
|
芥箱だったのに, ... |
ごみばこだったのに, ... |
gomi bako datta noni, ... |
Nawet, jeśli
芥箱でも |
ごみばこでも |
gomi bako de mo |
Nawet, jeśli nie
芥箱じゃなくても |
ごみばこじゃなくても |
gomi bako ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という芥箱 |
[nazwa] というごみばこ |
[nazwa] to iu gomi bako |
Nie lubić
芥箱がきらい |
ごみばこがきらい |
gomi bako ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 芥箱を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごみばこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gomi bako o morau |
Podobny do ..., jak ...
芥箱のような [inny rzeczownik] |
ごみばこのような [inny rzeczownik] |
gomi bako no you na [inny rzeczownik] |
|
|
芥箱のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ごみばこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
gomi bako no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
芥箱のはずです |
ごみばこなのはずです |
gomi bako no hazu desu |
|
|
芥箱のはずでした |
ごみばこのはずでした |
gomi bako no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
芥箱かもしれません |
ごみばこかもしれません |
gomi bako kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
芥箱でしょう |
ごみばこでしょう |
gomi bako deshou |
Pytania w zdaniach
芥箱 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごみばこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gomi bako ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
芥箱であれ |
ごみばこであれ |
gomi bako de are |
Słyszałem, że ...
芥箱だそうです |
ごみばこだそうです |
gomi bako da sou desu |
|
|
芥箱だったそうです |
ごみばこだったそうです |
gomi bako datta sou desu |
Stawać się
芥箱になる |
ごみばこになる |
gomi bako ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
芥箱みたいです |
ごみばこみたいです |
gomi bako mitai desu |
|
|
芥箱みたいな |
ごみばこみたいな |
gomi bako mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
芥箱みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ごみばこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
gomi bako mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
芥箱であるな |
ごみばこであるな |
gomi bako de aru na |
