Szczegóły słowa ゴロゴロ, ごろごろ, ゴロンゴロン, ごろんごろん
Informacje podstawowe
Słowa
| ゴロゴロ |
|
|
| goro goro | ||
| ごろごろ |
|
|
| goro goro | ||
| ゴロンゴロン |
|
|
| goron goron | ||
| ごろんごろん |
|
|
| goron goron |
Znaczenie
1
dudnienie (grzmotu, żołądka itp.)
odgłos (np. brzucha)
warczenie
mruczenie
pomrukiwanie
odgłos (np. brzucha)
warczenie
mruczenie
pomrukiwanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
toczenie (czegoś dużego i ciężkiego)
koziołkowanie
koziołkowanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
wszędzie wokoło
wszędzie
powszechnie
w wielkich ilościach
wszędzie
powszechnie
w wielkich ilościach
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
4
bezczynnie
leniwie
leniwie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
5
(nieprzyjemne uczucie) mając obcą rzecz w oku, żołądku itp.
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik nieprzechodni
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
6
grzmot
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język dzieci; onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゴロゴロです |
goro goro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゴロゴロではありません |
goro goro dewa arimasen |
|
|
ゴロゴロじゃありません |
goro goro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゴロゴロでした |
goro goro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゴロゴロではありませんでした |
goro goro dewa arimasen deshita |
|
|
ゴロゴロじゃありませんでした |
goro goro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゴロゴロだ |
goro goro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゴロゴロじゃない |
goro goro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゴロゴロだった |
goro goro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゴロゴロじゃなかった |
goro goro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ゴロゴロで |
goro goro de |
|
|
Przeczenie
ゴロゴロじゃなくて |
goro goro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ゴロゴロでございます |
goro goro de gozaimasu |
|
|
ゴロゴロでござる |
goro goro de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごろごろです |
goro goro desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごろごろではありません |
goro goro dewa arimasen |
|
|
ごろごろじゃありません |
goro goro ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごろごろでした |
goro goro deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごろごろではありませんでした |
goro goro dewa arimasen deshita |
|
|
ごろごろじゃありませんでした |
goro goro ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごろごろだ |
goro goro da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごろごろじゃない |
goro goro ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごろごろだった |
goro goro datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごろごろじゃなかった |
goro goro ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ごろごろで |
goro goro de |
|
|
Przeczenie
ごろごろじゃなくて |
goro goro ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ごろごろでございます |
goro goro de gozaimasu |
|
|
ごろごろでござる |
goro goro de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゴロンゴロンです |
goron goron desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゴロンゴロンではありません |
goron goron dewa arimasen |
|
|
ゴロンゴロンじゃありません |
goron goron ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゴロンゴロンでした |
goron goron deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゴロンゴロンではありませんでした |
goron goron dewa arimasen deshita |
|
|
ゴロンゴロンじゃありませんでした |
goron goron ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ゴロンゴロンだ |
goron goron da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ゴロンゴロンじゃない |
goron goron ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ゴロンゴロンだった |
goron goron datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ゴロンゴロンじゃなかった |
goron goron ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ゴロンゴロンで |
goron goron de |
|
|
Przeczenie
ゴロンゴロンじゃなくて |
goron goron ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ゴロンゴロンでございます |
goron goron de gozaimasu |
|
|
ゴロンゴロンでござる |
goron goron de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごろんごろんです |
goron goron desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごろんごろんではありません |
goron goron dewa arimasen |
|
|
ごろんごろんじゃありません |
goron goron ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごろんごろんでした |
goron goron deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごろんごろんではありませんでした |
goron goron dewa arimasen deshita |
|
|
ごろんごろんじゃありませんでした |
goron goron ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ごろんごろんだ |
goron goron da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ごろんごろんじゃない |
goron goron ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ごろんごろんだった |
goron goron datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ごろんごろんじゃなかった |
goron goron ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ごろんごろんで |
goron goron de |
|
|
Przeczenie
ごろんごろんじゃなくて |
goron goron ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ごろんごろんでございます |
goron goron de gozaimasu |
|
|
ごろんごろんでござる |
goron goron de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ゴロゴロがほしい |
goro goro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ゴロゴロをほしがっている |
goro goro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ゴロゴロをくれる |
[dający] [wa/ga] goro goro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にゴロゴロをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goro goro o ageru |
Decydować się na
ゴロゴロにする |
goro goro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ゴロゴロだって |
goro goro datte |
|
|
ゴロゴロだったって |
goro goro dattatte |
Forma wyjaśniająca
ゴロゴロなんです |
goro goro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ゴロゴロだったら、... |
goro goro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ゴロゴロじゃなかったら、... |
goro goro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ゴロゴロのとき、... |
goro goro no toki, ... |
|
|
ゴロゴロだったとき、... |
goro goro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ゴロゴロになると, ... |
goro goro ni naru to, ... |
Lubić
ゴロゴロがすき |
goro goro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ゴロゴロだといいですね |
goro goro da to ii desu ne |
|
|
ゴロゴロじゃないといいですね |
goro goro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ゴロゴロだといいんですが |
goro goro da to ii n desu ga |
|
|
ゴロゴロだといいんですけど |
goro goro da to ii n desu kedo |
|
|
ゴロゴロじゃないといいんですが |
goro goro ja nai to ii n desu ga |
|
|
ゴロゴロじゃないといいんですけど |
goro goro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ゴロゴロなのに, ... |
goro goro na noni, ... |
|
|
ゴロゴロだったのに, ... |
goro goro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ゴロゴロでも |
goro goro de mo |
Nawet, jeśli nie
ゴロゴロじゃなくても |
goro goro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というゴロゴロ |
[nazwa] to iu goro goro |
Nie lubić
ゴロゴロがきらい |
goro goro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゴロゴロをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goro goro o morau |
Podczas
ゴロゴロのあいだに, ... |
goro goro no aida ni, ... |
|
|
ゴロゴロのあいだ, ... |
goro goro no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ゴロゴロのような [inny rzeczownik] |
goro goro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ゴロゴロのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goro goro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ゴロゴロなのはずです |
goro goro no hazu desu |
|
|
ゴロゴロのはずでした |
goro goro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ゴロゴロかもしれません |
goro goro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ゴロゴロでしょう |
goro goro deshou |
Pytania w zdaniach
ゴロゴロ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goro goro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ゴロゴロであれ |
goro goro de are |
Słyszałem, że ...
ゴロゴロだそうです |
goro goro da sou desu |
|
|
ゴロゴロだったそうです |
goro goro datta sou desu |
Stawać się
ゴロゴロになる |
goro goro ni naru |
Tworzenie czynności
ゴロゴロする |
goro goro suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ゴロゴロみたいです |
goro goro mitai desu |
|
|
ゴロゴロみたいな |
goro goro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ゴロゴロみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goro goro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ゴロゴロであるな |
goro goro de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ごろごろがほしい |
goro goro ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ごろごろをほしがっている |
goro goro o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ごろごろをくれる |
[dający] [wa/ga] goro goro o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にごろごろをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goro goro o ageru |
Decydować się na
ごろごろにする |
goro goro ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ごろごろだって |
goro goro datte |
|
|
ごろごろだったって |
goro goro dattatte |
Forma wyjaśniająca
ごろごろなんです |
goro goro nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ごろごろだったら、... |
goro goro dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ごろごろじゃなかったら、... |
goro goro ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ごろごろのとき、... |
goro goro no toki, ... |
|
|
ごろごろだったとき、... |
goro goro datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ごろごろになると, ... |
goro goro ni naru to, ... |
Lubić
ごろごろがすき |
goro goro ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ごろごろだといいですね |
goro goro da to ii desu ne |
|
|
ごろごろじゃないといいですね |
goro goro ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ごろごろだといいんですが |
goro goro da to ii n desu ga |
|
|
ごろごろだといいんですけど |
goro goro da to ii n desu kedo |
|
|
ごろごろじゃないといいんですが |
goro goro ja nai to ii n desu ga |
|
|
ごろごろじゃないといいんですけど |
goro goro ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ごろごろなのに, ... |
goro goro na noni, ... |
|
|
ごろごろだったのに, ... |
goro goro datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ごろごろでも |
goro goro de mo |
Nawet, jeśli nie
ごろごろじゃなくても |
goro goro ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というごろごろ |
[nazwa] to iu goro goro |
Nie lubić
ごろごろがきらい |
goro goro ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごろごろをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goro goro o morau |
Podczas
ごろごろのあいだに, ... |
goro goro no aida ni, ... |
|
|
ごろごろのあいだ, ... |
goro goro no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ごろごろのような [inny rzeczownik] |
goro goro no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ごろごろのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goro goro no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ごろごろなのはずです |
goro goro no hazu desu |
|
|
ごろごろのはずでした |
goro goro no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ごろごろかもしれません |
goro goro kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ごろごろでしょう |
goro goro deshou |
Pytania w zdaniach
ごろごろ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goro goro ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ごろごろであれ |
goro goro de are |
Słyszałem, że ...
ごろごろだそうです |
goro goro da sou desu |
|
|
ごろごろだったそうです |
goro goro datta sou desu |
Stawać się
ごろごろになる |
goro goro ni naru |
Tworzenie czynności
ごろごろする |
goro goro suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ごろごろみたいです |
goro goro mitai desu |
|
|
ごろごろみたいな |
goro goro mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ごろごろみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goro goro mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ごろごろであるな |
goro goro de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ゴロンゴロンがほしい |
goron goron ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ゴロンゴロンをほしがっている |
goron goron o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ゴロンゴロンをくれる |
[dający] [wa/ga] goron goron o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にゴロンゴロンをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goron goron o ageru |
Decydować się na
ゴロンゴロンにする |
goron goron ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ゴロンゴロンだって |
goron goron datte |
|
|
ゴロンゴロンだったって |
goron goron dattatte |
Forma wyjaśniająca
ゴロンゴロンなんです |
goron goron nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ゴロンゴロンだったら、... |
goron goron dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ゴロンゴロンじゃなかったら、... |
goron goron ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ゴロンゴロンのとき、... |
goron goron no toki, ... |
|
|
ゴロンゴロンだったとき、... |
goron goron datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ゴロンゴロンになると, ... |
goron goron ni naru to, ... |
Lubić
ゴロンゴロンがすき |
goron goron ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ゴロンゴロンだといいですね |
goron goron da to ii desu ne |
|
|
ゴロンゴロンじゃないといいですね |
goron goron ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ゴロンゴロンだといいんですが |
goron goron da to ii n desu ga |
|
|
ゴロンゴロンだといいんですけど |
goron goron da to ii n desu kedo |
|
|
ゴロンゴロンじゃないといいんですが |
goron goron ja nai to ii n desu ga |
|
|
ゴロンゴロンじゃないといいんですけど |
goron goron ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ゴロンゴロンなのに, ... |
goron goron na noni, ... |
|
|
ゴロンゴロンだったのに, ... |
goron goron datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ゴロンゴロンでも |
goron goron de mo |
Nawet, jeśli nie
ゴロンゴロンじゃなくても |
goron goron ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というゴロンゴロン |
[nazwa] to iu goron goron |
Nie lubić
ゴロンゴロンがきらい |
goron goron ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ゴロンゴロンをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goron goron o morau |
Podczas
ゴロンゴロンのあいだに, ... |
goron goron no aida ni, ... |
|
|
ゴロンゴロンのあいだ, ... |
goron goron no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ゴロンゴロンのような [inny rzeczownik] |
goron goron no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ゴロンゴロンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goron goron no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ゴロンゴロンなのはずです |
goron goron no hazu desu |
|
|
ゴロンゴロンのはずでした |
goron goron no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ゴロンゴロンかもしれません |
goron goron kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ゴロンゴロンでしょう |
goron goron deshou |
Pytania w zdaniach
ゴロンゴロン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goron goron ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ゴロンゴロンであれ |
goron goron de are |
Słyszałem, że ...
ゴロンゴロンだそうです |
goron goron da sou desu |
|
|
ゴロンゴロンだったそうです |
goron goron datta sou desu |
Stawać się
ゴロンゴロンになる |
goron goron ni naru |
Tworzenie czynności
ゴロンゴロンする |
goron goron suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ゴロンゴロンみたいです |
goron goron mitai desu |
|
|
ゴロンゴロンみたいな |
goron goron mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ゴロンゴロンみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goron goron mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ゴロンゴロンであるな |
goron goron de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ごろんごろんがほしい |
goron goron ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ごろんごろんをほしがっている |
goron goron o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ごろんごろんをくれる |
[dający] [wa/ga] goron goron o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にごろんごろんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni goron goron o ageru |
Decydować się na
ごろんごろんにする |
goron goron ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ごろんごろんだって |
goron goron datte |
|
|
ごろんごろんだったって |
goron goron dattatte |
Forma wyjaśniająca
ごろんごろんなんです |
goron goron nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ごろんごろんだったら、... |
goron goron dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ごろんごろんじゃなかったら、... |
goron goron ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ごろんごろんのとき、... |
goron goron no toki, ... |
|
|
ごろんごろんだったとき、... |
goron goron datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ごろんごろんになると, ... |
goron goron ni naru to, ... |
Lubić
ごろんごろんがすき |
goron goron ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ごろんごろんだといいですね |
goron goron da to ii desu ne |
|
|
ごろんごろんじゃないといいですね |
goron goron ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ごろんごろんだといいんですが |
goron goron da to ii n desu ga |
|
|
ごろんごろんだといいんですけど |
goron goron da to ii n desu kedo |
|
|
ごろんごろんじゃないといいんですが |
goron goron ja nai to ii n desu ga |
|
|
ごろんごろんじゃないといいんですけど |
goron goron ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ごろんごろんなのに, ... |
goron goron na noni, ... |
|
|
ごろんごろんだったのに, ... |
goron goron datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ごろんごろんでも |
goron goron de mo |
Nawet, jeśli nie
ごろんごろんじゃなくても |
goron goron ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というごろんごろん |
[nazwa] to iu goron goron |
Nie lubić
ごろんごろんがきらい |
goron goron ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごろんごろんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] goron goron o morau |
Podczas
ごろんごろんのあいだに, ... |
goron goron no aida ni, ... |
|
|
ごろんごろんのあいだ, ... |
goron goron no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ごろんごろんのような [inny rzeczownik] |
goron goron no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ごろんごろんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
goron goron no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ごろんごろんなのはずです |
goron goron no hazu desu |
|
|
ごろんごろんのはずでした |
goron goron no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ごろんごろんかもしれません |
goron goron kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ごろんごろんでしょう |
goron goron deshou |
Pytania w zdaniach
ごろんごろん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
goron goron ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ごろんごろんであれ |
goron goron de are |
Słyszałem, że ...
ごろんごろんだそうです |
goron goron da sou desu |
|
|
ごろんごろんだったそうです |
goron goron datta sou desu |
Stawać się
ごろんごろんになる |
goron goron ni naru |
Tworzenie czynności
ごろんごろんする |
goron goron suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ごろんごろんみたいです |
goron goron mitai desu |
|
|
ごろんごろんみたいな |
goron goron mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ごろんごろんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
goron goron mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ごろんごろんであるな |
goron goron de aru na |
