小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ご苦労様, ご苦労さま, 御苦労様, 御苦労さま | ごくろうさま

Informacje podstawowe

Słowa

ろう さま
ごくろうさま
gokurou sama
ろう
ごくろうさま
gokurou sama
ろう さま
ごくろうさま
gokurou sama
ろう
ごくろうさま
gokurou sama

Znaczenie znaków kanji

cierpienie, udręczanie się, martwienie się, niepokojenie się, dręczenie się, trud, czucie goryczki, patrzenie wilkiem, grymas

Pokaż szczegóły znaku

praca, harówka, podziękowanie za, nagradzanie za, trud, wysiłek, kłopot

Pokaż szczegóły znaku

Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości

Pokaż szczegóły znaku

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

dziękuję Ci za twoją ciężką pracę
doceniam twoje wysiłki
wyrażenie oznaczające podziękowanie za czyjąś pracę, nie używa się w stosunku do osób o wyższym statusie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
uprzejmie
odnośnik do innych słów: お疲れ様

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

słowo powiązanie

お疲れ様, おつかれさま, otsukare sama


Części mowy

wyrażenie

na-przymiotnik

wyrażenie

na-przymiotnik

wyrażenie

na-przymiotnik

wyrażenie

na-przymiotnik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ご苦労様です

ごくろうさまです

gokurou sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ご苦労様ではありません

ごくろうさまではありません

gokurou sama dewa arimasen

ご苦労様じゃありません

ごくろうさまじゃありません

gokurou sama ja arimasen

ご苦労様じゃないです

ごくろうさまじゃないです

gokurou sama ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

ご苦労様でした

ごくろうさまでした

gokurou sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

ご苦労様ではありませんでした

ごくろうさまではありませんでした

gokurou sama dewa arimasen deshita

ご苦労様じゃありませんでした

ごくろうさまじゃありませんでした

gokurou sama ja arimasen deshita

ご苦労様じゃなかったです

ごくろうさまじゃなかったです

gokurou sama ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ご苦労様だ

ごくろうさまだ

gokurou sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ご苦労様じゃない

ごくろうさまじゃない

gokurou sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ご苦労様だった

ごくろうさまだった

gokurou sama datta

Przeczenie, czas przeszły

ご苦労様じゃなかった

ごくろうさまじゃなかった

gokurou sama ja nakatta


Forma przysłówkowa

ご苦労様に

ごくろうさまに

gokurou sama ni


Forma te

Twierdzenie

ご苦労様で

ごくろうさまで

gokurou sama de

Przeczenie

ご苦労様じゃなくて

ごくろうさまじゃなくて

gokurou sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ご苦労様でございます

ごくろうさまでございます

gokurou sama de gozaimasu

ご苦労様でござる

ごくろうさまでござる

gokurou sama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ご苦労さまです

ごくろうさまです

gokurou sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ご苦労さまではありません

ごくろうさまではありません

gokurou sama dewa arimasen

ご苦労さまじゃありません

ごくろうさまじゃありません

gokurou sama ja arimasen

ご苦労さまじゃないです

ごくろうさまじゃないです

gokurou sama ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

ご苦労さまでした

ごくろうさまでした

gokurou sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

ご苦労さまではありませんでした

ごくろうさまではありませんでした

gokurou sama dewa arimasen deshita

ご苦労さまじゃありませんでした

ごくろうさまじゃありませんでした

gokurou sama ja arimasen deshita

ご苦労さまじゃなかったです

ごくろうさまじゃなかったです

gokurou sama ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ご苦労さまだ

ごくろうさまだ

gokurou sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ご苦労さまじゃない

ごくろうさまじゃない

gokurou sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ご苦労さまだった

ごくろうさまだった

gokurou sama datta

Przeczenie, czas przeszły

ご苦労さまじゃなかった

ごくろうさまじゃなかった

gokurou sama ja nakatta


Forma przysłówkowa

ご苦労さまに

ごくろうさまに

gokurou sama ni


Forma te

Twierdzenie

ご苦労さまで

ごくろうさまで

gokurou sama de

Przeczenie

ご苦労さまじゃなくて

ごくろうさまじゃなくて

gokurou sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ご苦労さまでございます

ごくろうさまでございます

gokurou sama de gozaimasu

ご苦労さまでござる

ごくろうさまでござる

gokurou sama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御苦労様です

ごくろうさまです

gokurou sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御苦労様ではありません

ごくろうさまではありません

gokurou sama dewa arimasen

御苦労様じゃありません

ごくろうさまじゃありません

gokurou sama ja arimasen

御苦労様じゃないです

ごくろうさまじゃないです

gokurou sama ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

御苦労様でした

ごくろうさまでした

gokurou sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

御苦労様ではありませんでした

ごくろうさまではありませんでした

gokurou sama dewa arimasen deshita

御苦労様じゃありませんでした

ごくろうさまじゃありませんでした

gokurou sama ja arimasen deshita

御苦労様じゃなかったです

ごくろうさまじゃなかったです

gokurou sama ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御苦労様だ

ごくろうさまだ

gokurou sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御苦労様じゃない

ごくろうさまじゃない

gokurou sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御苦労様だった

ごくろうさまだった

gokurou sama datta

Przeczenie, czas przeszły

御苦労様じゃなかった

ごくろうさまじゃなかった

gokurou sama ja nakatta


Forma przysłówkowa

御苦労様に

ごくろうさまに

gokurou sama ni


Forma te

Twierdzenie

御苦労様で

ごくろうさまで

gokurou sama de

Przeczenie

御苦労様じゃなくて

ごくろうさまじゃなくて

gokurou sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御苦労様でございます

ごくろうさまでございます

gokurou sama de gozaimasu

御苦労様でござる

ごくろうさまでござる

gokurou sama de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御苦労さまです

ごくろうさまです

gokurou sama desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御苦労さまではありません

ごくろうさまではありません

gokurou sama dewa arimasen

御苦労さまじゃありません

ごくろうさまじゃありません

gokurou sama ja arimasen

御苦労さまじゃないです

ごくろうさまじゃないです

gokurou sama ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

御苦労さまでした

ごくろうさまでした

gokurou sama deshita

Przeczenie, czas przeszły

御苦労さまではありませんでした

ごくろうさまではありませんでした

gokurou sama dewa arimasen deshita

御苦労さまじゃありませんでした

ごくろうさまじゃありませんでした

gokurou sama ja arimasen deshita

御苦労さまじゃなかったです

ごくろうさまじゃなかったです

gokurou sama ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御苦労さまだ

ごくろうさまだ

gokurou sama da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御苦労さまじゃない

ごくろうさまじゃない

gokurou sama ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御苦労さまだった

ごくろうさまだった

gokurou sama datta

Przeczenie, czas przeszły

御苦労さまじゃなかった

ごくろうさまじゃなかった

gokurou sama ja nakatta


Forma przysłówkowa

御苦労さまに

ごくろうさまに

gokurou sama ni


Forma te

Twierdzenie

御苦労さまで

ごくろうさまで

gokurou sama de

Przeczenie

御苦労さまじゃなくて

ごくろうさまじゃなくて

gokurou sama ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御苦労さまでございます

ごくろうさまでございます

gokurou sama de gozaimasu

御苦労さまでござる

ごくろうさまでござる

gokurou sama de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ご苦労様だって

ごくろうさまだって

gokurou sama datte

ご苦労様だったって

ごくろうさまだったって

gokurou sama dattatte


Forma wyjaśniająca

ご苦労様なんです

ごくろうさまなんです

gokurou sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ご苦労様だったら、...

ごくろうさまだったら、...

gokurou sama dattara, ...

twierdzenie

ご苦労様じゃなかったら、...

ごくろうさまじゃなかったら、...

gokurou sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ご苦労様な時、...

ごくろうさまなとき、...

gokurou sama na toki, ...

ご苦労様だった時、...

ごくろうさまだったとき、...

gokurou sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ご苦労様になると, ...

ごくろうさまになると, ...

gokurou sama ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ご苦労様だといいですね

ごくろうさまだといいですね

gokurou sama da to ii desu ne

ご苦労様じゃないといいですね

ごくろうさまじゃないといいですね

gokurou sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ご苦労様だといいんですが

ごくろうさまだといいんですが

gokurou sama da to ii n desu ga

ご苦労様だといいんですけど

ごくろうさまだといいんですけど

gokurou sama da to ii n desu kedo

ご苦労様じゃないといいんですが

ごくろうさまじゃないといいんですが

gokurou sama ja nai to ii n desu ga

ご苦労様じゃないといいんですけど

ごくろうさまじゃないといいんですけど

gokurou sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ご苦労様なのに, ...

ごくろうさまなのに, ...

gokurou sama na noni, ...

ご苦労様だったのに, ...

ごくろうさまだったのに, ...

gokurou sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

ご苦労様でも

ごくろうさまでも

gokurou sama de mo


Nawet, jeśli nie

ご苦労様じゃなくても

ごくろうさまじゃなくても

gokurou sama ja nakute mo


Nie trzeba

ご苦労様じゃなくてもいいです

ごくろうさまじゃなくてもいいです

gokurou sama ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにご苦労様

[rzeczownik] のようにごくろうさま

[rzeczownik] no you ni gokurou sama


Powinno być / Miało być

ご苦労様なはずです

ごくろうさまなはずです

gokurou sama na hazu desu

ご苦労様なはずでした

ごくろうさまなはずでした

gokurou sama na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ご苦労様かもしれません

ごくろうさまかもしれません

gokurou sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ご苦労様でしょう

ごくろうさまでしょう

gokurou sama deshou


Pytania w zdaniach

ご苦労様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごくろうさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gokurou sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ご苦労様であれ

ごくろうさまであれ

gokurou sama de are


Słyszałem, że ...

ご苦労様だそうです

ごくろうさまだそうです

gokurou sama da sou desu

ご苦労様だったそうです

ごくろうさまだったそうです

gokurou sama datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

ご苦労様にする

ごくろうさまにする

gokurou sama ni suru


Stawać się

ご苦労様になる

ごくろうさまになる

gokurou sama ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もご苦労様

もっともごくろうさま

mottomo gokurou sama

一番ご苦労様

いちばんごくろうさま

ichiban gokurou sama


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとご苦労様

もっとごくろうさま

motto gokurou sama


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

ご苦労様みたいです

ごくろうさまみたいです

gokurou sama mitai desu

ご苦労様みたいな

ごくろうさまみたいな

gokurou sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

ご苦労様そうです

ごくろうさまそうです

gokurou samasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

ご苦労様じゃなさそうです

ごくろうさまじゃなさそうです

gokurou sama ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

ご苦労様であるな

ごくろうさまであるな

gokurou sama de aru na


Zbyt wiele

ご苦労様すぎる

ごくろうさますぎる

gokurou sama sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ご苦労さまだって

ごくろうさまだって

gokurou sama datte

ご苦労さまだったって

ごくろうさまだったって

gokurou sama dattatte


Forma wyjaśniająca

ご苦労さまなんです

ごくろうさまなんです

gokurou sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ご苦労さまだったら、...

ごくろうさまだったら、...

gokurou sama dattara, ...

twierdzenie

ご苦労さまじゃなかったら、...

ごくろうさまじゃなかったら、...

gokurou sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ご苦労さまな時、...

ごくろうさまなとき、...

gokurou sama na toki, ...

ご苦労さまだった時、...

ごくろうさまだったとき、...

gokurou sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ご苦労さまになると, ...

ごくろうさまになると, ...

gokurou sama ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ご苦労さまだといいですね

ごくろうさまだといいですね

gokurou sama da to ii desu ne

ご苦労さまじゃないといいですね

ごくろうさまじゃないといいですね

gokurou sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ご苦労さまだといいんですが

ごくろうさまだといいんですが

gokurou sama da to ii n desu ga

ご苦労さまだといいんですけど

ごくろうさまだといいんですけど

gokurou sama da to ii n desu kedo

ご苦労さまじゃないといいんですが

ごくろうさまじゃないといいんですが

gokurou sama ja nai to ii n desu ga

ご苦労さまじゃないといいんですけど

ごくろうさまじゃないといいんですけど

gokurou sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ご苦労さまなのに, ...

ごくろうさまなのに, ...

gokurou sama na noni, ...

ご苦労さまだったのに, ...

ごくろうさまだったのに, ...

gokurou sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

ご苦労さまでも

ごくろうさまでも

gokurou sama de mo


Nawet, jeśli nie

ご苦労さまじゃなくても

ごくろうさまじゃなくても

gokurou sama ja nakute mo


Nie trzeba

ご苦労さまじゃなくてもいいです

ごくろうさまじゃなくてもいいです

gokurou sama ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにご苦労さま

[rzeczownik] のようにごくろうさま

[rzeczownik] no you ni gokurou sama


Powinno być / Miało być

ご苦労さまなはずです

ごくろうさまなはずです

gokurou sama na hazu desu

ご苦労さまなはずでした

ごくろうさまなはずでした

gokurou sama na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ご苦労さまかもしれません

ごくろうさまかもしれません

gokurou sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ご苦労さまでしょう

ごくろうさまでしょう

gokurou sama deshou


Pytania w zdaniach

ご苦労さま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごくろうさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gokurou sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ご苦労さまであれ

ごくろうさまであれ

gokurou sama de are


Słyszałem, że ...

ご苦労さまだそうです

ごくろうさまだそうです

gokurou sama da sou desu

ご苦労さまだったそうです

ごくろうさまだったそうです

gokurou sama datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

ご苦労さまにする

ごくろうさまにする

gokurou sama ni suru


Stawać się

ご苦労さまになる

ごくろうさまになる

gokurou sama ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もご苦労さま

もっともごくろうさま

mottomo gokurou sama

一番ご苦労さま

いちばんごくろうさま

ichiban gokurou sama


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとご苦労さま

もっとごくろうさま

motto gokurou sama


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

ご苦労さまみたいです

ごくろうさまみたいです

gokurou sama mitai desu

ご苦労さまみたいな

ごくろうさまみたいな

gokurou sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

ご苦労さまそうです

ごくろうさまそうです

gokurou samasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

ご苦労さまじゃなさそうです

ごくろうさまじゃなさそうです

gokurou sama ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

ご苦労さまであるな

ごくろうさまであるな

gokurou sama de aru na


Zbyt wiele

ご苦労さますぎる

ごくろうさますぎる

gokurou sama sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御苦労様だって

ごくろうさまだって

gokurou sama datte

御苦労様だったって

ごくろうさまだったって

gokurou sama dattatte


Forma wyjaśniająca

御苦労様なんです

ごくろうさまなんです

gokurou sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御苦労様だったら、...

ごくろうさまだったら、...

gokurou sama dattara, ...

twierdzenie

御苦労様じゃなかったら、...

ごくろうさまじゃなかったら、...

gokurou sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御苦労様な時、...

ごくろうさまなとき、...

gokurou sama na toki, ...

御苦労様だった時、...

ごくろうさまだったとき、...

gokurou sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御苦労様になると, ...

ごくろうさまになると, ...

gokurou sama ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御苦労様だといいですね

ごくろうさまだといいですね

gokurou sama da to ii desu ne

御苦労様じゃないといいですね

ごくろうさまじゃないといいですね

gokurou sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御苦労様だといいんですが

ごくろうさまだといいんですが

gokurou sama da to ii n desu ga

御苦労様だといいんですけど

ごくろうさまだといいんですけど

gokurou sama da to ii n desu kedo

御苦労様じゃないといいんですが

ごくろうさまじゃないといいんですが

gokurou sama ja nai to ii n desu ga

御苦労様じゃないといいんですけど

ごくろうさまじゃないといいんですけど

gokurou sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御苦労様なのに, ...

ごくろうさまなのに, ...

gokurou sama na noni, ...

御苦労様だったのに, ...

ごくろうさまだったのに, ...

gokurou sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

御苦労様でも

ごくろうさまでも

gokurou sama de mo


Nawet, jeśli nie

御苦労様じゃなくても

ごくろうさまじゃなくても

gokurou sama ja nakute mo


Nie trzeba

御苦労様じゃなくてもいいです

ごくろうさまじゃなくてもいいです

gokurou sama ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように御苦労様

[rzeczownik] のようにごくろうさま

[rzeczownik] no you ni gokurou sama


Powinno być / Miało być

御苦労様なはずです

ごくろうさまなはずです

gokurou sama na hazu desu

御苦労様なはずでした

ごくろうさまなはずでした

gokurou sama na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御苦労様かもしれません

ごくろうさまかもしれません

gokurou sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御苦労様でしょう

ごくろうさまでしょう

gokurou sama deshou


Pytania w zdaniach

御苦労様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごくろうさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gokurou sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御苦労様であれ

ごくろうさまであれ

gokurou sama de are


Słyszałem, że ...

御苦労様だそうです

ごくろうさまだそうです

gokurou sama da sou desu

御苦労様だったそうです

ごくろうさまだったそうです

gokurou sama datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

御苦労様にする

ごくろうさまにする

gokurou sama ni suru


Stawać się

御苦労様になる

ごくろうさまになる

gokurou sama ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も御苦労様

もっともごくろうさま

mottomo gokurou sama

一番御苦労様

いちばんごくろうさま

ichiban gokurou sama


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと御苦労様

もっとごくろうさま

motto gokurou sama


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

御苦労様みたいです

ごくろうさまみたいです

gokurou sama mitai desu

御苦労様みたいな

ごくろうさまみたいな

gokurou sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

御苦労様そうです

ごくろうさまそうです

gokurou samasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

御苦労様じゃなさそうです

ごくろうさまじゃなさそうです

gokurou sama ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

御苦労様であるな

ごくろうさまであるな

gokurou sama de aru na


Zbyt wiele

御苦労様すぎる

ごくろうさますぎる

gokurou sama sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御苦労さまだって

ごくろうさまだって

gokurou sama datte

御苦労さまだったって

ごくろうさまだったって

gokurou sama dattatte


Forma wyjaśniająca

御苦労さまなんです

ごくろうさまなんです

gokurou sama nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御苦労さまだったら、...

ごくろうさまだったら、...

gokurou sama dattara, ...

twierdzenie

御苦労さまじゃなかったら、...

ごくろうさまじゃなかったら、...

gokurou sama ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

御苦労さまな時、...

ごくろうさまなとき、...

gokurou sama na toki, ...

御苦労さまだった時、...

ごくろうさまだったとき、...

gokurou sama datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御苦労さまになると, ...

ごくろうさまになると, ...

gokurou sama ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御苦労さまだといいですね

ごくろうさまだといいですね

gokurou sama da to ii desu ne

御苦労さまじゃないといいですね

ごくろうさまじゃないといいですね

gokurou sama ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御苦労さまだといいんですが

ごくろうさまだといいんですが

gokurou sama da to ii n desu ga

御苦労さまだといいんですけど

ごくろうさまだといいんですけど

gokurou sama da to ii n desu kedo

御苦労さまじゃないといいんですが

ごくろうさまじゃないといいんですが

gokurou sama ja nai to ii n desu ga

御苦労さまじゃないといいんですけど

ごくろうさまじゃないといいんですけど

gokurou sama ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御苦労さまなのに, ...

ごくろうさまなのに, ...

gokurou sama na noni, ...

御苦労さまだったのに, ...

ごくろうさまだったのに, ...

gokurou sama datta noni, ...


Nawet, jeśli

御苦労さまでも

ごくろうさまでも

gokurou sama de mo


Nawet, jeśli nie

御苦労さまじゃなくても

ごくろうさまじゃなくても

gokurou sama ja nakute mo


Nie trzeba

御苦労さまじゃなくてもいいです

ごくろうさまじゃなくてもいいです

gokurou sama ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように御苦労さま

[rzeczownik] のようにごくろうさま

[rzeczownik] no you ni gokurou sama


Powinno być / Miało być

御苦労さまなはずです

ごくろうさまなはずです

gokurou sama na hazu desu

御苦労さまなはずでした

ごくろうさまなはずでした

gokurou sama na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御苦労さまかもしれません

ごくろうさまかもしれません

gokurou sama kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御苦労さまでしょう

ごくろうさまでしょう

gokurou sama deshou


Pytania w zdaniach

御苦労さま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごくろうさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gokurou sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

御苦労さまであれ

ごくろうさまであれ

gokurou sama de are


Słyszałem, że ...

御苦労さまだそうです

ごくろうさまだそうです

gokurou sama da sou desu

御苦労さまだったそうです

ごくろうさまだったそうです

gokurou sama datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

御苦労さまにする

ごくろうさまにする

gokurou sama ni suru


Stawać się

御苦労さまになる

ごくろうさまになる

gokurou sama ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も御苦労さま

もっともごくろうさま

mottomo gokurou sama

一番御苦労さま

いちばんごくろうさま

ichiban gokurou sama


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと御苦労さま

もっとごくろうさま

motto gokurou sama


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

御苦労さまみたいです

ごくろうさまみたいです

gokurou sama mitai desu

御苦労さまみたいな

ごくろうさまみたいな

gokurou sama mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

御苦労さまそうです

ごくろうさまそうです

gokurou samasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

御苦労さまじゃなさそうです

ごくろうさまじゃなさそうです

gokurou sama ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

御苦労さまであるな

ごくろうさまであるな

gokurou sama de aru na


Zbyt wiele

御苦労さますぎる

ごくろうさますぎる

gokurou sama sugiru