Szczegóły słowa ご苦労様, ご苦労さま, 御苦労様, 御苦労さま | ごくろうさま
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ごくろうさま |
|
|||||||||||
| gokurou sama | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ごくろうさま |
|
|||||||||||
| gokurou sama | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ごくろうさま |
|
|||||||||||
| gokurou sama | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| ごくろうさま |
|
|||||||||||
| gokurou sama |
Znaczenie znaków kanji
| 苦 |
cierpienie, udręczanie się, martwienie się, niepokojenie się, dręczenie się, trud, czucie goryczki, patrzenie wilkiem, grymas |
Pokaż szczegóły znaku |
| 労 |
praca, harówka, podziękowanie za, nagradzanie za, trud, wysiłek, kłopot |
Pokaż szczegóły znaku |
| 様 |
Szanowny Pan, Szanowna Pani, Wielmożny Pan, sposób zachowania, maniera, sytuacja, sufiks uprzejmości |
Pokaż szczegóły znaku |
| 御 |
zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dziękuję Ci za twoją ciężką pracę
doceniam twoje wysiłki
doceniam twoje wysiłki
wyrażenie oznaczające podziękowanie za czyjąś pracę, nie używa się w stosunku do osób o wyższym statusie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
uprzejmie
odnośnik do innych słów:
お疲れ様
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
słowo powiązanie |
お疲れ様, おつかれさま, otsukare sama |
Części mowy
wyrażenie |
na-przymiotnik |
wyrażenie |
na-przymiotnik |
wyrażenie |
na-przymiotnik |
wyrażenie |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご苦労様です |
ごくろうさまです |
gokurou sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご苦労様ではありません |
ごくろうさまではありません |
gokurou sama dewa arimasen |
|
|
ご苦労様じゃありません |
ごくろうさまじゃありません |
gokurou sama ja arimasen |
|
|
ご苦労様じゃないです |
ごくろうさまじゃないです |
gokurou sama ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご苦労様でした |
ごくろうさまでした |
gokurou sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ご苦労様ではありませんでした |
ごくろうさまではありませんでした |
gokurou sama dewa arimasen deshita |
|
|
ご苦労様じゃありませんでした |
ごくろうさまじゃありませんでした |
gokurou sama ja arimasen deshita |
|
|
ご苦労様じゃなかったです |
ごくろうさまじゃなかったです |
gokurou sama ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご苦労様だ |
ごくろうさまだ |
gokurou sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご苦労様じゃない |
ごくろうさまじゃない |
gokurou sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご苦労様だった |
ごくろうさまだった |
gokurou sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ご苦労様じゃなかった |
ごくろうさまじゃなかった |
gokurou sama ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ご苦労様に |
ごくろうさまに |
gokurou sama ni |
Forma te
Twierdzenie
ご苦労様で |
ごくろうさまで |
gokurou sama de |
|
|
Przeczenie
ご苦労様じゃなくて |
ごくろうさまじゃなくて |
gokurou sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ご苦労様でございます |
ごくろうさまでございます |
gokurou sama de gozaimasu |
|
|
ご苦労様でござる |
ごくろうさまでござる |
gokurou sama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご苦労さまです |
ごくろうさまです |
gokurou sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご苦労さまではありません |
ごくろうさまではありません |
gokurou sama dewa arimasen |
|
|
ご苦労さまじゃありません |
ごくろうさまじゃありません |
gokurou sama ja arimasen |
|
|
ご苦労さまじゃないです |
ごくろうさまじゃないです |
gokurou sama ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご苦労さまでした |
ごくろうさまでした |
gokurou sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ご苦労さまではありませんでした |
ごくろうさまではありませんでした |
gokurou sama dewa arimasen deshita |
|
|
ご苦労さまじゃありませんでした |
ごくろうさまじゃありませんでした |
gokurou sama ja arimasen deshita |
|
|
ご苦労さまじゃなかったです |
ごくろうさまじゃなかったです |
gokurou sama ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ご苦労さまだ |
ごくろうさまだ |
gokurou sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ご苦労さまじゃない |
ごくろうさまじゃない |
gokurou sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ご苦労さまだった |
ごくろうさまだった |
gokurou sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ご苦労さまじゃなかった |
ごくろうさまじゃなかった |
gokurou sama ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ご苦労さまに |
ごくろうさまに |
gokurou sama ni |
Forma te
Twierdzenie
ご苦労さまで |
ごくろうさまで |
gokurou sama de |
|
|
Przeczenie
ご苦労さまじゃなくて |
ごくろうさまじゃなくて |
gokurou sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ご苦労さまでございます |
ごくろうさまでございます |
gokurou sama de gozaimasu |
|
|
ご苦労さまでござる |
ごくろうさまでござる |
gokurou sama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御苦労様です |
ごくろうさまです |
gokurou sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御苦労様ではありません |
ごくろうさまではありません |
gokurou sama dewa arimasen |
|
|
御苦労様じゃありません |
ごくろうさまじゃありません |
gokurou sama ja arimasen |
|
|
御苦労様じゃないです |
ごくろうさまじゃないです |
gokurou sama ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御苦労様でした |
ごくろうさまでした |
gokurou sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御苦労様ではありませんでした |
ごくろうさまではありませんでした |
gokurou sama dewa arimasen deshita |
|
|
御苦労様じゃありませんでした |
ごくろうさまじゃありませんでした |
gokurou sama ja arimasen deshita |
|
|
御苦労様じゃなかったです |
ごくろうさまじゃなかったです |
gokurou sama ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御苦労様だ |
ごくろうさまだ |
gokurou sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御苦労様じゃない |
ごくろうさまじゃない |
gokurou sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御苦労様だった |
ごくろうさまだった |
gokurou sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御苦労様じゃなかった |
ごくろうさまじゃなかった |
gokurou sama ja nakatta |
Forma przysłówkowa
御苦労様に |
ごくろうさまに |
gokurou sama ni |
Forma te
Twierdzenie
御苦労様で |
ごくろうさまで |
gokurou sama de |
|
|
Przeczenie
御苦労様じゃなくて |
ごくろうさまじゃなくて |
gokurou sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御苦労様でございます |
ごくろうさまでございます |
gokurou sama de gozaimasu |
|
|
御苦労様でござる |
ごくろうさまでござる |
gokurou sama de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御苦労さまです |
ごくろうさまです |
gokurou sama desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御苦労さまではありません |
ごくろうさまではありません |
gokurou sama dewa arimasen |
|
|
御苦労さまじゃありません |
ごくろうさまじゃありません |
gokurou sama ja arimasen |
|
|
御苦労さまじゃないです |
ごくろうさまじゃないです |
gokurou sama ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御苦労さまでした |
ごくろうさまでした |
gokurou sama deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御苦労さまではありませんでした |
ごくろうさまではありませんでした |
gokurou sama dewa arimasen deshita |
|
|
御苦労さまじゃありませんでした |
ごくろうさまじゃありませんでした |
gokurou sama ja arimasen deshita |
|
|
御苦労さまじゃなかったです |
ごくろうさまじゃなかったです |
gokurou sama ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
御苦労さまだ |
ごくろうさまだ |
gokurou sama da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
御苦労さまじゃない |
ごくろうさまじゃない |
gokurou sama ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
御苦労さまだった |
ごくろうさまだった |
gokurou sama datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
御苦労さまじゃなかった |
ごくろうさまじゃなかった |
gokurou sama ja nakatta |
Forma przysłówkowa
御苦労さまに |
ごくろうさまに |
gokurou sama ni |
Forma te
Twierdzenie
御苦労さまで |
ごくろうさまで |
gokurou sama de |
|
|
Przeczenie
御苦労さまじゃなくて |
ごくろうさまじゃなくて |
gokurou sama ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
御苦労さまでございます |
ごくろうさまでございます |
gokurou sama de gozaimasu |
|
|
御苦労さまでござる |
ごくろうさまでござる |
gokurou sama de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ご苦労様だって |
ごくろうさまだって |
gokurou sama datte |
|
|
ご苦労様だったって |
ごくろうさまだったって |
gokurou sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
ご苦労様なんです |
ごくろうさまなんです |
gokurou sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ご苦労様だったら、... |
ごくろうさまだったら、... |
gokurou sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ご苦労様じゃなかったら、... |
ごくろうさまじゃなかったら、... |
gokurou sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ご苦労様な時、... |
ごくろうさまなとき、... |
gokurou sama na toki, ... |
|
|
ご苦労様だった時、... |
ごくろうさまだったとき、... |
gokurou sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ご苦労様になると, ... |
ごくろうさまになると, ... |
gokurou sama ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ご苦労様だといいですね |
ごくろうさまだといいですね |
gokurou sama da to ii desu ne |
|
|
ご苦労様じゃないといいですね |
ごくろうさまじゃないといいですね |
gokurou sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ご苦労様だといいんですが |
ごくろうさまだといいんですが |
gokurou sama da to ii n desu ga |
|
|
ご苦労様だといいんですけど |
ごくろうさまだといいんですけど |
gokurou sama da to ii n desu kedo |
|
|
ご苦労様じゃないといいんですが |
ごくろうさまじゃないといいんですが |
gokurou sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
ご苦労様じゃないといいんですけど |
ごくろうさまじゃないといいんですけど |
gokurou sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ご苦労様なのに, ... |
ごくろうさまなのに, ... |
gokurou sama na noni, ... |
|
|
ご苦労様だったのに, ... |
ごくろうさまだったのに, ... |
gokurou sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ご苦労様でも |
ごくろうさまでも |
gokurou sama de mo |
Nawet, jeśli nie
ご苦労様じゃなくても |
ごくろうさまじゃなくても |
gokurou sama ja nakute mo |
Nie trzeba
ご苦労様じゃなくてもいいです |
ごくろうさまじゃなくてもいいです |
gokurou sama ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにご苦労様 |
[rzeczownik] のようにごくろうさま |
[rzeczownik] no you ni gokurou sama |
Powinno być / Miało być
ご苦労様なはずです |
ごくろうさまなはずです |
gokurou sama na hazu desu |
|
|
ご苦労様なはずでした |
ごくろうさまなはずでした |
gokurou sama na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ご苦労様かもしれません |
ごくろうさまかもしれません |
gokurou sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ご苦労様でしょう |
ごくろうさまでしょう |
gokurou sama deshou |
Pytania w zdaniach
ご苦労様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごくろうさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gokurou sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ご苦労様であれ |
ごくろうさまであれ |
gokurou sama de are |
Słyszałem, że ...
ご苦労様だそうです |
ごくろうさまだそうです |
gokurou sama da sou desu |
|
|
ご苦労様だったそうです |
ごくろうさまだったそうです |
gokurou sama datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ご苦労様にする |
ごくろうさまにする |
gokurou sama ni suru |
Stawać się
ご苦労様になる |
ごくろうさまになる |
gokurou sama ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もご苦労様 |
もっともごくろうさま |
mottomo gokurou sama |
|
|
一番ご苦労様 |
いちばんごくろうさま |
ichiban gokurou sama |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとご苦労様 |
もっとごくろうさま |
motto gokurou sama |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ご苦労様みたいです |
ごくろうさまみたいです |
gokurou sama mitai desu |
|
|
ご苦労様みたいな |
ごくろうさまみたいな |
gokurou sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ご苦労様そうです |
ごくろうさまそうです |
gokurou samasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ご苦労様じゃなさそうです |
ごくろうさまじゃなさそうです |
gokurou sama ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ご苦労様であるな |
ごくろうさまであるな |
gokurou sama de aru na |
Zbyt wiele
ご苦労様すぎる |
ごくろうさますぎる |
gokurou sama sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ご苦労さまだって |
ごくろうさまだって |
gokurou sama datte |
|
|
ご苦労さまだったって |
ごくろうさまだったって |
gokurou sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
ご苦労さまなんです |
ごくろうさまなんです |
gokurou sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ご苦労さまだったら、... |
ごくろうさまだったら、... |
gokurou sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ご苦労さまじゃなかったら、... |
ごくろうさまじゃなかったら、... |
gokurou sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ご苦労さまな時、... |
ごくろうさまなとき、... |
gokurou sama na toki, ... |
|
|
ご苦労さまだった時、... |
ごくろうさまだったとき、... |
gokurou sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ご苦労さまになると, ... |
ごくろうさまになると, ... |
gokurou sama ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ご苦労さまだといいですね |
ごくろうさまだといいですね |
gokurou sama da to ii desu ne |
|
|
ご苦労さまじゃないといいですね |
ごくろうさまじゃないといいですね |
gokurou sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ご苦労さまだといいんですが |
ごくろうさまだといいんですが |
gokurou sama da to ii n desu ga |
|
|
ご苦労さまだといいんですけど |
ごくろうさまだといいんですけど |
gokurou sama da to ii n desu kedo |
|
|
ご苦労さまじゃないといいんですが |
ごくろうさまじゃないといいんですが |
gokurou sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
ご苦労さまじゃないといいんですけど |
ごくろうさまじゃないといいんですけど |
gokurou sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ご苦労さまなのに, ... |
ごくろうさまなのに, ... |
gokurou sama na noni, ... |
|
|
ご苦労さまだったのに, ... |
ごくろうさまだったのに, ... |
gokurou sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ご苦労さまでも |
ごくろうさまでも |
gokurou sama de mo |
Nawet, jeśli nie
ご苦労さまじゃなくても |
ごくろうさまじゃなくても |
gokurou sama ja nakute mo |
Nie trzeba
ご苦労さまじゃなくてもいいです |
ごくろうさまじゃなくてもいいです |
gokurou sama ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにご苦労さま |
[rzeczownik] のようにごくろうさま |
[rzeczownik] no you ni gokurou sama |
Powinno być / Miało być
ご苦労さまなはずです |
ごくろうさまなはずです |
gokurou sama na hazu desu |
|
|
ご苦労さまなはずでした |
ごくろうさまなはずでした |
gokurou sama na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ご苦労さまかもしれません |
ごくろうさまかもしれません |
gokurou sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ご苦労さまでしょう |
ごくろうさまでしょう |
gokurou sama deshou |
Pytania w zdaniach
ご苦労さま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごくろうさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gokurou sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ご苦労さまであれ |
ごくろうさまであれ |
gokurou sama de are |
Słyszałem, że ...
ご苦労さまだそうです |
ごくろうさまだそうです |
gokurou sama da sou desu |
|
|
ご苦労さまだったそうです |
ごくろうさまだったそうです |
gokurou sama datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ご苦労さまにする |
ごくろうさまにする |
gokurou sama ni suru |
Stawać się
ご苦労さまになる |
ごくろうさまになる |
gokurou sama ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もご苦労さま |
もっともごくろうさま |
mottomo gokurou sama |
|
|
一番ご苦労さま |
いちばんごくろうさま |
ichiban gokurou sama |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとご苦労さま |
もっとごくろうさま |
motto gokurou sama |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ご苦労さまみたいです |
ごくろうさまみたいです |
gokurou sama mitai desu |
|
|
ご苦労さまみたいな |
ごくろうさまみたいな |
gokurou sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ご苦労さまそうです |
ごくろうさまそうです |
gokurou samasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ご苦労さまじゃなさそうです |
ごくろうさまじゃなさそうです |
gokurou sama ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ご苦労さまであるな |
ごくろうさまであるな |
gokurou sama de aru na |
Zbyt wiele
ご苦労さますぎる |
ごくろうさますぎる |
gokurou sama sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御苦労様だって |
ごくろうさまだって |
gokurou sama datte |
|
|
御苦労様だったって |
ごくろうさまだったって |
gokurou sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
御苦労様なんです |
ごくろうさまなんです |
gokurou sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御苦労様だったら、... |
ごくろうさまだったら、... |
gokurou sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御苦労様じゃなかったら、... |
ごくろうさまじゃなかったら、... |
gokurou sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御苦労様な時、... |
ごくろうさまなとき、... |
gokurou sama na toki, ... |
|
|
御苦労様だった時、... |
ごくろうさまだったとき、... |
gokurou sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御苦労様になると, ... |
ごくろうさまになると, ... |
gokurou sama ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御苦労様だといいですね |
ごくろうさまだといいですね |
gokurou sama da to ii desu ne |
|
|
御苦労様じゃないといいですね |
ごくろうさまじゃないといいですね |
gokurou sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御苦労様だといいんですが |
ごくろうさまだといいんですが |
gokurou sama da to ii n desu ga |
|
|
御苦労様だといいんですけど |
ごくろうさまだといいんですけど |
gokurou sama da to ii n desu kedo |
|
|
御苦労様じゃないといいんですが |
ごくろうさまじゃないといいんですが |
gokurou sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
御苦労様じゃないといいんですけど |
ごくろうさまじゃないといいんですけど |
gokurou sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御苦労様なのに, ... |
ごくろうさまなのに, ... |
gokurou sama na noni, ... |
|
|
御苦労様だったのに, ... |
ごくろうさまだったのに, ... |
gokurou sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御苦労様でも |
ごくろうさまでも |
gokurou sama de mo |
Nawet, jeśli nie
御苦労様じゃなくても |
ごくろうさまじゃなくても |
gokurou sama ja nakute mo |
Nie trzeba
御苦労様じゃなくてもいいです |
ごくろうさまじゃなくてもいいです |
gokurou sama ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように御苦労様 |
[rzeczownik] のようにごくろうさま |
[rzeczownik] no you ni gokurou sama |
Powinno być / Miało być
御苦労様なはずです |
ごくろうさまなはずです |
gokurou sama na hazu desu |
|
|
御苦労様なはずでした |
ごくろうさまなはずでした |
gokurou sama na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御苦労様かもしれません |
ごくろうさまかもしれません |
gokurou sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御苦労様でしょう |
ごくろうさまでしょう |
gokurou sama deshou |
Pytania w zdaniach
御苦労様 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごくろうさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gokurou sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御苦労様であれ |
ごくろうさまであれ |
gokurou sama de are |
Słyszałem, że ...
御苦労様だそうです |
ごくろうさまだそうです |
gokurou sama da sou desu |
|
|
御苦労様だったそうです |
ごくろうさまだったそうです |
gokurou sama datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
御苦労様にする |
ごくろうさまにする |
gokurou sama ni suru |
Stawać się
御苦労様になる |
ごくろうさまになる |
gokurou sama ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も御苦労様 |
もっともごくろうさま |
mottomo gokurou sama |
|
|
一番御苦労様 |
いちばんごくろうさま |
ichiban gokurou sama |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと御苦労様 |
もっとごくろうさま |
motto gokurou sama |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
御苦労様みたいです |
ごくろうさまみたいです |
gokurou sama mitai desu |
|
|
御苦労様みたいな |
ごくろうさまみたいな |
gokurou sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
御苦労様そうです |
ごくろうさまそうです |
gokurou samasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
御苦労様じゃなさそうです |
ごくろうさまじゃなさそうです |
gokurou sama ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
御苦労様であるな |
ごくろうさまであるな |
gokurou sama de aru na |
Zbyt wiele
御苦労様すぎる |
ごくろうさますぎる |
gokurou sama sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
御苦労さまだって |
ごくろうさまだって |
gokurou sama datte |
|
|
御苦労さまだったって |
ごくろうさまだったって |
gokurou sama dattatte |
Forma wyjaśniająca
御苦労さまなんです |
ごくろうさまなんです |
gokurou sama nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
御苦労さまだったら、... |
ごくろうさまだったら、... |
gokurou sama dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
御苦労さまじゃなかったら、... |
ごくろうさまじゃなかったら、... |
gokurou sama ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
御苦労さまな時、... |
ごくろうさまなとき、... |
gokurou sama na toki, ... |
|
|
御苦労さまだった時、... |
ごくろうさまだったとき、... |
gokurou sama datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
御苦労さまになると, ... |
ごくろうさまになると, ... |
gokurou sama ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
御苦労さまだといいですね |
ごくろうさまだといいですね |
gokurou sama da to ii desu ne |
|
|
御苦労さまじゃないといいですね |
ごくろうさまじゃないといいですね |
gokurou sama ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
御苦労さまだといいんですが |
ごくろうさまだといいんですが |
gokurou sama da to ii n desu ga |
|
|
御苦労さまだといいんですけど |
ごくろうさまだといいんですけど |
gokurou sama da to ii n desu kedo |
|
|
御苦労さまじゃないといいんですが |
ごくろうさまじゃないといいんですが |
gokurou sama ja nai to ii n desu ga |
|
|
御苦労さまじゃないといいんですけど |
ごくろうさまじゃないといいんですけど |
gokurou sama ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
御苦労さまなのに, ... |
ごくろうさまなのに, ... |
gokurou sama na noni, ... |
|
|
御苦労さまだったのに, ... |
ごくろうさまだったのに, ... |
gokurou sama datta noni, ... |
Nawet, jeśli
御苦労さまでも |
ごくろうさまでも |
gokurou sama de mo |
Nawet, jeśli nie
御苦労さまじゃなくても |
ごくろうさまじゃなくても |
gokurou sama ja nakute mo |
Nie trzeba
御苦労さまじゃなくてもいいです |
ごくろうさまじゃなくてもいいです |
gokurou sama ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように御苦労さま |
[rzeczownik] のようにごくろうさま |
[rzeczownik] no you ni gokurou sama |
Powinno być / Miało być
御苦労さまなはずです |
ごくろうさまなはずです |
gokurou sama na hazu desu |
|
|
御苦労さまなはずでした |
ごくろうさまなはずでした |
gokurou sama na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
御苦労さまかもしれません |
ごくろうさまかもしれません |
gokurou sama kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
御苦労さまでしょう |
ごくろうさまでしょう |
gokurou sama deshou |
Pytania w zdaniach
御苦労さま か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ごくろうさま か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
gokurou sama ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
御苦労さまであれ |
ごくろうさまであれ |
gokurou sama de are |
Słyszałem, że ...
御苦労さまだそうです |
ごくろうさまだそうです |
gokurou sama da sou desu |
|
|
御苦労さまだったそうです |
ごくろうさまだったそうです |
gokurou sama datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
御苦労さまにする |
ごくろうさまにする |
gokurou sama ni suru |
Stawać się
御苦労さまになる |
ごくろうさまになる |
gokurou sama ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も御苦労さま |
もっともごくろうさま |
mottomo gokurou sama |
|
|
一番御苦労さま |
いちばんごくろうさま |
ichiban gokurou sama |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと御苦労さま |
もっとごくろうさま |
motto gokurou sama |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
御苦労さまみたいです |
ごくろうさまみたいです |
gokurou sama mitai desu |
|
|
御苦労さまみたいな |
ごくろうさまみたいな |
gokurou sama mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
御苦労さまそうです |
ごくろうさまそうです |
gokurou samasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
御苦労さまじゃなさそうです |
ごくろうさまじゃなさそうです |
gokurou sama ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
御苦労さまであるな |
ごくろうさまであるな |
gokurou sama de aru na |
Zbyt wiele
御苦労さますぎる |
ごくろうさますぎる |
gokurou sama sugiru |
