Szczegóły słowa サクサク, さくさく
Informacje podstawowe
Słowa
| サクサク |
|
|
| saku saku | ||
| さくさく |
|
|
| saku saku |
Znaczenie
1
kruchy
chrupiący
płatkowy
łuskowaty
chrupiący
płatkowy
łuskowaty
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
odgłos trzeszczenia
np. podczas chodzenia po śniegu, lodzie, piasku i etc
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
robienie umiejętnie i zręcznie
robienie szybko
postępowanie szybko
robienie szybko
postępowanie szybko
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
4
odgłos nalewania wody
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo; archaizm
5
mówienie wyraźnie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo; archaizm
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サクサクです |
saku saku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サクサクではありません |
saku saku dewa arimasen |
|
|
サクサクじゃありません |
saku saku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サクサクでした |
saku saku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サクサクではありませんでした |
saku saku dewa arimasen deshita |
|
|
サクサクじゃありませんでした |
saku saku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サクサクだ |
saku saku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サクサクじゃない |
saku saku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サクサクだった |
saku saku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サクサクじゃなかった |
saku saku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サクサクで |
saku saku de |
|
|
Przeczenie
サクサクじゃなくて |
saku saku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サクサクでございます |
saku saku de gozaimasu |
|
|
サクサクでござる |
saku saku de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さくさくです |
saku saku desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さくさくではありません |
saku saku dewa arimasen |
|
|
さくさくじゃありません |
saku saku ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さくさくでした |
saku saku deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さくさくではありませんでした |
saku saku dewa arimasen deshita |
|
|
さくさくじゃありませんでした |
saku saku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さくさくだ |
saku saku da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さくさくじゃない |
saku saku ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さくさくだった |
saku saku datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さくさくじゃなかった |
saku saku ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
さくさくで |
saku saku de |
|
|
Przeczenie
さくさくじゃなくて |
saku saku ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
さくさくでございます |
saku saku de gozaimasu |
|
|
さくさくでござる |
saku saku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
サクサクがほしい |
saku saku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サクサクをほしがっている |
saku saku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サクサクをくれる |
[dający] [wa/ga] saku saku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサクサクをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saku saku o ageru |
Decydować się na
サクサクにする |
saku saku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サクサクだって |
saku saku datte |
|
|
サクサクだったって |
saku saku dattatte |
Forma wyjaśniająca
サクサクなんです |
saku saku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サクサクだったら、... |
saku saku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サクサクじゃなかったら、... |
saku saku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サクサクのとき、... |
saku saku no toki, ... |
|
|
サクサクだったとき、... |
saku saku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サクサクになると, ... |
saku saku ni naru to, ... |
Lubić
サクサクがすき |
saku saku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サクサクだといいですね |
saku saku da to ii desu ne |
|
|
サクサクじゃないといいですね |
saku saku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サクサクだといいんですが |
saku saku da to ii n desu ga |
|
|
サクサクだといいんですけど |
saku saku da to ii n desu kedo |
|
|
サクサクじゃないといいんですが |
saku saku ja nai to ii n desu ga |
|
|
サクサクじゃないといいんですけど |
saku saku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サクサクなのに, ... |
saku saku na noni, ... |
|
|
サクサクだったのに, ... |
saku saku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サクサクでも |
saku saku de mo |
Nawet, jeśli nie
サクサクじゃなくても |
saku saku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサクサク |
[nazwa] to iu saku saku |
Nie lubić
サクサクがきらい |
saku saku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サクサクをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saku saku o morau |
Podczas
サクサクのあいだに, ... |
saku saku no aida ni, ... |
|
|
サクサクのあいだ, ... |
saku saku no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
サクサクのような [inny rzeczownik] |
saku saku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サクサクのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
saku saku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サクサクなのはずです |
saku saku no hazu desu |
|
|
サクサクのはずでした |
saku saku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サクサクかもしれません |
saku saku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サクサクでしょう |
saku saku deshou |
Pytania w zdaniach
サクサク か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
saku saku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サクサクであれ |
saku saku de are |
Słyszałem, że ...
サクサクだそうです |
saku saku da sou desu |
|
|
サクサクだったそうです |
saku saku datta sou desu |
Stawać się
サクサクになる |
saku saku ni naru |
Tworzenie czynności
サクサクする |
saku saku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サクサクみたいです |
saku saku mitai desu |
|
|
サクサクみたいな |
saku saku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サクサクみたいに [przymiotnik, czasownik] |
saku saku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サクサクであるな |
saku saku de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
さくさくがほしい |
saku saku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
さくさくをほしがっている |
saku saku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] さくさくをくれる |
[dający] [wa/ga] saku saku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にさくさくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni saku saku o ageru |
Decydować się na
さくさくにする |
saku saku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さくさくだって |
saku saku datte |
|
|
さくさくだったって |
saku saku dattatte |
Forma wyjaśniająca
さくさくなんです |
saku saku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さくさくだったら、... |
saku saku dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
さくさくじゃなかったら、... |
saku saku ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
さくさくのとき、... |
saku saku no toki, ... |
|
|
さくさくだったとき、... |
saku saku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さくさくになると, ... |
saku saku ni naru to, ... |
Lubić
さくさくがすき |
saku saku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さくさくだといいですね |
saku saku da to ii desu ne |
|
|
さくさくじゃないといいですね |
saku saku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さくさくだといいんですが |
saku saku da to ii n desu ga |
|
|
さくさくだといいんですけど |
saku saku da to ii n desu kedo |
|
|
さくさくじゃないといいんですが |
saku saku ja nai to ii n desu ga |
|
|
さくさくじゃないといいんですけど |
saku saku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
さくさくなのに, ... |
saku saku na noni, ... |
|
|
さくさくだったのに, ... |
saku saku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
さくさくでも |
saku saku de mo |
Nawet, jeśli nie
さくさくじゃなくても |
saku saku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というさくさく |
[nazwa] to iu saku saku |
Nie lubić
さくさくがきらい |
saku saku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さくさくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] saku saku o morau |
Podczas
さくさくのあいだに, ... |
saku saku no aida ni, ... |
|
|
さくさくのあいだ, ... |
saku saku no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
さくさくのような [inny rzeczownik] |
saku saku no you na [inny rzeczownik] |
|
|
さくさくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
saku saku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
さくさくなのはずです |
saku saku no hazu desu |
|
|
さくさくのはずでした |
saku saku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さくさくかもしれません |
saku saku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さくさくでしょう |
saku saku deshou |
Pytania w zdaniach
さくさく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
saku saku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
さくさくであれ |
saku saku de are |
Słyszałem, że ...
さくさくだそうです |
saku saku da sou desu |
|
|
さくさくだったそうです |
saku saku datta sou desu |
Stawać się
さくさくになる |
saku saku ni naru |
Tworzenie czynności
さくさくする |
saku saku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
さくさくみたいです |
saku saku mitai desu |
|
|
さくさくみたいな |
saku saku mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
さくさくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
saku saku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
さくさくであるな |
saku saku de aru na |
