小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa さっぱり

Informacje podstawowe

Słowa

さっぱり
sappari

Znaczenie

1

uczucie odświeżenia
uczucie pokrzepienia
uczucie ulgi
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

2

czysty
schludny
uporządkowany
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru

3

szczery
serdeczny
uczciwy
prosty
jasny
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)

4

całkowicie
zupełnie
kompletnie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'

5

wcale nie
ani trochę
skądże
z czasownikiem w formie przeczącej
przysłówek (fukushi)

6

absolutnie nic
całkowicie nieprzydany
beznadziejny
okropny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik


Części mowy

przysłówek

na-przymiotnik

rzeczownik

przysłówek z partykułą to

Przykładowe zdania

W ogóle nie wiem jak grać w golfa.

私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。


Nie mam zielonego pojęcia jak grać w golfa.

私はゴルフのやり方はさっぱりわからない。


Nie mam pomysłu, co potem zrobić.

次に何をしたらよいのか、さっぱりわからない。


Nie rozumiem jego myślenia.

彼の考えがさっぱり分からない。


Wcale nie rozumiem języka niemieckiego.

ドイツ語がさっぱり分からない。

ドイツ語は全くわかりません。


Zupełnie nie rozumiem jego sposobu myślenia.

彼の考えがさっぱり分からない。


Języka niemieckiego w ogóle nie rozumiem.

Kompletnie nie rozumiem języka niemieckiego.

ドイツ語がさっぱり分からない。

ドイツ語は全くわかりません。

私はドイツ語を全く理解できない。


W ogóle nie rozumiem jego pomysłów.

彼の考えがさっぱり分からない。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さっぱりです

sappari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

さっぱりではありません

sappari dewa arimasen

さっぱりじゃありません

sappari ja arimasen

さっぱりじゃないです

sappari ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

さっぱりでした

sappari deshita

Przeczenie, czas przeszły

さっぱりではありませんでした

sappari dewa arimasen deshita

さっぱりじゃありませんでした

sappari ja arimasen deshita

さっぱりじゃなかったです

sappari ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さっぱりだ

sappari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

さっぱりじゃない

sappari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

さっぱりだった

sappari datta

Przeczenie, czas przeszły

さっぱりじゃなかった

sappari ja nakatta


Forma przysłówkowa

さっぱりに

sappari ni


Forma te

Twierdzenie

さっぱりで

sappari de

Przeczenie

さっぱりじゃなくて

sappari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

さっぱりでございます

sappari de gozaimasu

さっぱりでござる

sappari de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さっぱりです

sappari desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

さっぱりではありません

sappari dewa arimasen

さっぱりじゃありません

sappari ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

さっぱりでした

sappari deshita

Przeczenie, czas przeszły

さっぱりではありませんでした

sappari dewa arimasen deshita

さっぱりじゃありませんでした

sappari ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さっぱりだ

sappari da

Przeczenie, czas teraźniejszy

さっぱりじゃない

sappari ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

さっぱりだった

sappari datta

Przeczenie, czas przeszły

さっぱりじゃなかった

sappari ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

さっぱりで

sappari de

Przeczenie

さっぱりじゃなくて

sappari ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

さっぱりでございます

sappari de gozaimasu

さっぱりでござる

sappari de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

さっぱりだって

sappari datte

さっぱりだったって

sappari dattatte


Forma wyjaśniająca

さっぱりなんです

sappari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

さっぱりだったら、...

sappari dattara, ...

twierdzenie

さっぱりじゃなかったら、...

sappari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

さっぱりなとき、...

sappari na toki, ...

さっぱりだったとき、...

sappari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

さっぱりになると, ...

sappari ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

さっぱりだといいですね

sappari da to ii desu ne

さっぱりじゃないといいですね

sappari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

さっぱりだといいんですが

sappari da to ii n desu ga

さっぱりだといいんですけど

sappari da to ii n desu kedo

さっぱりじゃないといいんですが

sappari ja nai to ii n desu ga

さっぱりじゃないといいんですけど

sappari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

さっぱりなのに, ...

sappari na noni, ...

さっぱりだったのに, ...

sappari datta noni, ...


Nawet, jeśli

さっぱりでも

sappari de mo


Nawet, jeśli nie

さっぱりじゃなくても

sappari ja nakute mo


Nie trzeba

さっぱりじゃなくてもいいです

sappari ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにさっぱり

[rzeczownik] no you ni sappari


Powinno być / Miało być

さっぱりなはずです

sappari na hazu desu

さっぱりなはずでした

sappari na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

さっぱりかもしれません

sappari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

さっぱりでしょう

sappari deshou


Pytania w zdaniach

さっぱり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sappari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

さっぱりであれ

sappari de are


Słyszałem, że ...

さっぱりだそうです

sappari da sou desu

さっぱりだったそうです

sappari datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

さっぱりにする

sappari ni suru


Stawać się

さっぱりになる

sappari ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

もっともさっぱり

mottomo sappari

いちばんさっぱり

ichiban sappari


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとさっぱり

motto sappari


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

さっぱりみたいです

sappari mitai desu

さっぱりみたいな

sappari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

さっぱりそうです

sapparisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

さっぱりじゃなさそうです

sappari ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

さっぱりであるな

sappari de aru na


Zbyt wiele

さっぱりすぎる

sappari sugiru

Chcieć (I i II osoba)

さっぱりがほしい

sappari ga hoshii


Chcieć (III osoba)

さっぱりをほしがっている

sappari o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] さっぱりをくれる

[dający] [wa/ga] sappari o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にさっぱりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sappari o ageru


Decydować się na

さっぱりにする

sappari ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

さっぱりだって

sappari datte

さっぱりだったって

sappari dattatte


Forma wyjaśniająca

さっぱりなんです

sappari nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

さっぱりだったら、...

sappari dattara, ...

twierdzenie

さっぱりじゃなかったら、...

sappari ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

さっぱりのとき、...

sappari no toki, ...

さっぱりだったとき、...

sappari datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

さっぱりになると, ...

sappari ni naru to, ...


Lubić

さっぱりがすき

sappari ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

さっぱりだといいですね

sappari da to ii desu ne

さっぱりじゃないといいですね

sappari ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

さっぱりだといいんですが

sappari da to ii n desu ga

さっぱりだといいんですけど

sappari da to ii n desu kedo

さっぱりじゃないといいんですが

sappari ja nai to ii n desu ga

さっぱりじゃないといいんですけど

sappari ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

さっぱりなのに, ...

sappari na noni, ...

さっぱりだったのに, ...

sappari datta noni, ...


Nawet, jeśli

さっぱりでも

sappari de mo


Nawet, jeśli nie

さっぱりじゃなくても

sappari ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というさっぱり

[nazwa] to iu sappari


Nie lubić

さっぱりがきらい

sappari ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さっぱりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sappari o morau


Podczas

さっぱりのあいだに, ...

sappari no aida ni, ...

さっぱりのあいだ, ...

sappari no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

さっぱりのような [inny rzeczownik]

sappari no you na [inny rzeczownik]

さっぱりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sappari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

さっぱりなのはずです

sappari no hazu desu

さっぱりのはずでした

sappari no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

さっぱりかもしれません

sappari kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

さっぱりでしょう

sappari deshou


Pytania w zdaniach

さっぱり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sappari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

さっぱりであれ

sappari de are


Słyszałem, że ...

さっぱりだそうです

sappari da sou desu

さっぱりだったそうです

sappari datta sou desu


Stawać się

さっぱりになる

sappari ni naru


Tworzenie czynności

さっぱりする

sappari suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

さっぱりみたいです

sappari mitai desu

さっぱりみたいな

sappari mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

さっぱりみたいに [przymiotnik, czasownik]

sappari mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

さっぱりであるな

sappari de aru na