Szczegóły słowa サヨナラホームラン, さよならホームラン
Informacje podstawowe
Słowa
| サヨナラホームラン |
|
|
| sayonara hoomu ran | ||
| さよならホームラン |
|
|
| sayonara hoomu ran |
Znaczenie
1
kończący grę home run
w baseballu
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
baseball
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サヨナラホームランです |
sayonara hoomu ran desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サヨナラホームランではありません |
sayonara hoomu ran dewa arimasen |
|
|
サヨナラホームランじゃありません |
sayonara hoomu ran ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サヨナラホームランでした |
sayonara hoomu ran deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サヨナラホームランではありませんでした |
sayonara hoomu ran dewa arimasen deshita |
|
|
サヨナラホームランじゃありませんでした |
sayonara hoomu ran ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サヨナラホームランだ |
sayonara hoomu ran da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サヨナラホームランじゃない |
sayonara hoomu ran ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サヨナラホームランだった |
sayonara hoomu ran datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サヨナラホームランじゃなかった |
sayonara hoomu ran ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サヨナラホームランで |
sayonara hoomu ran de |
|
|
Przeczenie
サヨナラホームランじゃなくて |
sayonara hoomu ran ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サヨナラホームランでございます |
sayonara hoomu ran de gozaimasu |
|
|
サヨナラホームランでござる |
sayonara hoomu ran de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さよならホームランです |
sayonara hoomu ran desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さよならホームランではありません |
sayonara hoomu ran dewa arimasen |
|
|
さよならホームランじゃありません |
sayonara hoomu ran ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さよならホームランでした |
sayonara hoomu ran deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さよならホームランではありませんでした |
sayonara hoomu ran dewa arimasen deshita |
|
|
さよならホームランじゃありませんでした |
sayonara hoomu ran ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さよならホームランだ |
sayonara hoomu ran da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さよならホームランじゃない |
sayonara hoomu ran ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さよならホームランだった |
sayonara hoomu ran datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さよならホームランじゃなかった |
sayonara hoomu ran ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
さよならホームランで |
sayonara hoomu ran de |
|
|
Przeczenie
さよならホームランじゃなくて |
sayonara hoomu ran ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
さよならホームランでございます |
sayonara hoomu ran de gozaimasu |
|
|
さよならホームランでござる |
sayonara hoomu ran de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
サヨナラホームランがほしい |
sayonara hoomu ran ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サヨナラホームランをほしがっている |
sayonara hoomu ran o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サヨナラホームランをくれる |
[dający] [wa/ga] sayonara hoomu ran o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサヨナラホームランをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sayonara hoomu ran o ageru |
Decydować się na
サヨナラホームランにする |
sayonara hoomu ran ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サヨナラホームランだって |
sayonara hoomu ran datte |
|
|
サヨナラホームランだったって |
sayonara hoomu ran dattatte |
Forma wyjaśniająca
サヨナラホームランなんです |
sayonara hoomu ran nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サヨナラホームランだったら、... |
sayonara hoomu ran dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サヨナラホームランじゃなかったら、... |
sayonara hoomu ran ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サヨナラホームランのとき、... |
sayonara hoomu ran no toki, ... |
|
|
サヨナラホームランだったとき、... |
sayonara hoomu ran datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サヨナラホームランになると, ... |
sayonara hoomu ran ni naru to, ... |
Lubić
サヨナラホームランがすき |
sayonara hoomu ran ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サヨナラホームランだといいですね |
sayonara hoomu ran da to ii desu ne |
|
|
サヨナラホームランじゃないといいですね |
sayonara hoomu ran ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サヨナラホームランだといいんですが |
sayonara hoomu ran da to ii n desu ga |
|
|
サヨナラホームランだといいんですけど |
sayonara hoomu ran da to ii n desu kedo |
|
|
サヨナラホームランじゃないといいんですが |
sayonara hoomu ran ja nai to ii n desu ga |
|
|
サヨナラホームランじゃないといいんですけど |
sayonara hoomu ran ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サヨナラホームランなのに, ... |
sayonara hoomu ran na noni, ... |
|
|
サヨナラホームランだったのに, ... |
sayonara hoomu ran datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サヨナラホームランでも |
sayonara hoomu ran de mo |
Nawet, jeśli nie
サヨナラホームランじゃなくても |
sayonara hoomu ran ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサヨナラホームラン |
[nazwa] to iu sayonara hoomu ran |
Nie lubić
サヨナラホームランがきらい |
sayonara hoomu ran ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サヨナラホームランをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sayonara hoomu ran o morau |
Podobny do ..., jak ...
サヨナラホームランのような [inny rzeczownik] |
sayonara hoomu ran no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サヨナラホームランのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sayonara hoomu ran no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サヨナラホームランなのはずです |
sayonara hoomu ran no hazu desu |
|
|
サヨナラホームランのはずでした |
sayonara hoomu ran no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サヨナラホームランかもしれません |
sayonara hoomu ran kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サヨナラホームランでしょう |
sayonara hoomu ran deshou |
Pytania w zdaniach
サヨナラホームラン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sayonara hoomu ran ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サヨナラホームランであれ |
sayonara hoomu ran de are |
Słyszałem, że ...
サヨナラホームランだそうです |
sayonara hoomu ran da sou desu |
|
|
サヨナラホームランだったそうです |
sayonara hoomu ran datta sou desu |
Stawać się
サヨナラホームランになる |
sayonara hoomu ran ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サヨナラホームランみたいです |
sayonara hoomu ran mitai desu |
|
|
サヨナラホームランみたいな |
sayonara hoomu ran mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サヨナラホームランみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sayonara hoomu ran mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サヨナラホームランであるな |
sayonara hoomu ran de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
さよならホームランがほしい |
sayonara hoomu ran ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
さよならホームランをほしがっている |
sayonara hoomu ran o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] さよならホームランをくれる |
[dający] [wa/ga] sayonara hoomu ran o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にさよならホームランをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sayonara hoomu ran o ageru |
Decydować się na
さよならホームランにする |
sayonara hoomu ran ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さよならホームランだって |
sayonara hoomu ran datte |
|
|
さよならホームランだったって |
sayonara hoomu ran dattatte |
Forma wyjaśniająca
さよならホームランなんです |
sayonara hoomu ran nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さよならホームランだったら、... |
sayonara hoomu ran dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
さよならホームランじゃなかったら、... |
sayonara hoomu ran ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
さよならホームランのとき、... |
sayonara hoomu ran no toki, ... |
|
|
さよならホームランだったとき、... |
sayonara hoomu ran datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さよならホームランになると, ... |
sayonara hoomu ran ni naru to, ... |
Lubić
さよならホームランがすき |
sayonara hoomu ran ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さよならホームランだといいですね |
sayonara hoomu ran da to ii desu ne |
|
|
さよならホームランじゃないといいですね |
sayonara hoomu ran ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さよならホームランだといいんですが |
sayonara hoomu ran da to ii n desu ga |
|
|
さよならホームランだといいんですけど |
sayonara hoomu ran da to ii n desu kedo |
|
|
さよならホームランじゃないといいんですが |
sayonara hoomu ran ja nai to ii n desu ga |
|
|
さよならホームランじゃないといいんですけど |
sayonara hoomu ran ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
さよならホームランなのに, ... |
sayonara hoomu ran na noni, ... |
|
|
さよならホームランだったのに, ... |
sayonara hoomu ran datta noni, ... |
Nawet, jeśli
さよならホームランでも |
sayonara hoomu ran de mo |
Nawet, jeśli nie
さよならホームランじゃなくても |
sayonara hoomu ran ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というさよならホームラン |
[nazwa] to iu sayonara hoomu ran |
Nie lubić
さよならホームランがきらい |
sayonara hoomu ran ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さよならホームランをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sayonara hoomu ran o morau |
Podobny do ..., jak ...
さよならホームランのような [inny rzeczownik] |
sayonara hoomu ran no you na [inny rzeczownik] |
|
|
さよならホームランのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sayonara hoomu ran no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
さよならホームランなのはずです |
sayonara hoomu ran no hazu desu |
|
|
さよならホームランのはずでした |
sayonara hoomu ran no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さよならホームランかもしれません |
sayonara hoomu ran kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さよならホームランでしょう |
sayonara hoomu ran deshou |
Pytania w zdaniach
さよならホームラン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sayonara hoomu ran ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
さよならホームランであれ |
sayonara hoomu ran de are |
Słyszałem, że ...
さよならホームランだそうです |
sayonara hoomu ran da sou desu |
|
|
さよならホームランだったそうです |
sayonara hoomu ran datta sou desu |
Stawać się
さよならホームランになる |
sayonara hoomu ran ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
さよならホームランみたいです |
sayonara hoomu ran mitai desu |
|
|
さよならホームランみたいな |
sayonara hoomu ran mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
さよならホームランみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sayonara hoomu ran mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
さよならホームランであるな |
sayonara hoomu ran de aru na |
