Szczegóły słowa さらけ出す, 曝け出す | さらけだす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| さらけだす |
|
|||||||||||
| sarakedasu | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| さらけだす |
|
|||||||||||
| sarakedasu |
Znaczenie znaków kanji
| 出 |
wyjście, wychodzenie, wyjeżdżanie, wydawanie, publikowanie, wystawanie, sterczenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 曝 |
wybielacz, wybielanie, oczyszczanie, rafinowanie, odsłanianie, wietrzenie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
eksponować
odsłaniać
odsłonić
odkrywać
obnażać
wyznawać grzechy
odsłaniać
odsłonić
odkrywać
obnażać
wyznawać grzechy
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出します |
さらけだします |
sarakedashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出しません |
さらけだしません |
sarakedashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出しました |
さらけだしました |
sarakedashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出しませんでした |
さらけだしませんでした |
sarakedashimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出す |
さらけだす |
sarakedasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出さない |
さらけださない |
sarakedasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出した |
さらけだした |
sarakedashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出さなかった |
さらけださなかった |
sarakedasanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
さらけ出し |
さらけだし |
sarakedashi |
Forma mashou
さらけ出しましょう |
さらけだしましょう |
sarakedashimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
さらけ出して |
さらけだして |
sarakedashite |
|
|
Przeczenie
さらけ出さなくて |
さらけださなくて |
sarakedasanakute |
Forma te od masu
さらけ出しまして |
さらけだしまして |
sarakedashimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出せる |
さらけだせる |
sarakedaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出せない |
さらけだせない |
sarakedasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出せた |
さらけだせた |
sarakedaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出せなかった |
さらけだせなかった |
sarakedasenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出せます |
さらけだせます |
sarakedasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出せません |
さらけだせません |
sarakedasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出せました |
さらけだせました |
sarakedasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出せませんでした |
さらけだせませんでした |
sarakedasemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
さらけ出せて |
さらけだせて |
sarakedasete |
|
|
Przeczenie
さらけ出せなくて |
さらけだせなくて |
sarakedasenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
さらけ出そう |
さらけだそう |
sarakedasou |
Forma przypuszczająca
さらけ出そう |
さらけだそう |
sarakedasou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
さらけ出すだろう |
さらけだすだろう |
sarakedasu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
さらけ出すでしょう |
さらけだすでしょう |
sarakedasu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
さらけ出すであろう |
さらけだすであろう |
sarakedasu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出される |
さらけだされる |
sarakedasareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出されない |
さらけだされない |
sarakedasarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出された |
さらけだされた |
sarakedasareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出されなかった |
さらけだされなかった |
sarakedasarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出されます |
さらけだされます |
sarakedasaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出されません |
さらけだされません |
sarakedasaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出されました |
さらけだされました |
sarakedasaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出されませんでした |
さらけだされませんでした |
sarakedasaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
さらけ出されて |
さらけだされて |
sarakedasarete |
|
|
Przeczenie
さらけ出されなくて |
さらけだされなくて |
sarakedasarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出させる |
さらけださせる |
sarakedasaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出させない |
さらけださせない |
sarakedasasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出させた |
さらけださせた |
sarakedasaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出させなかった |
さらけださせなかった |
sarakedasasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出さす |
さらけださす |
sarakedasasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出ささない |
さらけだささない |
sarakedasasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出さした |
さらけださした |
sarakedasashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出ささなかった |
さらけだささなかった |
sarakedasasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出させます |
さらけださせます |
sarakedasasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出させません |
さらけださせません |
sarakedasasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出させました |
さらけださせました |
sarakedasasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出させませんでした |
さらけださせませんでした |
sarakedasasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出さします |
さらけださします |
sarakedasashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出さしません |
さらけださしません |
sarakedasashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出さしました |
さらけださしました |
sarakedasashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出さしませんでした |
さらけださしませんでした |
sarakedasashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
さらけ出させて |
さらけださせて |
sarakedasasete |
|
|
Przeczenie
さらけ出させなくて |
さらけださせなくて |
sarakedasasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
さらけ出さして |
さらけださして |
sarakedasashite |
|
|
Przeczenie
さらけ出ささなくて |
さらけだささなくて |
sarakedasasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出させられる |
さらけださせられる |
sarakedasaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出させられない |
さらけださせられない |
sarakedasaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出させられた |
さらけださせられた |
sarakedasaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出させられなかった |
さらけださせられなかった |
sarakedasaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらけ出させられます |
さらけださせられます |
sarakedasaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらけ出させられません |
さらけださせられません |
sarakedasaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらけ出させられました |
さらけださせられました |
sarakedasaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらけ出させられませんでした |
さらけださせられませんでした |
sarakedasaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
さらけ出させられて |
さらけださせられて |
sarakedasaserarete |
|
|
Przeczenie
さらけ出させられなくて |
さらけださせられなくて |
sarakedasaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
さらけ出せば |
さらけだせば |
sarakedaseba |
|
|
Przeczenie
さらけ出さなければ |
さらけださなければ |
sarakedasanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おさらけ出しになる |
おさらけだしになる |
osarakedashi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
さらけ出される |
さらけだされる |
sarakedasareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
さらけ出されない |
さらけだされない |
sarakedasarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おさらけ出しします |
おさらけだしします |
osarakedashi shimasu |
|
|
おさらけ出しする |
おさらけだしする |
osarakedashi suru |
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出します |
さらけだします |
sarakedashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出しません |
さらけだしません |
sarakedashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出しました |
さらけだしました |
sarakedashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出しませんでした |
さらけだしませんでした |
sarakedashimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出す |
さらけだす |
sarakedasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出さない |
さらけださない |
sarakedasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出した |
さらけだした |
sarakedashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出さなかった |
さらけださなかった |
sarakedasanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
曝け出し |
さらけだし |
sarakedashi |
Forma mashou
曝け出しましょう |
さらけだしましょう |
sarakedashimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
曝け出して |
さらけだして |
sarakedashite |
|
|
Przeczenie
曝け出さなくて |
さらけださなくて |
sarakedasanakute |
Forma te od masu
曝け出しまして |
さらけだしまして |
sarakedashimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出せる |
さらけだせる |
sarakedaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出せない |
さらけだせない |
sarakedasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出せた |
さらけだせた |
sarakedaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出せなかった |
さらけだせなかった |
sarakedasenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出せます |
さらけだせます |
sarakedasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出せません |
さらけだせません |
sarakedasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出せました |
さらけだせました |
sarakedasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出せませんでした |
さらけだせませんでした |
sarakedasemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
曝け出せて |
さらけだせて |
sarakedasete |
|
|
Przeczenie
曝け出せなくて |
さらけだせなくて |
sarakedasenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
曝け出そう |
さらけだそう |
sarakedasou |
Forma przypuszczająca
曝け出そう |
さらけだそう |
sarakedasou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
曝け出すだろう |
さらけだすだろう |
sarakedasu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
曝け出すでしょう |
さらけだすでしょう |
sarakedasu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
曝け出すであろう |
さらけだすであろう |
sarakedasu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出される |
さらけだされる |
sarakedasareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出されない |
さらけだされない |
sarakedasarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出された |
さらけだされた |
sarakedasareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出されなかった |
さらけだされなかった |
sarakedasarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出されます |
さらけだされます |
sarakedasaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出されません |
さらけだされません |
sarakedasaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出されました |
さらけだされました |
sarakedasaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出されませんでした |
さらけだされませんでした |
sarakedasaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
曝け出されて |
さらけだされて |
sarakedasarete |
|
|
Przeczenie
曝け出されなくて |
さらけだされなくて |
sarakedasarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出させる |
さらけださせる |
sarakedasaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出させない |
さらけださせない |
sarakedasasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出させた |
さらけださせた |
sarakedasaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出させなかった |
さらけださせなかった |
sarakedasasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出さす |
さらけださす |
sarakedasasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出ささない |
さらけだささない |
sarakedasasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出さした |
さらけださした |
sarakedasashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出ささなかった |
さらけだささなかった |
sarakedasasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出させます |
さらけださせます |
sarakedasasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出させません |
さらけださせません |
sarakedasasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出させました |
さらけださせました |
sarakedasasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出させませんでした |
さらけださせませんでした |
sarakedasasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出さします |
さらけださします |
sarakedasashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出さしません |
さらけださしません |
sarakedasashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出さしました |
さらけださしました |
sarakedasashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出さしませんでした |
さらけださしませんでした |
sarakedasashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
曝け出させて |
さらけださせて |
sarakedasasete |
|
|
Przeczenie
曝け出させなくて |
さらけださせなくて |
sarakedasasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
曝け出さして |
さらけださして |
sarakedasashite |
|
|
Przeczenie
曝け出ささなくて |
さらけだささなくて |
sarakedasasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出させられる |
さらけださせられる |
sarakedasaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出させられない |
さらけださせられない |
sarakedasaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出させられた |
さらけださせられた |
sarakedasaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出させられなかった |
さらけださせられなかった |
sarakedasaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
曝け出させられます |
さらけださせられます |
sarakedasaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
曝け出させられません |
さらけださせられません |
sarakedasaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
曝け出させられました |
さらけださせられました |
sarakedasaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
曝け出させられませんでした |
さらけださせられませんでした |
sarakedasaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
曝け出させられて |
さらけださせられて |
sarakedasaserarete |
|
|
Przeczenie
曝け出させられなくて |
さらけださせられなくて |
sarakedasaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
曝け出せば |
さらけだせば |
sarakedaseba |
|
|
Przeczenie
曝け出さなければ |
さらけださなければ |
sarakedasanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お曝け出しになる |
おさらけだしになる |
osarakedashi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
曝け出される |
さらけだされる |
sarakedasareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
曝け出されない |
さらけだされない |
sarakedasarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
お曝け出しします |
おさらけだしします |
osarakedashi shimasu |
|
|
お曝け出しする |
おさらけだしする |
osarakedashi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
さらけ出すかもしれない |
さらけだすかもしれない |
sarakedasu ka mo shirenai |
|
|
さらけ出すかもしれません |
さらけだすかもしれません |
sarakedasu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... さらけ出してほしくないです |
[osoba に] ... さらけだしてほしくないです |
[osoba ni] ... sarakedashite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... さらけ出さないでほしいです |
[osoba に] ... さらけださないでほしいです |
[osoba ni] ... sarakedasanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
さらけ出したい |
さらけだしたい |
sarakedashitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
さらけ出したいです |
さらけだしたいです |
sarakedashitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
さらけ出したがる |
さらけだしたがる |
sarakedashitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
さらけ出したがっている |
さらけだしたがっている |
sarakedashitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... さらけ出してほしいです |
[osoba に] ... さらけだしてほしいです |
[osoba ni] ... sarakedashite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] さらけ出してくれる |
[dający] [は/が] さらけだしてくれる |
[dający] [wa/ga] sarakedashite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にさらけ出してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさらけだしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sarakedashite ageru |
Decydować się na
さらけ出すことにする |
さらけだすことにする |
sarakedasu koto ni suru |
|
|
さらけ出さないことにする |
さらけださないことにする |
sarakedasanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
さらけ出さなくてよかった |
さらけださなくてよかった |
sarakedasanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
さらけ出してよかった |
さらけだしてよかった |
sarakedashite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
さらけ出さなければよかった |
さらけださなければよかった |
sarakedasanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
さらけ出せばよかった |
さらけだせばよかった |
sarakedaseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
さらけ出すまで, ... |
さらけだすまで, ... |
sarakedasu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
さらけ出さなくださって、ありがとうございました |
さらけださなくださって、ありがとうございました |
sarakedasana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
さらけ出さなくてくれて、ありがとう |
さらけださなくてくれて、ありがとう |
sarakedasanakute kurete, arigatou |
|
|
さらけ出さなくて、ありがとう |
さらけださなくて、ありがとう |
sarakedasanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
さらけ出してくださって、ありがとうございました |
さらけだしてくださって、ありがとうございました |
sarakedashite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
さらけ出してくれて、ありがとう |
さらけだしてくれて、ありがとう |
sarakedashite kurete, arigatou |
|
|
さらけ出して、ありがとう |
さらけだして、ありがとう |
sarakedashite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
さらけ出したり、... |
さらけだしたり、... |
sarakedashitari, ... |
twierdzenie |
|
|
さらけ出さなかったり、... |
さらけださなかったり、... |
sarakedasanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
さらけ出したかったり、... |
さらけだしたかったり、... |
sarakedashitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
さらけ出すまい |
さらけだすまい |
sarakedasumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
さらけ出したろう、... |
さらけだしたろう、... |
sarakedashitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
さらけ出さなかったろう、... |
さらけださなかったろう、... |
sarakedasanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
さらけ出したかったろう、... |
さらけだしたかったろう、... |
sarakedashitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さらけ出すって |
さらけだすって |
sarakedasutte |
|
|
さらけ出したって |
さらけだしたって |
sarakedashitatte |
Forma wyjaśniająca
さらけ出すんです |
さらけだすんです |
sarakedasun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おさらけ出しください |
おさらけだしください |
osarakedashi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] さらけ出しに行く |
[miejsce] [に/へ] さらけだしにいく |
[miejsce] [に/へ] sarakedashi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] さらけ出しに来る |
[miejsce] [に/へ] さらけだしにくる |
[miejsce] [に/へ] sarakedashi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] さらけ出しに帰る |
[miejsce] [に/へ] さらけだしにかえる |
[miejsce] [に/へ] sarakedashi ni kaeru |
Jeszcze nie
まださらけ出していません |
まださらけだしていません |
mada sarakedashite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
さらけ出せば, ... |
さらけだせば, ... |
sarakedaseba, ... |
|
|
さらけ出さなければ, ... |
さらけださなければ, ... |
sarakedasanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さらけ出したら、... |
さらけだしたら、... |
sarakedashitara, ... |
twierdzenie |
|
|
さらけ出さなかったら、... |
さらけださなかったら、... |
sarakedasanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
さらけ出したかったら、... |
さらけだしたかったら、... |
sarakedashitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
さらけ出す時、... |
さらけだすとき、... |
sarakedasu toki, ... |
|
|
さらけ出した時、... |
さらけだしたとき、... |
sarakedashita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さらけ出すと, ... |
さらけだすと, ... |
sarakedasu to, ... |
Lubić
さらけ出すのが好き |
さらけだすのがすき |
sarakedasu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
さらけ出しやすいです |
さらけだしやすいです |
sarakedashi yasui desu |
|
|
さらけ出しやすかったです |
さらけだしやすかったです |
sarakedashi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
さらけ出したことがある |
さらけだしたことがある |
sarakedashita koto ga aru |
|
|
さらけ出したことがあるか |
さらけだしたことがあるか |
sarakedashita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さらけ出すといいですね |
さらけだすといいですね |
sarakedasu to ii desu ne |
|
|
さらけ出さないといいですね |
さらけださないといいですね |
sarakedasanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さらけ出すといいんですが |
さらけだすといいんですが |
sarakedasu to ii n desu ga |
|
|
さらけ出すといいんですけど |
さらけだすといいんですけど |
sarakedasu to ii n desu kedo |
|
|
さらけ出さないといいんですが |
さらけださないといいんですが |
sarakedasanai to ii n desu ga |
|
|
さらけ出さないといいんですけど |
さらけださないといいんですけど |
sarakedasanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
さらけ出すのに, ... |
さらけだすのに, ... |
sarakedasu noni, ... |
|
|
さらけ出したのに, ... |
さらけだしたのに, ... |
sarakedashita noni, ... |
Musieć 1
さらけ出さなくちゃいけません |
さらけださなくちゃいけません |
sarakedasanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
さらけ出さなければならない |
さらけださなければならない |
sarakedasanakereba naranai |
|
|
さらけ出さなければなりません |
sければなりません |
sarakedasanakereba narimasen |
|
|
さらけ出さなくてはならない |
さらけださなくてはならない |
sarakedasanakute wa naranai |
|
|
さらけ出さなくてはなりません |
さらけださなくてはなりません |
sarakedasanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
さらけ出しても |
さらけだしても |
sarakedashite mo |
Nawet, jeśli nie
さらけ出さなくても |
さらけださなくても |
sarakedasanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
さらけ出さなくてもかまわない |
さらけださなくてもかまわない |
sarakedasanakute mo kamawanai |
|
|
さらけ出さなくてもかまいません |
さらけださなくてもかまいません |
sarakedasanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
さらけ出すのがきらい |
さらけだすのがきらい |
sarakedasu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
さらけ出さないで、... |
さらけださないで、... |
sarakedasanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
さらけ出さなくてもいいです |
さらけださなくてもいいです |
sarakedasanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらけ出して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらけだしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sarakedashite morau |
Po czynności, robię ...
さらけ出してから, ... |
さらけだしてから, ... |
sarakedashite kara, ... |
Podczas
さらけ出している間に, ... |
さらけだしているあいだに, ... |
sarakedashite iru aida ni, ... |
|
|
さらけ出している間, ... |
さらけだしているあいだ, ... |
sarakedashite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
さらけ出すはずです |
さらけだすはずです |
sarakedasu hazu desu |
|
|
さらけ出すはずでした |
さらけだすはずでした |
sarakedasu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さらけ出させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さらけださせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sarakedasasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... さらけ出させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... さらけださせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... sarakedasasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... さらけ出させてください |
私に ... さらけださせてください |
watashi ni ... sarakedasasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
さらけ出してもいいです |
さらけだしてもいいです |
sarakedashite mo ii desu |
|
|
さらけ出してもいいですか |
さらけだしてもいいですか |
sarakedashite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
さらけ出してもかまわない |
さらけだしてもかまわない |
sarakedashite mo kamawanai |
|
|
さらけ出してもかまいません |
さらけだしてもかまいません |
sarakedashite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さらけ出すかもしれません |
さらけだすかもしれません |
sarakedasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さらけ出すでしょう |
さらけだすでしょう |
sarakedasu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
さらけ出してごらんなさい |
さらけだしてごらんなさい |
sarakedashite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
さらけ出してください |
さらけだしてください |
sarakedashite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
さらけ出してくれ |
さらけだしてくれ |
sarakedashite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
さらけ出してちょうだい |
さらけだしてちょうだい |
sarakedashite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
さらけ出していただけませんか |
さらけだしていただけませんか |
sarakedashite itadakemasen ka |
|
|
さらけ出してくれませんか |
さらけだしてくれませんか |
sarakedashite kuremasen ka |
|
|
さらけ出してくれない |
さらけだしてくれない |
sarakedashite kurenai |
Próbować 1
さらけ出してみる |
さらけだしてみる |
sarakedashite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
さらけ出そうとする |
さらけだそうとする |
sarakedasou to suru |
Przed czynnością, robię ...
さらけ出す前に, ... |
さらけだすまえに, ... |
sarakedasu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
さらけ出さなくて、すみませんでした |
さらけださなくて、すみませんでした |
sarakedasanakute, sumimasen deshita |
|
|
さらけ出さなくて、すみません |
さらけださなくて、すみません |
sarakedasanakute, sumimasen |
|
|
さらけ出さなくて、ごめん |
さらけださなくて、ごめん |
sarakedasanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
さらけ出して、すみませんでした |
さらけだして、すみませんでした |
sarakedashite, sumimasen deshita |
|
|
さらけ出して、すみません |
さらけだして、すみません |
sarakedashite, sumimasen |
|
|
さらけ出して、ごめん |
さらけだして、ごめん |
sarakedashite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
さらけ出しておく |
さらけだしておく |
sarakedashite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... さらけ出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... さらけだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... sarakedasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
さらけ出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さらけだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sarakedasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
さらけ出したほうがいいです |
さらけだしたほうがいいです |
sarakedashita hou ga ii desu |
|
|
さらけ出さないほうがいいです |
さらけださないほうがいいです |
sarakedasanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
さらけ出したらどうですか |
さらけだしたらどうですか |
sarakedashitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
さらけ出してくださる |
さらけだしてくださる |
sarakedashite kudasaru |
Rozkaz 1
さらけ出せ |
さらけだせ |
sarakedase |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
さらけ出しなさい |
さらけだしなさい |
sarakedashinasai |
Słyszałem, że ...
さらけ出すそうです |
さらけだすそうです |
sarakedasu sou desu |
|
|
さらけ出したそうです |
さらけだしたそうです |
sarakedashita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
さらけ出し方 |
さらけだしかた |
sarakedashikata |
Starać się regularnie wykonywać
さらけ出すことにしている |
さらけだすことにしている |
sarakedasu koto ni shite iru |
|
|
さらけ出さないことにしている |
さらけださないことにしている |
sarakedasanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
さらけ出しにくいです |
さらけだしにくいです |
sarakedashi nikui desu |
|
|
さらけ出しにくかったです |
さらけだしにくかったです |
sarakedashi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
さらけ出している |
さらけだしている |
sarakedashite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
さらけ出そうと思っている |
さらけだそうとおもっている |
sarakedasou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
さらけ出そうと思う |
さらけだそうとおもう |
sarakedasou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
さらけ出しながら, ... |
さらけだしながら, ... |
sarakedashinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
さらけ出すみたいです |
さらけだすみたいです |
sarakedasu mitai desu |
|
|
さらけ出すみたいな |
さらけだすみたいな |
sarakedasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにさらけ出す |
... みたいにさらけだす |
... mitai ni sarakedasu |
|
|
さらけ出したみたいです |
さらけだしたみたいです |
sarakedashita mitai desu |
|
|
さらけ出したみたいな |
さらけだしたみたいな |
sarakedashita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにさらけ出した |
... みたいにさらけだした |
... mitai ni sarakedashita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
さらけ出しそうです |
さらけだしそうです |
sarakedashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
さらけ出さなさそうです |
さらけださなさそうです |
sarakedasanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
さらけ出してはいけません |
さらけだしてはいけません |
sarakedashite wa ikemasen |
Zakaz 2
さらけ出さないでください |
さらけださないでください |
sarakedasanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
さらけ出すな |
さらけだすな |
sarakedasuna |
Zamiar
さらけ出すつもりです |
さらけだすつもりです |
sarakedasu tsumori desu |
|
|
さらけ出さないつもりです |
さらけださないつもりです |
sarakedasanai tsumori desu |
Zbyt wiele
さらけ出しすぎる |
さらけだしすぎる |
sarakedashi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さらけ出させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さらけださせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sarakedasaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さらけ出させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さらけださせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sarakedasasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
さらけ出してしまう |
さらけだしてしまう |
sarakedashite shimau |
|
|
さらけ出しちゃう |
さらけだしちゃう |
sarakedashichau |
|
|
さらけ出してしまいました |
さらけだしてしまいました |
sarakedashite shimaimashita |
|
|
さらけ出しちゃいました |
さらけだしちゃいました |
sarakedashichaimashita |
Być może
曝け出すかもしれない |
さらけだすかもしれない |
sarakedasu ka mo shirenai |
|
|
曝け出すかもしれません |
さらけだすかもしれません |
sarakedasu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 曝け出してほしくないです |
[osoba に] ... さらけだしてほしくないです |
[osoba ni] ... sarakedashite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... 曝け出さないでほしいです |
[osoba に] ... さらけださないでほしいです |
[osoba ni] ... sarakedasanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
曝け出したい |
さらけだしたい |
sarakedashitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
曝け出したいです |
さらけだしたいです |
sarakedashitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
曝け出したがる |
さらけだしたがる |
sarakedashitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
曝け出したがっている |
さらけだしたがっている |
sarakedashitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 曝け出してほしいです |
[osoba に] ... さらけだしてほしいです |
[osoba ni] ... sarakedashite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 曝け出してくれる |
[dający] [は/が] さらけだしてくれる |
[dający] [wa/ga] sarakedashite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に曝け出してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさらけだしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sarakedashite ageru |
Decydować się na
曝け出すことにする |
さらけだすことにする |
sarakedasu koto ni suru |
|
|
曝け出さないことにする |
さらけださないことにする |
sarakedasanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
曝け出さなくてよかった |
さらけださなくてよかった |
sarakedasanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
曝け出してよかった |
さらけだしてよかった |
sarakedashite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
曝け出さなければよかった |
さらけださなければよかった |
sarakedasanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
曝け出せばよかった |
さらけだせばよかった |
sarakedaseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
曝け出すまで, ... |
さらけだすまで, ... |
sarakedasu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
曝け出さなくださって、ありがとうございました |
さらけださなくださって、ありがとうございました |
sarakedasana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
曝け出さなくてくれて、ありがとう |
さらけださなくてくれて、ありがとう |
sarakedasanakute kurete, arigatou |
|
|
曝け出さなくて、ありがとう |
さらけださなくて、ありがとう |
sarakedasanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
曝け出してくださって、ありがとうございました |
さらけだしてくださって、ありがとうございました |
sarakedashite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
曝け出してくれて、ありがとう |
さらけだしてくれて、ありがとう |
sarakedashite kurete, arigatou |
|
|
曝け出して、ありがとう |
さらけだして、ありがとう |
sarakedashite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
曝け出したり、... |
さらけだしたり、... |
sarakedashitari, ... |
twierdzenie |
|
|
曝け出さなかったり、... |
さらけださなかったり、... |
sarakedasanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
曝け出したかったり、... |
さらけだしたかったり、... |
sarakedashitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
曝け出すまい |
さらけだすまい |
sarakedasumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
曝け出したろう、... |
さらけだしたろう、... |
sarakedashitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
曝け出さなかったろう、... |
さらけださなかったろう、... |
sarakedasanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
曝け出したかったろう、... |
さらけだしたかったろう、... |
sarakedashitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
曝け出すって |
さらけだすって |
sarakedasutte |
|
|
曝け出したって |
さらけだしたって |
sarakedashitatte |
Forma wyjaśniająca
曝け出すんです |
さらけだすんです |
sarakedasun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お曝け出しください |
おさらけだしください |
osarakedashi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 曝け出しに行く |
[miejsce] [に/へ] さらけだしにいく |
[miejsce] [に/へ] sarakedashi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] 曝け出しに来る |
[miejsce] [に/へ] さらけだしにくる |
[miejsce] [に/へ] sarakedashi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] 曝け出しに帰る |
[miejsce] [に/へ] さらけだしにかえる |
[miejsce] [に/へ] sarakedashi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ曝け出していません |
まださらけだしていません |
mada sarakedashite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
曝け出せば, ... |
さらけだせば, ... |
sarakedaseba, ... |
|
|
曝け出さなければ, ... |
さらけださなければ, ... |
sarakedasanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
曝け出したら、... |
さらけだしたら、... |
sarakedashitara, ... |
twierdzenie |
|
|
曝け出さなかったら、... |
さらけださなかったら、... |
sarakedasanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
曝け出したかったら、... |
さらけだしたかったら、... |
sarakedashitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
曝け出す時、... |
さらけだすとき、... |
sarakedasu toki, ... |
|
|
曝け出した時、... |
さらけだしたとき、... |
sarakedashita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
曝け出すと, ... |
さらけだすと, ... |
sarakedasu to, ... |
Lubić
曝け出すのが好き |
さらけだすのがすき |
sarakedasu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
曝け出しやすいです |
さらけだしやすいです |
sarakedashi yasui desu |
|
|
曝け出しやすかったです |
さらけだしやすかったです |
sarakedashi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
曝け出したことがある |
さらけだしたことがある |
sarakedashita koto ga aru |
|
|
曝け出したことがあるか |
さらけだしたことがあるか |
sarakedashita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
曝け出すといいですね |
さらけだすといいですね |
sarakedasu to ii desu ne |
|
|
曝け出さないといいですね |
さらけださないといいですね |
sarakedasanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
曝け出すといいんですが |
さらけだすといいんですが |
sarakedasu to ii n desu ga |
|
|
曝け出すといいんですけど |
さらけだすといいんですけど |
sarakedasu to ii n desu kedo |
|
|
曝け出さないといいんですが |
さらけださないといいんですが |
sarakedasanai to ii n desu ga |
|
|
曝け出さないといいんですけど |
さらけださないといいんですけど |
sarakedasanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
曝け出すのに, ... |
さらけだすのに, ... |
sarakedasu noni, ... |
|
|
曝け出したのに, ... |
さらけだしたのに, ... |
sarakedashita noni, ... |
Musieć 1
曝け出さなくちゃいけません |
さらけださなくちゃいけません |
sarakedasanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
曝け出さなければならない |
さらけださなければならない |
sarakedasanakereba naranai |
|
|
曝け出さなければなりません |
sければなりません |
sarakedasanakereba narimasen |
|
|
曝け出さなくてはならない |
さらけださなくてはならない |
sarakedasanakute wa naranai |
|
|
曝け出さなくてはなりません |
さらけださなくてはなりません |
sarakedasanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
曝け出しても |
さらけだしても |
sarakedashite mo |
Nawet, jeśli nie
曝け出さなくても |
さらけださなくても |
sarakedasanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
曝け出さなくてもかまわない |
さらけださなくてもかまわない |
sarakedasanakute mo kamawanai |
|
|
曝け出さなくてもかまいません |
さらけださなくてもかまいません |
sarakedasanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
曝け出すのがきらい |
さらけだすのがきらい |
sarakedasu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
曝け出さないで、... |
さらけださないで、... |
sarakedasanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
曝け出さなくてもいいです |
さらけださなくてもいいです |
sarakedasanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 曝け出して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらけだしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sarakedashite morau |
Po czynności, robię ...
曝け出してから, ... |
さらけだしてから, ... |
sarakedashite kara, ... |
Podczas
曝け出している間に, ... |
さらけだしているあいだに, ... |
sarakedashite iru aida ni, ... |
|
|
曝け出している間, ... |
さらけだしているあいだ, ... |
sarakedashite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
曝け出すはずです |
さらけだすはずです |
sarakedasu hazu desu |
|
|
曝け出すはずでした |
さらけだすはずでした |
sarakedasu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 曝け出させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さらけださせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sarakedasasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 曝け出させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... さらけださせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... sarakedasasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... 曝け出させてください |
私に ... さらけださせてください |
watashi ni ... sarakedasasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
曝け出してもいいです |
さらけだしてもいいです |
sarakedashite mo ii desu |
|
|
曝け出してもいいですか |
さらけだしてもいいですか |
sarakedashite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
曝け出してもかまわない |
さらけだしてもかまわない |
sarakedashite mo kamawanai |
|
|
曝け出してもかまいません |
さらけだしてもかまいません |
sarakedashite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
曝け出すかもしれません |
さらけだすかもしれません |
sarakedasu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
曝け出すでしょう |
さらけだすでしょう |
sarakedasu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
曝け出してごらんなさい |
さらけだしてごらんなさい |
sarakedashite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
曝け出してください |
さらけだしてください |
sarakedashite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
曝け出してくれ |
さらけだしてくれ |
sarakedashite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
曝け出してちょうだい |
さらけだしてちょうだい |
sarakedashite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
曝け出していただけませんか |
さらけだしていただけませんか |
sarakedashite itadakemasen ka |
|
|
曝け出してくれませんか |
さらけだしてくれませんか |
sarakedashite kuremasen ka |
|
|
曝け出してくれない |
さらけだしてくれない |
sarakedashite kurenai |
Próbować 1
曝け出してみる |
さらけだしてみる |
sarakedashite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
曝け出そうとする |
さらけだそうとする |
sarakedasou to suru |
Przed czynnością, robię ...
曝け出す前に, ... |
さらけだすまえに, ... |
sarakedasu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
曝け出さなくて、すみませんでした |
さらけださなくて、すみませんでした |
sarakedasanakute, sumimasen deshita |
|
|
曝け出さなくて、すみません |
さらけださなくて、すみません |
sarakedasanakute, sumimasen |
|
|
曝け出さなくて、ごめん |
さらけださなくて、ごめん |
sarakedasanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
曝け出して、すみませんでした |
さらけだして、すみませんでした |
sarakedashite, sumimasen deshita |
|
|
曝け出して、すみません |
さらけだして、すみません |
sarakedashite, sumimasen |
|
|
曝け出して、ごめん |
さらけだして、ごめん |
sarakedashite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
曝け出しておく |
さらけだしておく |
sarakedashite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 曝け出す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... さらけだす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... sarakedasu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
曝け出す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さらけだす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sarakedasu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
曝け出したほうがいいです |
さらけだしたほうがいいです |
sarakedashita hou ga ii desu |
|
|
曝け出さないほうがいいです |
さらけださないほうがいいです |
sarakedasanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
曝け出したらどうですか |
さらけだしたらどうですか |
sarakedashitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
曝け出してくださる |
さらけだしてくださる |
sarakedashite kudasaru |
Rozkaz 1
曝け出せ |
さらけだせ |
sarakedase |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
曝け出しなさい |
さらけだしなさい |
sarakedashinasai |
Słyszałem, że ...
曝け出すそうです |
さらけだすそうです |
sarakedasu sou desu |
|
|
曝け出したそうです |
さらけだしたそうです |
sarakedashita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
曝け出し方 |
さらけだしかた |
sarakedashikata |
Starać się regularnie wykonywać
曝け出すことにしている |
さらけだすことにしている |
sarakedasu koto ni shite iru |
|
|
曝け出さないことにしている |
さらけださないことにしている |
sarakedasanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
曝け出しにくいです |
さらけだしにくいです |
sarakedashi nikui desu |
|
|
曝け出しにくかったです |
さらけだしにくかったです |
sarakedashi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
曝け出している |
さらけだしている |
sarakedashite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
曝け出そうと思っている |
さらけだそうとおもっている |
sarakedasou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
曝け出そうと思う |
さらけだそうとおもう |
sarakedasou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
曝け出しながら, ... |
さらけだしながら, ... |
sarakedashinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
曝け出すみたいです |
さらけだすみたいです |
sarakedasu mitai desu |
|
|
曝け出すみたいな |
さらけだすみたいな |
sarakedasu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに曝け出す |
... みたいにさらけだす |
... mitai ni sarakedasu |
|
|
曝け出したみたいです |
さらけだしたみたいです |
sarakedashita mitai desu |
|
|
曝け出したみたいな |
さらけだしたみたいな |
sarakedashita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいに曝け出した |
... みたいにさらけだした |
... mitai ni sarakedashita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
曝け出しそうです |
さらけだしそうです |
sarakedashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
曝け出さなさそうです |
さらけださなさそうです |
sarakedasanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
曝け出してはいけません |
さらけだしてはいけません |
sarakedashite wa ikemasen |
Zakaz 2
曝け出さないでください |
さらけださないでください |
sarakedasanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
曝け出すな |
さらけだすな |
sarakedasuna |
Zamiar
曝け出すつもりです |
さらけだすつもりです |
sarakedasu tsumori desu |
|
|
曝け出さないつもりです |
さらけださないつもりです |
sarakedasanai tsumori desu |
Zbyt wiele
曝け出しすぎる |
さらけだしすぎる |
sarakedashi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 曝け出させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さらけださせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sarakedasaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 曝け出させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さらけださせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sarakedasasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
曝け出してしまう |
さらけだしてしまう |
sarakedashite shimau |
|
|
曝け出しちゃう |
さらけだしちゃう |
sarakedashichau |
|
|
曝け出してしまいました |
さらけだしてしまいました |
sarakedashite shimaimashita |
|
|
曝け出しちゃいました |
さらけだしちゃいました |
sarakedashichaimashita |
