Szczegóły słowa さらさら, サラサラ
Informacje podstawowe
Słowa
| さらさら |
|
|
| sara sara | ||
| サラサラ |
|
|
| sara sara |
Znaczenie
1
z szeleszczącym dźwiękiem
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
pluskanie (np. strumienia)
szumiący
szemrzący
szumiący
szemrzący
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
siorbanie (ochazuke)
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
odnośnik do innych słów:
お茶漬け
4
szybko i łatwo (np. pisać list)
biegle
z łatwością
płynnie
biegle
z łatwością
płynnie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
5
jedwabiste włosy
gładkie i suche (włosy, piasek itp.)
jedwabisty
pudrowy (np. śnieg)
swobodnie płynąca (np. krew)
gładkie i suche (włosy, piasek itp.)
jedwabisty
pudrowy (np. śnieg)
swobodnie płynąca (np. krew)
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
||
suru czasownik |
||
słowo powiązanie |
お茶漬け, おちゃづけ, ocha duke |
Części mowy
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
przysłówek |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
przysłówek |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらさらです |
sara sara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらさらではありません |
sara sara dewa arimasen |
|
|
さらさらじゃありません |
sara sara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらさらでした |
sara sara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらさらではありませんでした |
sara sara dewa arimasen deshita |
|
|
さらさらじゃありませんでした |
sara sara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらさらだ |
sara sara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらさらじゃない |
sara sara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらさらだった |
sara sara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらさらじゃなかった |
sara sara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
さらさらで |
sara sara de |
|
|
Przeczenie
さらさらじゃなくて |
sara sara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
さらさらでございます |
sara sara de gozaimasu |
|
|
さらさらでござる |
sara sara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらさらです |
sara sara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらさらではありません |
sara sara dewa arimasen |
|
|
さらさらじゃありません |
sara sara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらさらでした |
sara sara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらさらではありませんでした |
sara sara dewa arimasen deshita |
|
|
さらさらじゃありませんでした |
sara sara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さらさらだ |
sara sara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さらさらじゃない |
sara sara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さらさらだった |
sara sara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さらさらじゃなかった |
sara sara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
さらさらで |
sara sara de |
|
|
Przeczenie
さらさらじゃなくて |
sara sara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
さらさらでございます |
sara sara de gozaimasu |
|
|
さらさらでござる |
sara sara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サラサラです |
sara sara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サラサラではありません |
sara sara dewa arimasen |
|
|
サラサラじゃありません |
sara sara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サラサラでした |
sara sara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サラサラではありませんでした |
sara sara dewa arimasen deshita |
|
|
サラサラじゃありませんでした |
sara sara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サラサラだ |
sara sara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サラサラじゃない |
sara sara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サラサラだった |
sara sara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サラサラじゃなかった |
sara sara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サラサラで |
sara sara de |
|
|
Przeczenie
サラサラじゃなくて |
sara sara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サラサラでございます |
sara sara de gozaimasu |
|
|
サラサラでござる |
sara sara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サラサラです |
sara sara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サラサラではありません |
sara sara dewa arimasen |
|
|
サラサラじゃありません |
sara sara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サラサラでした |
sara sara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サラサラではありませんでした |
sara sara dewa arimasen deshita |
|
|
サラサラじゃありませんでした |
sara sara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
サラサラだ |
sara sara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
サラサラじゃない |
sara sara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
サラサラだった |
sara sara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
サラサラじゃなかった |
sara sara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
サラサラで |
sara sara de |
|
|
Przeczenie
サラサラじゃなくて |
sara sara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
サラサラでございます |
sara sara de gozaimasu |
|
|
サラサラでござる |
sara sara de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
さらさらがほしい |
sara sara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
さらさらをほしがっている |
sara sara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] さらさらをくれる |
[dający] [wa/ga] sara sara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にさらさらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara sara o ageru |
Decydować się na
さらさらにする |
sara sara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さらさらだって |
sara sara datte |
|
|
さらさらだったって |
sara sara dattatte |
Forma wyjaśniająca
さらさらなんです |
sara sara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さらさらだったら、... |
sara sara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
さらさらじゃなかったら、... |
sara sara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
さらさらのとき、... |
sara sara no toki, ... |
|
|
さらさらだったとき、... |
sara sara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さらさらになると, ... |
sara sara ni naru to, ... |
Lubić
さらさらがすき |
sara sara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さらさらだといいですね |
sara sara da to ii desu ne |
|
|
さらさらじゃないといいですね |
sara sara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さらさらだといいんですが |
sara sara da to ii n desu ga |
|
|
さらさらだといいんですけど |
sara sara da to ii n desu kedo |
|
|
さらさらじゃないといいんですが |
sara sara ja nai to ii n desu ga |
|
|
さらさらじゃないといいんですけど |
sara sara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
さらさらなのに, ... |
sara sara na noni, ... |
|
|
さらさらだったのに, ... |
sara sara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
さらさらでも |
sara sara de mo |
Nawet, jeśli nie
さらさらじゃなくても |
sara sara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というさらさら |
[nazwa] to iu sara sara |
Nie lubić
さらさらがきらい |
sara sara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらさらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara sara o morau |
Podczas
さらさらのあいだに, ... |
sara sara no aida ni, ... |
|
|
さらさらのあいだ, ... |
sara sara no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
さらさらのような [inny rzeczownik] |
sara sara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
さらさらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara sara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
さらさらなのはずです |
sara sara no hazu desu |
|
|
さらさらのはずでした |
sara sara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さらさらかもしれません |
sara sara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さらさらでしょう |
sara sara deshou |
Pytania w zdaniach
さらさら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara sara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
さらさらであれ |
sara sara de are |
Słyszałem, że ...
さらさらだそうです |
sara sara da sou desu |
|
|
さらさらだったそうです |
sara sara datta sou desu |
Stawać się
さらさらになる |
sara sara ni naru |
Tworzenie czynności
さらさらする |
sara sara suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
さらさらみたいです |
sara sara mitai desu |
|
|
さらさらみたいな |
sara sara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
さらさらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara sara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
さらさらであるな |
sara sara de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
さらさらがほしい |
sara sara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
さらさらをほしがっている |
sara sara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] さらさらをくれる |
[dający] [wa/ga] sara sara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にさらさらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara sara o ageru |
Decydować się na
さらさらにする |
sara sara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さらさらだって |
sara sara datte |
|
|
さらさらだったって |
sara sara dattatte |
Forma wyjaśniająca
さらさらなんです |
sara sara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さらさらだったら、... |
sara sara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
さらさらじゃなかったら、... |
sara sara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
さらさらのとき、... |
sara sara no toki, ... |
|
|
さらさらだったとき、... |
sara sara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さらさらになると, ... |
sara sara ni naru to, ... |
Lubić
さらさらがすき |
sara sara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さらさらだといいですね |
sara sara da to ii desu ne |
|
|
さらさらじゃないといいですね |
sara sara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さらさらだといいんですが |
sara sara da to ii n desu ga |
|
|
さらさらだといいんですけど |
sara sara da to ii n desu kedo |
|
|
さらさらじゃないといいんですが |
sara sara ja nai to ii n desu ga |
|
|
さらさらじゃないといいんですけど |
sara sara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
さらさらなのに, ... |
sara sara na noni, ... |
|
|
さらさらだったのに, ... |
sara sara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
さらさらでも |
sara sara de mo |
Nawet, jeśli nie
さらさらじゃなくても |
sara sara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というさらさら |
[nazwa] to iu sara sara |
Nie lubić
さらさらがきらい |
sara sara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さらさらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara sara o morau |
Podczas
さらさらのあいだに, ... |
sara sara no aida ni, ... |
|
|
さらさらのあいだ, ... |
sara sara no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
さらさらのような [inny rzeczownik] |
sara sara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
さらさらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara sara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
さらさらなのはずです |
sara sara no hazu desu |
|
|
さらさらのはずでした |
sara sara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さらさらかもしれません |
sara sara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さらさらでしょう |
sara sara deshou |
Pytania w zdaniach
さらさら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara sara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
さらさらであれ |
sara sara de are |
Słyszałem, że ...
さらさらだそうです |
sara sara da sou desu |
|
|
さらさらだったそうです |
sara sara datta sou desu |
Stawać się
さらさらになる |
sara sara ni naru |
Tworzenie czynności
さらさらする |
sara sara suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
さらさらみたいです |
sara sara mitai desu |
|
|
さらさらみたいな |
sara sara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
さらさらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara sara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
さらさらであるな |
sara sara de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
サラサラがほしい |
sara sara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サラサラをほしがっている |
sara sara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サラサラをくれる |
[dający] [wa/ga] sara sara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサラサラをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara sara o ageru |
Decydować się na
サラサラにする |
sara sara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サラサラだって |
sara sara datte |
|
|
サラサラだったって |
sara sara dattatte |
Forma wyjaśniająca
サラサラなんです |
sara sara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サラサラだったら、... |
sara sara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サラサラじゃなかったら、... |
sara sara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サラサラのとき、... |
sara sara no toki, ... |
|
|
サラサラだったとき、... |
sara sara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サラサラになると, ... |
sara sara ni naru to, ... |
Lubić
サラサラがすき |
sara sara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サラサラだといいですね |
sara sara da to ii desu ne |
|
|
サラサラじゃないといいですね |
sara sara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サラサラだといいんですが |
sara sara da to ii n desu ga |
|
|
サラサラだといいんですけど |
sara sara da to ii n desu kedo |
|
|
サラサラじゃないといいんですが |
sara sara ja nai to ii n desu ga |
|
|
サラサラじゃないといいんですけど |
sara sara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サラサラなのに, ... |
sara sara na noni, ... |
|
|
サラサラだったのに, ... |
sara sara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サラサラでも |
sara sara de mo |
Nawet, jeśli nie
サラサラじゃなくても |
sara sara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサラサラ |
[nazwa] to iu sara sara |
Nie lubić
サラサラがきらい |
sara sara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サラサラをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara sara o morau |
Podczas
サラサラのあいだに, ... |
sara sara no aida ni, ... |
|
|
サラサラのあいだ, ... |
sara sara no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
サラサラのような [inny rzeczownik] |
sara sara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サラサラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara sara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サラサラなのはずです |
sara sara no hazu desu |
|
|
サラサラのはずでした |
sara sara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サラサラかもしれません |
sara sara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サラサラでしょう |
sara sara deshou |
Pytania w zdaniach
サラサラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara sara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サラサラであれ |
sara sara de are |
Słyszałem, że ...
サラサラだそうです |
sara sara da sou desu |
|
|
サラサラだったそうです |
sara sara datta sou desu |
Stawać się
サラサラになる |
sara sara ni naru |
Tworzenie czynności
サラサラする |
sara sara suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サラサラみたいです |
sara sara mitai desu |
|
|
サラサラみたいな |
sara sara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サラサラみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara sara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サラサラであるな |
sara sara de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
サラサラがほしい |
sara sara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
サラサラをほしがっている |
sara sara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] サラサラをくれる |
[dający] [wa/ga] sara sara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にサラサラをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sara sara o ageru |
Decydować się na
サラサラにする |
sara sara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
サラサラだって |
sara sara datte |
|
|
サラサラだったって |
sara sara dattatte |
Forma wyjaśniająca
サラサラなんです |
sara sara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
サラサラだったら、... |
sara sara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
サラサラじゃなかったら、... |
sara sara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
サラサラのとき、... |
sara sara no toki, ... |
|
|
サラサラだったとき、... |
sara sara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
サラサラになると, ... |
sara sara ni naru to, ... |
Lubić
サラサラがすき |
sara sara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
サラサラだといいですね |
sara sara da to ii desu ne |
|
|
サラサラじゃないといいですね |
sara sara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
サラサラだといいんですが |
sara sara da to ii n desu ga |
|
|
サラサラだといいんですけど |
sara sara da to ii n desu kedo |
|
|
サラサラじゃないといいんですが |
sara sara ja nai to ii n desu ga |
|
|
サラサラじゃないといいんですけど |
sara sara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
サラサラなのに, ... |
sara sara na noni, ... |
|
|
サラサラだったのに, ... |
sara sara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
サラサラでも |
sara sara de mo |
Nawet, jeśli nie
サラサラじゃなくても |
sara sara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というサラサラ |
[nazwa] to iu sara sara |
Nie lubić
サラサラがきらい |
sara sara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サラサラをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sara sara o morau |
Podczas
サラサラのあいだに, ... |
sara sara no aida ni, ... |
|
|
サラサラのあいだ, ... |
sara sara no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
サラサラのような [inny rzeczownik] |
sara sara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
サラサラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sara sara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
サラサラなのはずです |
sara sara no hazu desu |
|
|
サラサラのはずでした |
sara sara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
サラサラかもしれません |
sara sara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
サラサラでしょう |
sara sara deshou |
Pytania w zdaniach
サラサラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sara sara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
サラサラであれ |
sara sara de are |
Słyszałem, że ...
サラサラだそうです |
sara sara da sou desu |
|
|
サラサラだったそうです |
sara sara datta sou desu |
Stawać się
サラサラになる |
sara sara ni naru |
Tworzenie czynności
サラサラする |
sara sara suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
サラサラみたいです |
sara sara mitai desu |
|
|
サラサラみたいな |
sara sara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
サラサラみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sara sara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
サラサラであるな |
sara sara de aru na |
