小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa さり気ない, 然りげ無い | さりげない

Informacje podstawowe

Słowa

さりげない
sari genai
rzadko używana forma kanji
さりげない
sari genai

Znaczenie znaków kanji

duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan

Pokaż szczegóły znaku

coś w tym stylu, tak, taki, tak jak, w takim razie, w takim wypadku, w takiej sytuacji, więc, zatem

Pokaż szczegóły znaku

nicość, pustka, nic, pusty

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

nonszalancki
beztroski
niefrasobliwy
w swobody sposób
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さり気ないです

さりげないです

sari genai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

さり気なくないです

さりげなくないです

sari genakunai desu

さり気なくありません

さりげなくありません

sari genaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

さり気なかったです

さりげなかったです

sari genakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

さり気なくなかったです

さりげなくなかったです

sari genakunakatta desu

さり気なくありませんでした

さりげなくありませんでした

sari genaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

さり気ない

さりげない

sari genai

Przeczenie, czas teraźniejszy

さり気なくない

さりげなくない

sari genakunai

Twierdzenie, czas przeszły

さり気なかった

さりげなかった

sari genakatta

Przeczenie, czas przeszły

さり気なくなかった

さりげなくなかった

sari genakunakatta


Forma przysłówkowa

さり気なく

さりげなく

sari genaku


Forma te

Twierdzenie

さり気なくて

さりげなくて

sari genakute

Przeczenie

さり気なくなくて

さりげなくなくて

sari genakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

さり気ないでございます

さりげないでございます

sari genai de gozaimasu

さり気ないでござる

さりげないでござる

sari genai de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

然りげ無いです

さりげないです

sari genai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

然りげ無くないです

さりげなくないです

sari genakunai desu

然りげ無くありません

さりげなくありません

sari genaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

然りげ無かったです

さりげなかったです

sari genakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

然りげ無くなかったです

さりげなくなかったです

sari genakunakatta desu

然りげ無くありませんでした

さりげなくありませんでした

sari genaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

然りげ無い

さりげない

sari genai

Przeczenie, czas teraźniejszy

然りげ無くない

さりげなくない

sari genakunai

Twierdzenie, czas przeszły

然りげ無かった

さりげなかった

sari genakatta

Przeczenie, czas przeszły

然りげ無くなかった

さりげなくなかった

sari genakunakatta


Forma przysłówkowa

然りげ無く

さりげなく

sari genaku


Forma te

Twierdzenie

然りげ無くて

さりげなくて

sari genakute

Przeczenie

然りげ無くなくて

さりげなくなくて

sari genakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

然りげ無いでございます

さりげないでございます

sari genai de gozaimasu

然りげ無いでござる

さりげないでござる

sari genai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

さり気ないって

さりげないって

sari genaitte

さり気なくないって

さりげなくないって

sari genakunaitte


Forma wyjaśniająca

さり気ないんです

さりげないんです

sari genain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

さり気なかったら、...

さりげなかったら、...

sari genakattara, ...

twierdzenie

さり気なくなかったら、...

さりげなくなかったら、...

sari genakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

さり気ない時、...

さりげないとき、...

sari genai toki, ...

さり気なかった時、...

さりげなかったとき、...

sari genakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

さり気なくなると, ...

さりげなくなると, ...

sari genaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

さり気ないといいですね

さりげないといいですね

sari genai to ii desu ne

さり気なくないといいですね

さりげなくないといいですね

sari genakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

さり気ないといいんですが

さりげないといいんですが

sari genai to ii n desu ga

さり気ないといいんですけど

さりげないといいんですけど

sari genai to ii n desu kedo

さり気なくないといいんですが

さりげなくないといいんですが

sari genakunai to ii n desu ga

さり気なくないといいんですけど

さりげなくないといいんですけど

sari genakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

さり気ないのに, ...

さりげないのに, ...

sari genai noni, ...

さり気なかったのに, ...

さりげなかったのに, ...

sari genakatta noni, ...


Nawet, jeśli

さり気なくても

さりげなくても

sari genakute mo


Nawet, jeśli nie

さり気なくなくても

さりげなくなくても

sari genakunakute mo


Nie trzeba

さり気なくなくてもいいです

さりげなくなくてもいいです

sari genakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにさり気ない

[rzeczownik] のようにさりげない

[rzeczownik] no you ni sari genai


Powinno być / Miało być

さり気ないはずです

さりげないはずです

sari genai hazu desu

さり気ないはずでした

さりげないはずでした

sari genai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

さり気ないかもしれません

さりげないかもしれません

sari genai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

さり気ないでしょう

さりげないでしょう

sari genai deshou


Pytania w zdaniach

さり気ない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さりげない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sari genai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

さり気ないであれ

さりげないであれ

sari genai de are


Słyszałem, że ...

さり気ないそうです

さりげないそうです

sari genai sou desu

さり気なくないそうです

さりげなくないそうです

sari genakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

さり気なくする

さりげなくする

sari genaku suru


Stawać się

さり気なくなる

さりげなくなる

sari genaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もさり気ない

もっともさりげない

mottomo sari genai

一番さり気ない

いちばんさりげない

ichiban sari genai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとさり気ない

もっとさりげない

motto sari genai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

さり気ないみたいです

さりげないみたいです

sari genai mitai desu

さり気ないみたいな

さりげないみたいな

sari genai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

さり気なそうです

さりげなそうです

sari genasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

さり気なくなさそうです

さりげなくなさそうです

sari genakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

さり気ないであるな

さりげないであるな

sari genai de aru na


Zbyt wiele

さり気なすぎる

さりげなすぎる

sari gena sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

然りげ無いって

さりげないって

sari genaitte

然りげ無くないって

さりげなくないって

sari genakunaitte


Forma wyjaśniająca

然りげ無いんです

さりげないんです

sari genain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

然りげ無かったら、...

さりげなかったら、...

sari genakattara, ...

twierdzenie

然りげ無くなかったら、...

さりげなくなかったら、...

sari genakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

然りげ無い時、...

さりげないとき、...

sari genai toki, ...

然りげ無かった時、...

さりげなかったとき、...

sari genakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

然りげ無くなると, ...

さりげなくなると, ...

sari genaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

然りげ無いといいですね

さりげないといいですね

sari genai to ii desu ne

然りげ無くないといいですね

さりげなくないといいですね

sari genakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

然りげ無いといいんですが

さりげないといいんですが

sari genai to ii n desu ga

然りげ無いといいんですけど

さりげないといいんですけど

sari genai to ii n desu kedo

然りげ無くないといいんですが

さりげなくないといいんですが

sari genakunai to ii n desu ga

然りげ無くないといいんですけど

さりげなくないといいんですけど

sari genakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

然りげ無いのに, ...

さりげないのに, ...

sari genai noni, ...

然りげ無かったのに, ...

さりげなかったのに, ...

sari genakatta noni, ...


Nawet, jeśli

然りげ無くても

さりげなくても

sari genakute mo


Nawet, jeśli nie

然りげ無くなくても

さりげなくなくても

sari genakunakute mo


Nie trzeba

然りげ無くなくてもいいです

さりげなくなくてもいいです

sari genakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように然りげ無い

[rzeczownik] のようにさりげない

[rzeczownik] no you ni sari genai


Powinno być / Miało być

然りげ無いはずです

さりげないはずです

sari genai hazu desu

然りげ無いはずでした

さりげないはずでした

sari genai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

然りげ無いかもしれません

さりげないかもしれません

sari genai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

然りげ無いでしょう

さりげないでしょう

sari genai deshou


Pytania w zdaniach

然りげ無い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さりげない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sari genai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

然りげ無いであれ

さりげないであれ

sari genai de are


Słyszałem, że ...

然りげ無いそうです

さりげないそうです

sari genai sou desu

然りげ無くないそうです

さりげなくないそうです

sari genakunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

然りげ無くする

さりげなくする

sari genaku suru


Stawać się

然りげ無くなる

さりげなくなる

sari genaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も然りげ無い

もっともさりげない

mottomo sari genai

一番然りげ無い

いちばんさりげない

ichiban sari genai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと然りげ無い

もっとさりげない

motto sari genai


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

然りげ無いみたいです

さりげないみたいです

sari genai mitai desu

然りげ無いみたいな

さりげないみたいな

sari genai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

然りげ無そうです

さりげなそうです

sari genasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

然りげ無くなさそうです

さりげなくなさそうです

sari genakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

然りげ無いであるな

さりげないであるな

sari genai de aru na


Zbyt wiele

然りげ無すぎる

さりげなすぎる

sari gena sugiru