Szczegóły słowa さり気ない, 然りげ無い | さりげない
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| さりげない |
|
|||||||||||
| sari genai | ||||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| さりげない |
|
|||||||||||
| sari genai | ||||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 気 |
duch, umysł, powietrze, atmosfera, nastrój, stan |
Pokaż szczegóły znaku |
| 然 |
coś w tym stylu, tak, taki, tak jak, w takim razie, w takim wypadku, w takiej sytuacji, więc, zatem |
Pokaż szczegóły znaku |
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
nonszalancki
beztroski
niefrasobliwy
w swobody sposób
beztroski
niefrasobliwy
w swobody sposób
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さり気ないです |
さりげないです |
sari genai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さり気なくないです |
さりげなくないです |
sari genakunai desu |
|
|
さり気なくありません |
さりげなくありません |
sari genaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さり気なかったです |
さりげなかったです |
sari genakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さり気なくなかったです |
さりげなくなかったです |
sari genakunakatta desu |
|
|
さり気なくありませんでした |
さりげなくありませんでした |
sari genaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
さり気ない |
さりげない |
sari genai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
さり気なくない |
さりげなくない |
sari genakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
さり気なかった |
さりげなかった |
sari genakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
さり気なくなかった |
さりげなくなかった |
sari genakunakatta |
Forma przysłówkowa
さり気なく |
さりげなく |
sari genaku |
Forma te
Twierdzenie
さり気なくて |
さりげなくて |
sari genakute |
|
|
Przeczenie
さり気なくなくて |
さりげなくなくて |
sari genakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
さり気ないでございます |
さりげないでございます |
sari genai de gozaimasu |
|
|
さり気ないでござる |
さりげないでござる |
sari genai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
然りげ無いです |
さりげないです |
sari genai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
然りげ無くないです |
さりげなくないです |
sari genakunai desu |
|
|
然りげ無くありません |
さりげなくありません |
sari genaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
然りげ無かったです |
さりげなかったです |
sari genakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
然りげ無くなかったです |
さりげなくなかったです |
sari genakunakatta desu |
|
|
然りげ無くありませんでした |
さりげなくありませんでした |
sari genaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
然りげ無い |
さりげない |
sari genai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
然りげ無くない |
さりげなくない |
sari genakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
然りげ無かった |
さりげなかった |
sari genakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
然りげ無くなかった |
さりげなくなかった |
sari genakunakatta |
Forma przysłówkowa
然りげ無く |
さりげなく |
sari genaku |
Forma te
Twierdzenie
然りげ無くて |
さりげなくて |
sari genakute |
|
|
Przeczenie
然りげ無くなくて |
さりげなくなくて |
sari genakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
然りげ無いでございます |
さりげないでございます |
sari genai de gozaimasu |
|
|
然りげ無いでござる |
さりげないでござる |
sari genai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
さり気ないって |
さりげないって |
sari genaitte |
|
|
さり気なくないって |
さりげなくないって |
sari genakunaitte |
Forma wyjaśniająca
さり気ないんです |
さりげないんです |
sari genain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
さり気なかったら、... |
さりげなかったら、... |
sari genakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
さり気なくなかったら、... |
さりげなくなかったら、... |
sari genakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
さり気ない時、... |
さりげないとき、... |
sari genai toki, ... |
|
|
さり気なかった時、... |
さりげなかったとき、... |
sari genakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
さり気なくなると, ... |
さりげなくなると, ... |
sari genaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
さり気ないといいですね |
さりげないといいですね |
sari genai to ii desu ne |
|
|
さり気なくないといいですね |
さりげなくないといいですね |
sari genakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
さり気ないといいんですが |
さりげないといいんですが |
sari genai to ii n desu ga |
|
|
さり気ないといいんですけど |
さりげないといいんですけど |
sari genai to ii n desu kedo |
|
|
さり気なくないといいんですが |
さりげなくないといいんですが |
sari genakunai to ii n desu ga |
|
|
さり気なくないといいんですけど |
さりげなくないといいんですけど |
sari genakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
さり気ないのに, ... |
さりげないのに, ... |
sari genai noni, ... |
|
|
さり気なかったのに, ... |
さりげなかったのに, ... |
sari genakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
さり気なくても |
さりげなくても |
sari genakute mo |
Nawet, jeśli nie
さり気なくなくても |
さりげなくなくても |
sari genakunakute mo |
Nie trzeba
さり気なくなくてもいいです |
さりげなくなくてもいいです |
sari genakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにさり気ない |
[rzeczownik] のようにさりげない |
[rzeczownik] no you ni sari genai |
Powinno być / Miało być
さり気ないはずです |
さりげないはずです |
sari genai hazu desu |
|
|
さり気ないはずでした |
さりげないはずでした |
sari genai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
さり気ないかもしれません |
さりげないかもしれません |
sari genai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
さり気ないでしょう |
さりげないでしょう |
sari genai deshou |
Pytania w zdaniach
さり気ない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さりげない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sari genai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
さり気ないであれ |
さりげないであれ |
sari genai de are |
Słyszałem, że ...
さり気ないそうです |
さりげないそうです |
sari genai sou desu |
|
|
さり気なくないそうです |
さりげなくないそうです |
sari genakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
さり気なくする |
さりげなくする |
sari genaku suru |
Stawać się
さり気なくなる |
さりげなくなる |
sari genaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最もさり気ない |
もっともさりげない |
mottomo sari genai |
|
|
一番さり気ない |
いちばんさりげない |
ichiban sari genai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとさり気ない |
もっとさりげない |
motto sari genai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
さり気ないみたいです |
さりげないみたいです |
sari genai mitai desu |
|
|
さり気ないみたいな |
さりげないみたいな |
sari genai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
さり気なそうです |
さりげなそうです |
sari genasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
さり気なくなさそうです |
さりげなくなさそうです |
sari genakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
さり気ないであるな |
さりげないであるな |
sari genai de aru na |
Zbyt wiele
さり気なすぎる |
さりげなすぎる |
sari gena sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
然りげ無いって |
さりげないって |
sari genaitte |
|
|
然りげ無くないって |
さりげなくないって |
sari genakunaitte |
Forma wyjaśniająca
然りげ無いんです |
さりげないんです |
sari genain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
然りげ無かったら、... |
さりげなかったら、... |
sari genakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
然りげ無くなかったら、... |
さりげなくなかったら、... |
sari genakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
然りげ無い時、... |
さりげないとき、... |
sari genai toki, ... |
|
|
然りげ無かった時、... |
さりげなかったとき、... |
sari genakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
然りげ無くなると, ... |
さりげなくなると, ... |
sari genaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
然りげ無いといいですね |
さりげないといいですね |
sari genai to ii desu ne |
|
|
然りげ無くないといいですね |
さりげなくないといいですね |
sari genakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
然りげ無いといいんですが |
さりげないといいんですが |
sari genai to ii n desu ga |
|
|
然りげ無いといいんですけど |
さりげないといいんですけど |
sari genai to ii n desu kedo |
|
|
然りげ無くないといいんですが |
さりげなくないといいんですが |
sari genakunai to ii n desu ga |
|
|
然りげ無くないといいんですけど |
さりげなくないといいんですけど |
sari genakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
然りげ無いのに, ... |
さりげないのに, ... |
sari genai noni, ... |
|
|
然りげ無かったのに, ... |
さりげなかったのに, ... |
sari genakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
然りげ無くても |
さりげなくても |
sari genakute mo |
Nawet, jeśli nie
然りげ無くなくても |
さりげなくなくても |
sari genakunakute mo |
Nie trzeba
然りげ無くなくてもいいです |
さりげなくなくてもいいです |
sari genakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように然りげ無い |
[rzeczownik] のようにさりげない |
[rzeczownik] no you ni sari genai |
Powinno być / Miało być
然りげ無いはずです |
さりげないはずです |
sari genai hazu desu |
|
|
然りげ無いはずでした |
さりげないはずでした |
sari genai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
然りげ無いかもしれません |
さりげないかもしれません |
sari genai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
然りげ無いでしょう |
さりげないでしょう |
sari genai deshou |
Pytania w zdaniach
然りげ無い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さりげない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sari genai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
然りげ無いであれ |
さりげないであれ |
sari genai de are |
Słyszałem, że ...
然りげ無いそうです |
さりげないそうです |
sari genai sou desu |
|
|
然りげ無くないそうです |
さりげなくないそうです |
sari genakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
然りげ無くする |
さりげなくする |
sari genaku suru |
Stawać się
然りげ無くなる |
さりげなくなる |
sari genaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も然りげ無い |
もっともさりげない |
mottomo sari genai |
|
|
一番然りげ無い |
いちばんさりげない |
ichiban sari genai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと然りげ無い |
もっとさりげない |
motto sari genai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
然りげ無いみたいです |
さりげないみたいです |
sari genai mitai desu |
|
|
然りげ無いみたいな |
さりげないみたいな |
sari genai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
然りげ無そうです |
さりげなそうです |
sari genasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
然りげ無くなさそうです |
さりげなくなさそうです |
sari genakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
然りげ無いであるな |
さりげないであるな |
sari genai de aru na |
Zbyt wiele
然りげ無すぎる |
さりげなすぎる |
sari gena sugiru |
