Szczegóły słowa ザラザラ, ざらざら
Informacje podstawowe
Słowa
| ザラザラ |
|
|
| zara zara | ||
| ざらざら |
|
|
| zara zara |
Znaczenie
1
szorstki (dotyk, głos itp.)
gruboziarnisty
ziarnisty
piaszczysty
granulowany
gruboziarnisty
ziarnisty
piaszczysty
granulowany
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
grzechotanie
np. fasolek, koralików itp.
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
na-przymiotnik |
przysłówek |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ザラザラです |
zara zara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ザラザラではありません |
zara zara dewa arimasen |
|
|
ザラザラじゃありません |
zara zara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ザラザラでした |
zara zara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ザラザラではありませんでした |
zara zara dewa arimasen deshita |
|
|
ザラザラじゃありませんでした |
zara zara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ザラザラだ |
zara zara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ザラザラじゃない |
zara zara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ザラザラだった |
zara zara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ザラザラじゃなかった |
zara zara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ザラザラで |
zara zara de |
|
|
Przeczenie
ザラザラじゃなくて |
zara zara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ザラザラでございます |
zara zara de gozaimasu |
|
|
ザラザラでござる |
zara zara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ザラザラです |
zara zara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ザラザラではありません |
zara zara dewa arimasen |
|
|
ザラザラじゃありません |
zara zara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ザラザラでした |
zara zara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ザラザラではありませんでした |
zara zara dewa arimasen deshita |
|
|
ザラザラじゃありませんでした |
zara zara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ザラザラだ |
zara zara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ザラザラじゃない |
zara zara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ザラザラだった |
zara zara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ザラザラじゃなかった |
zara zara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ザラザラで |
zara zara de |
|
|
Przeczenie
ザラザラじゃなくて |
zara zara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ザラザラでございます |
zara zara de gozaimasu |
|
|
ザラザラでござる |
zara zara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ザラザラです |
zara zara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ザラザラではありません |
zara zara dewa arimasen |
|
|
ザラザラじゃありません |
zara zara ja arimasen |
|
|
ザラザラじゃないです |
zara zara ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ザラザラでした |
zara zara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ザラザラではありませんでした |
zara zara dewa arimasen deshita |
|
|
ザラザラじゃありませんでした |
zara zara ja arimasen deshita |
|
|
ザラザラじゃなかったです |
zara zara ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ザラザラだ |
zara zara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ザラザラじゃない |
zara zara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ザラザラだった |
zara zara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ザラザラじゃなかった |
zara zara ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ザラザラに |
zara zara ni |
Forma te
Twierdzenie
ザラザラで |
zara zara de |
|
|
Przeczenie
ザラザラじゃなくて |
zara zara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ザラザラでございます |
zara zara de gozaimasu |
|
|
ザラザラでござる |
zara zara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ざらざらです |
zara zara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ざらざらではありません |
zara zara dewa arimasen |
|
|
ざらざらじゃありません |
zara zara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ざらざらでした |
zara zara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ざらざらではありませんでした |
zara zara dewa arimasen deshita |
|
|
ざらざらじゃありませんでした |
zara zara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ざらざらだ |
zara zara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ざらざらじゃない |
zara zara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ざらざらだった |
zara zara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ざらざらじゃなかった |
zara zara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ざらざらで |
zara zara de |
|
|
Przeczenie
ざらざらじゃなくて |
zara zara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ざらざらでございます |
zara zara de gozaimasu |
|
|
ざらざらでござる |
zara zara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ざらざらです |
zara zara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ざらざらではありません |
zara zara dewa arimasen |
|
|
ざらざらじゃありません |
zara zara ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ざらざらでした |
zara zara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ざらざらではありませんでした |
zara zara dewa arimasen deshita |
|
|
ざらざらじゃありませんでした |
zara zara ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ざらざらだ |
zara zara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ざらざらじゃない |
zara zara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ざらざらだった |
zara zara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ざらざらじゃなかった |
zara zara ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ざらざらで |
zara zara de |
|
|
Przeczenie
ざらざらじゃなくて |
zara zara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ざらざらでございます |
zara zara de gozaimasu |
|
|
ざらざらでござる |
zara zara de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ざらざらです |
zara zara desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ざらざらではありません |
zara zara dewa arimasen |
|
|
ざらざらじゃありません |
zara zara ja arimasen |
|
|
ざらざらじゃないです |
zara zara ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ざらざらでした |
zara zara deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ざらざらではありませんでした |
zara zara dewa arimasen deshita |
|
|
ざらざらじゃありませんでした |
zara zara ja arimasen deshita |
|
|
ざらざらじゃなかったです |
zara zara ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ざらざらだ |
zara zara da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ざらざらじゃない |
zara zara ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ざらざらだった |
zara zara datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ざらざらじゃなかった |
zara zara ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ざらざらに |
zara zara ni |
Forma te
Twierdzenie
ざらざらで |
zara zara de |
|
|
Przeczenie
ざらざらじゃなくて |
zara zara ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ざらざらでございます |
zara zara de gozaimasu |
|
|
ざらざらでござる |
zara zara de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ザラザラがほしい |
zara zara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ザラザラをほしがっている |
zara zara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ザラザラをくれる |
[dający] [wa/ga] zara zara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にザラザラをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zara zara o ageru |
Decydować się na
ザラザラにする |
zara zara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ザラザラだって |
zara zara datte |
|
|
ザラザラだったって |
zara zara dattatte |
Forma wyjaśniająca
ザラザラなんです |
zara zara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ザラザラだったら、... |
zara zara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ザラザラじゃなかったら、... |
zara zara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ザラザラのとき、... |
zara zara no toki, ... |
|
|
ザラザラだったとき、... |
zara zara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ザラザラになると, ... |
zara zara ni naru to, ... |
Lubić
ザラザラがすき |
zara zara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ザラザラだといいですね |
zara zara da to ii desu ne |
|
|
ザラザラじゃないといいですね |
zara zara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ザラザラだといいんですが |
zara zara da to ii n desu ga |
|
|
ザラザラだといいんですけど |
zara zara da to ii n desu kedo |
|
|
ザラザラじゃないといいんですが |
zara zara ja nai to ii n desu ga |
|
|
ザラザラじゃないといいんですけど |
zara zara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ザラザラなのに, ... |
zara zara na noni, ... |
|
|
ザラザラだったのに, ... |
zara zara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ザラザラでも |
zara zara de mo |
Nawet, jeśli nie
ザラザラじゃなくても |
zara zara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というザラザラ |
[nazwa] to iu zara zara |
Nie lubić
ザラザラがきらい |
zara zara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ザラザラをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zara zara o morau |
Podczas
ザラザラのあいだに, ... |
zara zara no aida ni, ... |
|
|
ザラザラのあいだ, ... |
zara zara no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ザラザラのような [inny rzeczownik] |
zara zara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ザラザラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zara zara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ザラザラなのはずです |
zara zara no hazu desu |
|
|
ザラザラのはずでした |
zara zara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ザラザラかもしれません |
zara zara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ザラザラでしょう |
zara zara deshou |
Pytania w zdaniach
ザラザラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zara zara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ザラザラであれ |
zara zara de are |
Słyszałem, że ...
ザラザラだそうです |
zara zara da sou desu |
|
|
ザラザラだったそうです |
zara zara datta sou desu |
Stawać się
ザラザラになる |
zara zara ni naru |
Tworzenie czynności
ザラザラする |
zara zara suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ザラザラみたいです |
zara zara mitai desu |
|
|
ザラザラみたいな |
zara zara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ザラザラみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zara zara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ザラザラであるな |
zara zara de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ザラザラがほしい |
zara zara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ザラザラをほしがっている |
zara zara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ザラザラをくれる |
[dający] [wa/ga] zara zara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にザラザラをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zara zara o ageru |
Decydować się na
ザラザラにする |
zara zara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ザラザラだって |
zara zara datte |
|
|
ザラザラだったって |
zara zara dattatte |
Forma wyjaśniająca
ザラザラなんです |
zara zara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ザラザラだったら、... |
zara zara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ザラザラじゃなかったら、... |
zara zara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ザラザラのとき、... |
zara zara no toki, ... |
|
|
ザラザラだったとき、... |
zara zara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ザラザラになると, ... |
zara zara ni naru to, ... |
Lubić
ザラザラがすき |
zara zara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ザラザラだといいですね |
zara zara da to ii desu ne |
|
|
ザラザラじゃないといいですね |
zara zara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ザラザラだといいんですが |
zara zara da to ii n desu ga |
|
|
ザラザラだといいんですけど |
zara zara da to ii n desu kedo |
|
|
ザラザラじゃないといいんですが |
zara zara ja nai to ii n desu ga |
|
|
ザラザラじゃないといいんですけど |
zara zara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ザラザラなのに, ... |
zara zara na noni, ... |
|
|
ザラザラだったのに, ... |
zara zara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ザラザラでも |
zara zara de mo |
Nawet, jeśli nie
ザラザラじゃなくても |
zara zara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というザラザラ |
[nazwa] to iu zara zara |
Nie lubić
ザラザラがきらい |
zara zara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ザラザラをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zara zara o morau |
Podczas
ザラザラのあいだに, ... |
zara zara no aida ni, ... |
|
|
ザラザラのあいだ, ... |
zara zara no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ザラザラのような [inny rzeczownik] |
zara zara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ザラザラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zara zara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ザラザラなのはずです |
zara zara no hazu desu |
|
|
ザラザラのはずでした |
zara zara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ザラザラかもしれません |
zara zara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ザラザラでしょう |
zara zara deshou |
Pytania w zdaniach
ザラザラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zara zara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ザラザラであれ |
zara zara de are |
Słyszałem, że ...
ザラザラだそうです |
zara zara da sou desu |
|
|
ザラザラだったそうです |
zara zara datta sou desu |
Stawać się
ザラザラになる |
zara zara ni naru |
Tworzenie czynności
ザラザラする |
zara zara suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ザラザラみたいです |
zara zara mitai desu |
|
|
ザラザラみたいな |
zara zara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ザラザラみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zara zara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ザラザラであるな |
zara zara de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ザラザラだって |
zara zara datte |
|
|
ザラザラだったって |
zara zara dattatte |
Forma wyjaśniająca
ザラザラなんです |
zara zara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ザラザラだったら、... |
zara zara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ザラザラじゃなかったら、... |
zara zara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ザラザラなとき、... |
zara zara na toki, ... |
|
|
ザラザラだったとき、... |
zara zara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ザラザラになると, ... |
zara zara ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ザラザラだといいですね |
zara zara da to ii desu ne |
|
|
ザラザラじゃないといいですね |
zara zara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ザラザラだといいんですが |
zara zara da to ii n desu ga |
|
|
ザラザラだといいんですけど |
zara zara da to ii n desu kedo |
|
|
ザラザラじゃないといいんですが |
zara zara ja nai to ii n desu ga |
|
|
ザラザラじゃないといいんですけど |
zara zara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ザラザラなのに, ... |
zara zara na noni, ... |
|
|
ザラザラだったのに, ... |
zara zara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ザラザラでも |
zara zara de mo |
Nawet, jeśli nie
ザラザラじゃなくても |
zara zara ja nakute mo |
Nie trzeba
ザラザラじゃなくてもいいです |
zara zara ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにザラザラ |
[rzeczownik] no you ni zara zara |
Powinno być / Miało być
ザラザラなはずです |
zara zara na hazu desu |
|
|
ザラザラなはずでした |
zara zara na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ザラザラかもしれません |
zara zara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ザラザラでしょう |
zara zara deshou |
Pytania w zdaniach
ザラザラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zara zara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ザラザラであれ |
zara zara de are |
Słyszałem, że ...
ザラザラだそうです |
zara zara da sou desu |
|
|
ザラザラだったそうです |
zara zara datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ザラザラにする |
zara zara ni suru |
Stawać się
ザラザラになる |
zara zara ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともザラザラ |
mottomo zara zara |
|
|
いちばんザラザラ |
ichiban zara zara |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとザラザラ |
motto zara zara |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ザラザラみたいです |
zara zara mitai desu |
|
|
ザラザラみたいな |
zara zara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ザラザラそうです |
zara zarasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ザラザラじゃなさそうです |
zara zara ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ザラザラであるな |
zara zara de aru na |
Zbyt wiele
ザラザラすぎる |
zara zara sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ざらざらがほしい |
zara zara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ざらざらをほしがっている |
zara zara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ざらざらをくれる |
[dający] [wa/ga] zara zara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にざらざらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zara zara o ageru |
Decydować się na
ざらざらにする |
zara zara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ざらざらだって |
zara zara datte |
|
|
ざらざらだったって |
zara zara dattatte |
Forma wyjaśniająca
ざらざらなんです |
zara zara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ざらざらだったら、... |
zara zara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ざらざらじゃなかったら、... |
zara zara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ざらざらのとき、... |
zara zara no toki, ... |
|
|
ざらざらだったとき、... |
zara zara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ざらざらになると, ... |
zara zara ni naru to, ... |
Lubić
ざらざらがすき |
zara zara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ざらざらだといいですね |
zara zara da to ii desu ne |
|
|
ざらざらじゃないといいですね |
zara zara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ざらざらだといいんですが |
zara zara da to ii n desu ga |
|
|
ざらざらだといいんですけど |
zara zara da to ii n desu kedo |
|
|
ざらざらじゃないといいんですが |
zara zara ja nai to ii n desu ga |
|
|
ざらざらじゃないといいんですけど |
zara zara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ざらざらなのに, ... |
zara zara na noni, ... |
|
|
ざらざらだったのに, ... |
zara zara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ざらざらでも |
zara zara de mo |
Nawet, jeśli nie
ざらざらじゃなくても |
zara zara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というざらざら |
[nazwa] to iu zara zara |
Nie lubić
ざらざらがきらい |
zara zara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざらざらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zara zara o morau |
Podczas
ざらざらのあいだに, ... |
zara zara no aida ni, ... |
|
|
ざらざらのあいだ, ... |
zara zara no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ざらざらのような [inny rzeczownik] |
zara zara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ざらざらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zara zara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ざらざらなのはずです |
zara zara no hazu desu |
|
|
ざらざらのはずでした |
zara zara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ざらざらかもしれません |
zara zara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ざらざらでしょう |
zara zara deshou |
Pytania w zdaniach
ざらざら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zara zara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ざらざらであれ |
zara zara de are |
Słyszałem, że ...
ざらざらだそうです |
zara zara da sou desu |
|
|
ざらざらだったそうです |
zara zara datta sou desu |
Stawać się
ざらざらになる |
zara zara ni naru |
Tworzenie czynności
ざらざらする |
zara zara suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ざらざらみたいです |
zara zara mitai desu |
|
|
ざらざらみたいな |
zara zara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ざらざらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zara zara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ざらざらであるな |
zara zara de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ざらざらがほしい |
zara zara ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ざらざらをほしがっている |
zara zara o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ざらざらをくれる |
[dający] [wa/ga] zara zara o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にざらざらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zara zara o ageru |
Decydować się na
ざらざらにする |
zara zara ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ざらざらだって |
zara zara datte |
|
|
ざらざらだったって |
zara zara dattatte |
Forma wyjaśniająca
ざらざらなんです |
zara zara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ざらざらだったら、... |
zara zara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ざらざらじゃなかったら、... |
zara zara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ざらざらのとき、... |
zara zara no toki, ... |
|
|
ざらざらだったとき、... |
zara zara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ざらざらになると, ... |
zara zara ni naru to, ... |
Lubić
ざらざらがすき |
zara zara ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ざらざらだといいですね |
zara zara da to ii desu ne |
|
|
ざらざらじゃないといいですね |
zara zara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ざらざらだといいんですが |
zara zara da to ii n desu ga |
|
|
ざらざらだといいんですけど |
zara zara da to ii n desu kedo |
|
|
ざらざらじゃないといいんですが |
zara zara ja nai to ii n desu ga |
|
|
ざらざらじゃないといいんですけど |
zara zara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ざらざらなのに, ... |
zara zara na noni, ... |
|
|
ざらざらだったのに, ... |
zara zara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ざらざらでも |
zara zara de mo |
Nawet, jeśli nie
ざらざらじゃなくても |
zara zara ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というざらざら |
[nazwa] to iu zara zara |
Nie lubić
ざらざらがきらい |
zara zara ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざらざらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zara zara o morau |
Podczas
ざらざらのあいだに, ... |
zara zara no aida ni, ... |
|
|
ざらざらのあいだ, ... |
zara zara no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ざらざらのような [inny rzeczownik] |
zara zara no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ざらざらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zara zara no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ざらざらなのはずです |
zara zara no hazu desu |
|
|
ざらざらのはずでした |
zara zara no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ざらざらかもしれません |
zara zara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ざらざらでしょう |
zara zara deshou |
Pytania w zdaniach
ざらざら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zara zara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ざらざらであれ |
zara zara de are |
Słyszałem, że ...
ざらざらだそうです |
zara zara da sou desu |
|
|
ざらざらだったそうです |
zara zara datta sou desu |
Stawać się
ざらざらになる |
zara zara ni naru |
Tworzenie czynności
ざらざらする |
zara zara suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ざらざらみたいです |
zara zara mitai desu |
|
|
ざらざらみたいな |
zara zara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ざらざらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zara zara mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ざらざらであるな |
zara zara de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ざらざらだって |
zara zara datte |
|
|
ざらざらだったって |
zara zara dattatte |
Forma wyjaśniająca
ざらざらなんです |
zara zara nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ざらざらだったら、... |
zara zara dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ざらざらじゃなかったら、... |
zara zara ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ざらざらなとき、... |
zara zara na toki, ... |
|
|
ざらざらだったとき、... |
zara zara datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ざらざらになると, ... |
zara zara ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ざらざらだといいですね |
zara zara da to ii desu ne |
|
|
ざらざらじゃないといいですね |
zara zara ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ざらざらだといいんですが |
zara zara da to ii n desu ga |
|
|
ざらざらだといいんですけど |
zara zara da to ii n desu kedo |
|
|
ざらざらじゃないといいんですが |
zara zara ja nai to ii n desu ga |
|
|
ざらざらじゃないといいんですけど |
zara zara ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ざらざらなのに, ... |
zara zara na noni, ... |
|
|
ざらざらだったのに, ... |
zara zara datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ざらざらでも |
zara zara de mo |
Nawet, jeśli nie
ざらざらじゃなくても |
zara zara ja nakute mo |
Nie trzeba
ざらざらじゃなくてもいいです |
zara zara ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにざらざら |
[rzeczownik] no you ni zara zara |
Powinno być / Miało być
ざらざらなはずです |
zara zara na hazu desu |
|
|
ざらざらなはずでした |
zara zara na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ざらざらかもしれません |
zara zara kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ざらざらでしょう |
zara zara deshou |
Pytania w zdaniach
ざらざら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zara zara ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ざらざらであれ |
zara zara de are |
Słyszałem, że ...
ざらざらだそうです |
zara zara da sou desu |
|
|
ざらざらだったそうです |
zara zara datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ざらざらにする |
zara zara ni suru |
Stawać się
ざらざらになる |
zara zara ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともざらざら |
mottomo zara zara |
|
|
いちばんざらざら |
ichiban zara zara |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとざらざら |
motto zara zara |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ざらざらみたいです |
zara zara mitai desu |
|
|
ざらざらみたいな |
zara zara mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ざらざらそうです |
zara zarasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ざらざらじゃなさそうです |
zara zara ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ざらざらであるな |
zara zara de aru na |
Zbyt wiele
ざらざらすぎる |
zara zara sugiru |
