Szczegóły słowa ざわざわ, ザワザワ
Informacje podstawowe
Słowa
| ざわざわ |
|
|
| zawa zawa | ||
| ザワザワ |
|
|
| zawa zawa |
Znaczenie
1
odgłos rozmawiających ludzi
hałaśliwie (od wielu rozmawiających osób)
hałas
zgiełk
hałaśliwie (od wielu rozmawiających osób)
hałas
zgiełk
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
z odgłosem szelestu (liści, gałęzi itp.)
z odgłosem falowania (powierzchni jeziora itp.)
z odgłosem falowania (powierzchni jeziora itp.)
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
uczucie zimna
dostanie dreszczu (w górę kręgosłupa)
dostanie dreszczu (w górę kręgosłupa)
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ざわざわです |
zawa zawa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ざわざわではありません |
zawa zawa dewa arimasen |
|
|
ざわざわじゃありません |
zawa zawa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ざわざわでした |
zawa zawa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ざわざわではありませんでした |
zawa zawa dewa arimasen deshita |
|
|
ざわざわじゃありませんでした |
zawa zawa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ざわざわだ |
zawa zawa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ざわざわじゃない |
zawa zawa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ざわざわだった |
zawa zawa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ざわざわじゃなかった |
zawa zawa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ざわざわで |
zawa zawa de |
|
|
Przeczenie
ざわざわじゃなくて |
zawa zawa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ざわざわでございます |
zawa zawa de gozaimasu |
|
|
ざわざわでござる |
zawa zawa de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ザワザワです |
zawa zawa desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ザワザワではありません |
zawa zawa dewa arimasen |
|
|
ザワザワじゃありません |
zawa zawa ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ザワザワでした |
zawa zawa deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ザワザワではありませんでした |
zawa zawa dewa arimasen deshita |
|
|
ザワザワじゃありませんでした |
zawa zawa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ザワザワだ |
zawa zawa da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ザワザワじゃない |
zawa zawa ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ザワザワだった |
zawa zawa datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ザワザワじゃなかった |
zawa zawa ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ザワザワで |
zawa zawa de |
|
|
Przeczenie
ザワザワじゃなくて |
zawa zawa ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ザワザワでございます |
zawa zawa de gozaimasu |
|
|
ザワザワでござる |
zawa zawa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ざわざわがほしい |
zawa zawa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ざわざわをほしがっている |
zawa zawa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ざわざわをくれる |
[dający] [wa/ga] zawa zawa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にざわざわをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zawa zawa o ageru |
Decydować się na
ざわざわにする |
zawa zawa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ざわざわだって |
zawa zawa datte |
|
|
ざわざわだったって |
zawa zawa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ざわざわなんです |
zawa zawa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ざわざわだったら、... |
zawa zawa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ざわざわじゃなかったら、... |
zawa zawa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ざわざわのとき、... |
zawa zawa no toki, ... |
|
|
ざわざわだったとき、... |
zawa zawa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ざわざわになると, ... |
zawa zawa ni naru to, ... |
Lubić
ざわざわがすき |
zawa zawa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ざわざわだといいですね |
zawa zawa da to ii desu ne |
|
|
ざわざわじゃないといいですね |
zawa zawa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ざわざわだといいんですが |
zawa zawa da to ii n desu ga |
|
|
ざわざわだといいんですけど |
zawa zawa da to ii n desu kedo |
|
|
ざわざわじゃないといいんですが |
zawa zawa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ざわざわじゃないといいんですけど |
zawa zawa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ざわざわなのに, ... |
zawa zawa na noni, ... |
|
|
ざわざわだったのに, ... |
zawa zawa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ざわざわでも |
zawa zawa de mo |
Nawet, jeśli nie
ざわざわじゃなくても |
zawa zawa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というざわざわ |
[nazwa] to iu zawa zawa |
Nie lubić
ざわざわがきらい |
zawa zawa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ざわざわをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zawa zawa o morau |
Podczas
ざわざわのあいだに, ... |
zawa zawa no aida ni, ... |
|
|
ざわざわのあいだ, ... |
zawa zawa no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ざわざわのような [inny rzeczownik] |
zawa zawa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ざわざわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zawa zawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ざわざわなのはずです |
zawa zawa no hazu desu |
|
|
ざわざわのはずでした |
zawa zawa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ざわざわかもしれません |
zawa zawa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ざわざわでしょう |
zawa zawa deshou |
Pytania w zdaniach
ざわざわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zawa zawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ざわざわであれ |
zawa zawa de are |
Słyszałem, że ...
ざわざわだそうです |
zawa zawa da sou desu |
|
|
ざわざわだったそうです |
zawa zawa datta sou desu |
Stawać się
ざわざわになる |
zawa zawa ni naru |
Tworzenie czynności
ざわざわする |
zawa zawa suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ざわざわみたいです |
zawa zawa mitai desu |
|
|
ざわざわみたいな |
zawa zawa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ざわざわみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zawa zawa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ざわざわであるな |
zawa zawa de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ザワザワがほしい |
zawa zawa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ザワザワをほしがっている |
zawa zawa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ザワザワをくれる |
[dający] [wa/ga] zawa zawa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にザワザワをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zawa zawa o ageru |
Decydować się na
ザワザワにする |
zawa zawa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ザワザワだって |
zawa zawa datte |
|
|
ザワザワだったって |
zawa zawa dattatte |
Forma wyjaśniająca
ザワザワなんです |
zawa zawa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ザワザワだったら、... |
zawa zawa dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ザワザワじゃなかったら、... |
zawa zawa ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ザワザワのとき、... |
zawa zawa no toki, ... |
|
|
ザワザワだったとき、... |
zawa zawa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ザワザワになると, ... |
zawa zawa ni naru to, ... |
Lubić
ザワザワがすき |
zawa zawa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ザワザワだといいですね |
zawa zawa da to ii desu ne |
|
|
ザワザワじゃないといいですね |
zawa zawa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ザワザワだといいんですが |
zawa zawa da to ii n desu ga |
|
|
ザワザワだといいんですけど |
zawa zawa da to ii n desu kedo |
|
|
ザワザワじゃないといいんですが |
zawa zawa ja nai to ii n desu ga |
|
|
ザワザワじゃないといいんですけど |
zawa zawa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ザワザワなのに, ... |
zawa zawa na noni, ... |
|
|
ザワザワだったのに, ... |
zawa zawa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ザワザワでも |
zawa zawa de mo |
Nawet, jeśli nie
ザワザワじゃなくても |
zawa zawa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というザワザワ |
[nazwa] to iu zawa zawa |
Nie lubić
ザワザワがきらい |
zawa zawa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ザワザワをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zawa zawa o morau |
Podczas
ザワザワのあいだに, ... |
zawa zawa no aida ni, ... |
|
|
ザワザワのあいだ, ... |
zawa zawa no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ザワザワのような [inny rzeczownik] |
zawa zawa no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ザワザワのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zawa zawa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ザワザワなのはずです |
zawa zawa no hazu desu |
|
|
ザワザワのはずでした |
zawa zawa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ザワザワかもしれません |
zawa zawa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ザワザワでしょう |
zawa zawa deshou |
Pytania w zdaniach
ザワザワ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zawa zawa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ザワザワであれ |
zawa zawa de are |
Słyszałem, że ...
ザワザワだそうです |
zawa zawa da sou desu |
|
|
ザワザワだったそうです |
zawa zawa datta sou desu |
Stawać się
ザワザワになる |
zawa zawa ni naru |
Tworzenie czynności
ザワザワする |
zawa zawa suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ザワザワみたいです |
zawa zawa mitai desu |
|
|
ザワザワみたいな |
zawa zawa mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ザワザワみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zawa zawa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ザワザワであるな |
zawa zawa de aru na |
