Szczegóły słowa しとしと, シトシト
Informacje podstawowe
Słowa
| しとしと |
|
|
| shito shito | ||
| シトシト |
|
|
| shito shito |
Znaczenie
1
łagodny deszcz
delikatny deszczyk
mżawka
mżyć
siąpić
pokrapywać
delikatny deszczyk
mżawka
mżyć
siąpić
pokrapywać
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
wilgotny
lekko wilgotny
lekko wilgotny
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
na-przymiotnik |
rzeczownik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
na-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとしとです |
shito shito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとしとではありません |
shito shito dewa arimasen |
|
|
しとしとじゃありません |
shito shito ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとしとでした |
shito shito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとしとではありませんでした |
shito shito dewa arimasen deshita |
|
|
しとしとじゃありませんでした |
shito shito ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとしとだ |
shito shito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとしとじゃない |
shito shito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとしとだった |
shito shito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとしとじゃなかった |
shito shito ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
しとしとで |
shito shito de |
|
|
Przeczenie
しとしとじゃなくて |
shito shito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
しとしとでございます |
shito shito de gozaimasu |
|
|
しとしとでござる |
shito shito de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとしとです |
shito shito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとしとではありません |
shito shito dewa arimasen |
|
|
しとしとじゃありません |
shito shito ja arimasen |
|
|
しとしとじゃないです |
shito shito ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとしとでした |
shito shito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとしとではありませんでした |
shito shito dewa arimasen deshita |
|
|
しとしとじゃありませんでした |
shito shito ja arimasen deshita |
|
|
しとしとじゃなかったです |
shito shito ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しとしとだ |
shito shito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しとしとじゃない |
shito shito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しとしとだった |
shito shito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しとしとじゃなかった |
shito shito ja nakatta |
Forma przysłówkowa
しとしとに |
shito shito ni |
Forma te
Twierdzenie
しとしとで |
shito shito de |
|
|
Przeczenie
しとしとじゃなくて |
shito shito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
しとしとでございます |
shito shito de gozaimasu |
|
|
しとしとでござる |
shito shito de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シトシトです |
shito shito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シトシトではありません |
shito shito dewa arimasen |
|
|
シトシトじゃありません |
shito shito ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シトシトでした |
shito shito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シトシトではありませんでした |
shito shito dewa arimasen deshita |
|
|
シトシトじゃありませんでした |
shito shito ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シトシトだ |
shito shito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シトシトじゃない |
shito shito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シトシトだった |
shito shito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シトシトじゃなかった |
shito shito ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
シトシトで |
shito shito de |
|
|
Przeczenie
シトシトじゃなくて |
shito shito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
シトシトでございます |
shito shito de gozaimasu |
|
|
シトシトでござる |
shito shito de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シトシトです |
shito shito desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シトシトではありません |
shito shito dewa arimasen |
|
|
シトシトじゃありません |
shito shito ja arimasen |
|
|
シトシトじゃないです |
shito shito ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シトシトでした |
shito shito deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シトシトではありませんでした |
shito shito dewa arimasen deshita |
|
|
シトシトじゃありませんでした |
shito shito ja arimasen deshita |
|
|
シトシトじゃなかったです |
shito shito ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
シトシトだ |
shito shito da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
シトシトじゃない |
shito shito ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
シトシトだった |
shito shito datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
シトシトじゃなかった |
shito shito ja nakatta |
Forma przysłówkowa
シトシトに |
shito shito ni |
Forma te
Twierdzenie
シトシトで |
shito shito de |
|
|
Przeczenie
シトシトじゃなくて |
shito shito ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
シトシトでございます |
shito shito de gozaimasu |
|
|
シトシトでござる |
shito shito de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
しとしとがほしい |
shito shito ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
しとしとをほしがっている |
shito shito o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] しとしとをくれる |
[dający] [wa/ga] shito shito o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にしとしとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shito shito o ageru |
Decydować się na
しとしとにする |
shito shito ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
しとしとだって |
shito shito datte |
|
|
しとしとだったって |
shito shito dattatte |
Forma wyjaśniająca
しとしとなんです |
shito shito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
しとしとだったら、... |
shito shito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
しとしとじゃなかったら、... |
shito shito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
しとしとのとき、... |
shito shito no toki, ... |
|
|
しとしとだったとき、... |
shito shito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
しとしとになると, ... |
shito shito ni naru to, ... |
Lubić
しとしとがすき |
shito shito ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
しとしとだといいですね |
shito shito da to ii desu ne |
|
|
しとしとじゃないといいですね |
shito shito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
しとしとだといいんですが |
shito shito da to ii n desu ga |
|
|
しとしとだといいんですけど |
shito shito da to ii n desu kedo |
|
|
しとしとじゃないといいんですが |
shito shito ja nai to ii n desu ga |
|
|
しとしとじゃないといいんですけど |
shito shito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
しとしとなのに, ... |
shito shito na noni, ... |
|
|
しとしとだったのに, ... |
shito shito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
しとしとでも |
shito shito de mo |
Nawet, jeśli nie
しとしとじゃなくても |
shito shito ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というしとしと |
[nazwa] to iu shito shito |
Nie lubić
しとしとがきらい |
shito shito ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しとしとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shito shito o morau |
Podczas
しとしとのあいだに, ... |
shito shito no aida ni, ... |
|
|
しとしとのあいだ, ... |
shito shito no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
しとしとのような [inny rzeczownik] |
shito shito no you na [inny rzeczownik] |
|
|
しとしとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shito shito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
しとしとなのはずです |
shito shito no hazu desu |
|
|
しとしとのはずでした |
shito shito no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
しとしとかもしれません |
shito shito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
しとしとでしょう |
shito shito deshou |
Pytania w zdaniach
しとしと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shito shito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
しとしとであれ |
shito shito de are |
Słyszałem, że ...
しとしとだそうです |
shito shito da sou desu |
|
|
しとしとだったそうです |
shito shito datta sou desu |
Stawać się
しとしとになる |
shito shito ni naru |
Tworzenie czynności
しとしとする |
shito shito suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
しとしとみたいです |
shito shito mitai desu |
|
|
しとしとみたいな |
shito shito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
しとしとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shito shito mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
しとしとであるな |
shito shito de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
しとしとだって |
shito shito datte |
|
|
しとしとだったって |
shito shito dattatte |
Forma wyjaśniająca
しとしとなんです |
shito shito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
しとしとだったら、... |
shito shito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
しとしとじゃなかったら、... |
shito shito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
しとしとなとき、... |
shito shito na toki, ... |
|
|
しとしとだったとき、... |
shito shito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
しとしとになると, ... |
shito shito ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
しとしとだといいですね |
shito shito da to ii desu ne |
|
|
しとしとじゃないといいですね |
shito shito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
しとしとだといいんですが |
shito shito da to ii n desu ga |
|
|
しとしとだといいんですけど |
shito shito da to ii n desu kedo |
|
|
しとしとじゃないといいんですが |
shito shito ja nai to ii n desu ga |
|
|
しとしとじゃないといいんですけど |
shito shito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
しとしとなのに, ... |
shito shito na noni, ... |
|
|
しとしとだったのに, ... |
shito shito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
しとしとでも |
shito shito de mo |
Nawet, jeśli nie
しとしとじゃなくても |
shito shito ja nakute mo |
Nie trzeba
しとしとじゃなくてもいいです |
shito shito ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにしとしと |
[rzeczownik] no you ni shito shito |
Powinno być / Miało być
しとしとなはずです |
shito shito na hazu desu |
|
|
しとしとなはずでした |
shito shito na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
しとしとかもしれません |
shito shito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
しとしとでしょう |
shito shito deshou |
Pytania w zdaniach
しとしと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shito shito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
しとしとであれ |
shito shito de are |
Słyszałem, że ...
しとしとだそうです |
shito shito da sou desu |
|
|
しとしとだったそうです |
shito shito datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
しとしとにする |
shito shito ni suru |
Stawać się
しとしとになる |
shito shito ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともしとしと |
mottomo shito shito |
|
|
いちばんしとしと |
ichiban shito shito |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとしとしと |
motto shito shito |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
しとしとみたいです |
shito shito mitai desu |
|
|
しとしとみたいな |
shito shito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
しとしとそうです |
shito shitosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
しとしとじゃなさそうです |
shito shito ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
しとしとであるな |
shito shito de aru na |
Zbyt wiele
しとしとすぎる |
shito shito sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
シトシトがほしい |
shito shito ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
シトシトをほしがっている |
shito shito o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] シトシトをくれる |
[dający] [wa/ga] shito shito o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にシトシトをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shito shito o ageru |
Decydować się na
シトシトにする |
shito shito ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
シトシトだって |
shito shito datte |
|
|
シトシトだったって |
shito shito dattatte |
Forma wyjaśniająca
シトシトなんです |
shito shito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
シトシトだったら、... |
shito shito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
シトシトじゃなかったら、... |
shito shito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
シトシトのとき、... |
shito shito no toki, ... |
|
|
シトシトだったとき、... |
shito shito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
シトシトになると, ... |
shito shito ni naru to, ... |
Lubić
シトシトがすき |
shito shito ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
シトシトだといいですね |
shito shito da to ii desu ne |
|
|
シトシトじゃないといいですね |
shito shito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
シトシトだといいんですが |
shito shito da to ii n desu ga |
|
|
シトシトだといいんですけど |
shito shito da to ii n desu kedo |
|
|
シトシトじゃないといいんですが |
shito shito ja nai to ii n desu ga |
|
|
シトシトじゃないといいんですけど |
shito shito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
シトシトなのに, ... |
shito shito na noni, ... |
|
|
シトシトだったのに, ... |
shito shito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
シトシトでも |
shito shito de mo |
Nawet, jeśli nie
シトシトじゃなくても |
shito shito ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というシトシト |
[nazwa] to iu shito shito |
Nie lubić
シトシトがきらい |
shito shito ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] シトシトをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shito shito o morau |
Podczas
シトシトのあいだに, ... |
shito shito no aida ni, ... |
|
|
シトシトのあいだ, ... |
shito shito no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
シトシトのような [inny rzeczownik] |
shito shito no you na [inny rzeczownik] |
|
|
シトシトのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
shito shito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
シトシトなのはずです |
shito shito no hazu desu |
|
|
シトシトのはずでした |
shito shito no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
シトシトかもしれません |
shito shito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
シトシトでしょう |
shito shito deshou |
Pytania w zdaniach
シトシト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shito shito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
シトシトであれ |
shito shito de are |
Słyszałem, że ...
シトシトだそうです |
shito shito da sou desu |
|
|
シトシトだったそうです |
shito shito datta sou desu |
Stawać się
シトシトになる |
shito shito ni naru |
Tworzenie czynności
シトシトする |
shito shito suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
シトシトみたいです |
shito shito mitai desu |
|
|
シトシトみたいな |
shito shito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
シトシトみたいに [przymiotnik, czasownik] |
shito shito mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
シトシトであるな |
shito shito de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
シトシトだって |
shito shito datte |
|
|
シトシトだったって |
shito shito dattatte |
Forma wyjaśniająca
シトシトなんです |
shito shito nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
シトシトだったら、... |
shito shito dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
シトシトじゃなかったら、... |
shito shito ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
シトシトなとき、... |
shito shito na toki, ... |
|
|
シトシトだったとき、... |
shito shito datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
シトシトになると, ... |
shito shito ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
シトシトだといいですね |
shito shito da to ii desu ne |
|
|
シトシトじゃないといいですね |
shito shito ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
シトシトだといいんですが |
shito shito da to ii n desu ga |
|
|
シトシトだといいんですけど |
shito shito da to ii n desu kedo |
|
|
シトシトじゃないといいんですが |
shito shito ja nai to ii n desu ga |
|
|
シトシトじゃないといいんですけど |
shito shito ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
シトシトなのに, ... |
shito shito na noni, ... |
|
|
シトシトだったのに, ... |
shito shito datta noni, ... |
Nawet, jeśli
シトシトでも |
shito shito de mo |
Nawet, jeśli nie
シトシトじゃなくても |
shito shito ja nakute mo |
Nie trzeba
シトシトじゃなくてもいいです |
shito shito ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにシトシト |
[rzeczownik] no you ni shito shito |
Powinno być / Miało być
シトシトなはずです |
shito shito na hazu desu |
|
|
シトシトなはずでした |
shito shito na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
シトシトかもしれません |
shito shito kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
シトシトでしょう |
shito shito deshou |
Pytania w zdaniach
シトシト か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shito shito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
シトシトであれ |
shito shito de are |
Słyszałem, że ...
シトシトだそうです |
shito shito da sou desu |
|
|
シトシトだったそうです |
shito shito datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
シトシトにする |
shito shito ni suru |
Stawać się
シトシトになる |
shito shito ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともシトシト |
mottomo shito shito |
|
|
いちばんシトシト |
ichiban shito shito |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとシトシト |
motto shito shito |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
シトシトみたいです |
shito shito mitai desu |
|
|
シトシトみたいな |
shito shito mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
シトシトそうです |
shito shitosou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
シトシトじゃなさそうです |
shito shito ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
シトシトであるな |
shito shito de aru na |
Zbyt wiele
シトシトすぎる |
shito shito sugiru |
