Szczegóły słowa しゃぶる
Informacje podstawowe
Słowa
| しゃぶる |
|
|
| shaburu |
Znaczenie
1
ssać
lizać
lizać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶります |
shaburimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶりません |
shaburimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶりました |
shaburimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶりませんでした |
shaburimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶる |
shaburu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶらない |
shaburanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶった |
shabutta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶらなかった |
shaburanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
しゃぶり |
shaburi |
Forma mashou
しゃぶりましょう |
shaburimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
しゃぶって |
shabutte |
|
|
Przeczenie
しゃぶらなくて |
shaburanakute |
Forma te od masu
しゃぶりまして |
shaburimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶれる |
shabureru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶれない |
shaburenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶれた |
shabureta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶれなかった |
shaburenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶれます |
shaburemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶれません |
shaburemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶれました |
shaburemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶれませんでした |
shaburemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
しゃぶれて |
shaburete |
|
|
Przeczenie
しゃぶれなくて |
shaburenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
しゃぶろう |
shaburou |
Forma przypuszczająca
しゃぶろう |
shaburou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
しゃぶるだろう |
shaburu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
しゃぶるでしょう |
shaburu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
しゃぶるであろう |
shaburu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶられる |
shaburareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶられない |
shaburarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶられた |
shaburareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶられなかった |
shaburarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶられます |
shaburaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶられません |
shaburaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶられました |
shaburaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶられませんでした |
shaburaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
しゃぶられて |
shaburarete |
|
|
Przeczenie
しゃぶられなくて |
shaburarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶらせる |
shaburaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶらせない |
shaburasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶらせた |
shaburaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶらせなかった |
shaburasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶらす |
shaburasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶらさない |
shaburasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶらした |
shaburashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶらさなかった |
shaburasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶらせます |
shaburasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶらせません |
shaburasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶらせました |
shaburasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶらせませんでした |
shaburasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶらします |
shaburashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶらしません |
shaburashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶらしました |
shaburashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶらしませんでした |
shaburashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
しゃぶらせて |
shaburasete |
|
|
Przeczenie
しゃぶらせなくて |
shaburasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
しゃぶらして |
shaburashite |
|
|
Przeczenie
しゃぶらさなくて |
shaburasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶらされる |
shaburasareru |
|
|
しゃぶらせられる |
shaburaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶらされない |
shaburasarenai |
|
|
しゃぶらせられない |
shaburaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶらされた |
shaburasareta |
|
|
しゃぶらせられた |
shaburaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶらされなかった |
shaburasarenakatta |
|
|
しゃぶらせられなかった |
shaburaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
しゃぶらされます |
shaburasaremasu |
|
|
しゃぶらせられます |
shaburaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
しゃぶらされません |
shaburasaremasen |
|
|
しゃぶらせられません |
shaburaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
しゃぶらされました |
shaburasaremashita |
|
|
しゃぶらせられました |
shaburaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
しゃぶらされませんでした |
shaburasaremasen deshita |
|
|
しゃぶらせられませんでした |
shaburaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
しゃぶらされて |
shaburasarete |
|
|
しゃぶらせられて |
shaburaserarete |
|
|
Przeczenie
しゃぶらされなくて |
shaburasarenakute |
|
|
しゃぶらせられなくて |
shaburaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
しゃぶれば |
shabureba |
|
|
Przeczenie
しゃぶらなければ |
shaburanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おしゃぶりになる |
oshaburi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
しゃぶられる |
shaburareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
しゃぶられない |
shaburarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おしゃぶりします |
oshaburi shimasu |
|
|
おしゃぶりする |
oshaburi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
しゃぶるかもしれない |
shaburu ka mo shirenai |
|
|
しゃぶるかもしれません |
shaburu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... しゃぶってほしくないです |
[osoba ni] ... shabutte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... しゃぶらないでほしいです |
[osoba ni] ... shaburanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
しゃぶりたい |
shaburitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
しゃぶりたいです |
shaburitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
しゃぶりたがる |
shaburitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
しゃぶりたがっている |
shaburitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... しゃぶってほしいです |
[osoba ni] ... shabutte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] しゃぶってくれる |
[dający] [wa/ga] shabutte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にしゃぶってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shabutte ageru |
Decydować się na
しゃぶることにする |
shaburu koto ni suru |
|
|
しゃぶらないことにする |
shaburanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
しゃぶらなくてよかった |
shaburanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
しゃぶってよかった |
shabutte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
しゃぶらなければよかった |
shaburanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
しゃぶればよかった |
shabureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
しゃぶるまで, ... |
shaburu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
しゃぶらなくださって、ありがとうございました |
shaburana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
しゃぶらなくてくれて、ありがとう |
shaburanakute kurete, arigatou |
|
|
しゃぶらなくて、ありがとう |
shaburanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
しゃぶってくださって、ありがとうございました |
shabutte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
しゃぶってくれて、ありがとう |
shabutte kurete, arigatou |
|
|
しゃぶって、ありがとう |
shabutte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
しゃぶったり、... |
shabuttari, ... |
twierdzenie |
|
|
しゃぶらなかったり、... |
shaburanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
しゃぶりたかったり、... |
shaburitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
しゃぶるまい |
shaburumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
しゃぶったろう、... |
shabuttarou, ... |
twierdzenie |
|
|
しゃぶらなかったろう、... |
shaburanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
しゃぶりたかったろう、... |
shaburitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
しゃぶるって |
shaburutte |
|
|
しゃぶったって |
shabuttatte |
Forma wyjaśniająca
しゃぶるんです |
shaburun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おしゃぶりください |
oshaburi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] しゃぶりにいく |
[miejsce] [に/へ] shaburi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] しゃぶりにくる |
[miejsce] [に/へ] shaburi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] しゃぶりにかえる |
[miejsce] [に/へ] shaburi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだしゃぶっていません |
mada shabutte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
しゃぶれば, ... |
shabureba, ... |
|
|
しゃぶらなければ, ... |
shaburanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
しゃぶったら、... |
shabuttara, ... |
twierdzenie |
|
|
しゃぶらなかったら、... |
shaburanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
しゃぶりたかったら、... |
shaburitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
しゃぶるとき、... |
shaburu toki, ... |
|
|
しゃぶったとき、... |
shabutta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
しゃぶると, ... |
shaburu to, ... |
Lubić
しゃぶるのがすき |
shaburu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
しゃぶりやすいです |
shaburi yasui desu |
|
|
しゃぶりやすかったです |
shaburi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
しゃぶったことがある |
shabutta koto ga aru |
|
|
しゃぶったことがあるか |
shabutta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
しゃぶるといいですね |
shaburu to ii desu ne |
|
|
しゃぶらないといいですね |
shaburanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
しゃぶるといいんですが |
shaburu to ii n desu ga |
|
|
しゃぶるといいんですけど |
shaburu to ii n desu kedo |
|
|
しゃぶらないといいんですが |
shaburanai to ii n desu ga |
|
|
しゃぶらないといいんですけど |
shaburanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
しゃぶるのに, ... |
shaburu noni, ... |
|
|
しゃぶったのに, ... |
shabutta noni, ... |
Musieć 1
しゃぶらなくちゃいけません |
shaburanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
しゃぶらなければならない |
shaburanakereba naranai |
|
|
sければなりません |
shaburanakereba narimasen |
|
|
しゃぶらなくてはならない |
shaburanakute wa naranai |
|
|
しゃぶらなくてはなりません |
shaburanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
しゃぶっても |
shabutte mo |
Nawet, jeśli nie
しゃぶらなくても |
shaburanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
しゃぶらなくてもかまわない |
shaburanakute mo kamawanai |
|
|
しゃぶらなくてもかまいません |
shaburanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
しゃぶるのがきらい |
shaburu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
しゃぶらないで、... |
shaburanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
しゃぶらなくてもいいです |
shaburanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しゃぶってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shabutte morau |
Po czynności, robię ...
しゃぶってから, ... |
shabutte kara, ... |
Podczas
しゃぶっているあいだに, ... |
shabutte iru aida ni, ... |
|
|
しゃぶっているあいだ, ... |
shabutte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
しゃぶるはずです |
shaburu hazu desu |
|
|
しゃぶるはずでした |
shaburu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しゃぶらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shaburasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... しゃぶらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shaburasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... しゃぶらせてください |
watashi ni ... shaburasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
しゃぶってもいいです |
shabutte mo ii desu |
|
|
しゃぶってもいいですか |
shabutte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
しゃぶってもかまわない |
shabutte mo kamawanai |
|
|
しゃぶってもかまいません |
shabutte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
しゃぶるかもしれません |
shaburu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
しゃぶるでしょう |
shaburu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
しゃぶってごらんなさい |
shabutte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
しゃぶってください |
shabutte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
しゃぶってくれ |
shabutte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
しゃぶってちょうだい |
shabutte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
しゃぶっていただけませんか |
shabutte itadakemasen ka |
|
|
しゃぶってくれませんか |
shabutte kuremasen ka |
|
|
しゃぶってくれない |
shabutte kurenai |
Próbować 1
しゃぶってみる |
shabutte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
しゃぶろうとする |
shaburou to suru |
Przed czynnością, robię ...
しゃぶるまえに, ... |
shaburu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
しゃぶらなくて、すみませんでした |
shaburanakute, sumimasen deshita |
|
|
しゃぶらなくて、すみません |
shaburanakute, sumimasen |
|
|
しゃぶらなくて、ごめん |
shaburanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
しゃぶって、すみませんでした |
shabutte, sumimasen deshita |
|
|
しゃぶって、すみません |
shabutte, sumimasen |
|
|
しゃぶって、ごめん |
shabutte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
しゃぶっておく |
shabutte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... しゃぶる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shaburu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
しゃぶる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shaburu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
しゃぶったほうがいいです |
shabutta hou ga ii desu |
|
|
しゃぶらないほうがいいです |
shaburanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
しゃぶったらどうですか |
shabuttara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
しゃぶってくださる |
shabutte kudasaru |
Rozkaz 1
しゃぶれ |
shabure |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
しゃぶりなさい |
shaburinasai |
Słyszałem, że ...
しゃぶるそうです |
shaburu sou desu |
|
|
しゃぶったそうです |
shabutta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
しゃぶりかた |
shaburikata |
Starać się regularnie wykonywać
しゃぶることにしている |
shaburu koto ni shite iru |
|
|
しゃぶらないことにしている |
shaburanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
しゃぶりにくいです |
shaburi nikui desu |
|
|
しゃぶりにくかったです |
shaburi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
しゃぶっている |
shabutte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
しゃぶろうとおもっている |
shaburou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
しゃぶろうとおもう |
shaburou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
しゃぶりながら, ... |
shaburinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
しゃぶるみたいです |
shaburu mitai desu |
|
|
しゃぶるみたいな |
shaburu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにしゃぶる |
... mitai ni shaburu |
|
|
しゃぶったみたいです |
shabutta mitai desu |
|
|
しゃぶったみたいな |
shabutta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにしゃぶった |
... mitai ni shabutta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
しゃぶりそうです |
shaburisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
しゃぶらなさそうです |
shaburanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
しゃぶってはいけません |
shabutte wa ikemasen |
Zakaz 2
しゃぶらないでください |
shaburanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
しゃぶるな |
shaburuna |
Zamiar
しゃぶるつもりです |
shaburu tsumori desu |
|
|
しゃぶらないつもりです |
shaburanai tsumori desu |
Zbyt wiele
しゃぶりすぎる |
shaburi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゃぶらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shaburaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しゃぶらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shaburasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
しゃぶってしまう |
shabutte shimau |
|
|
しゃぶっちゃう |
shabucchau |
|
|
しゃぶってしまいました |
shabutte shimaimashita |
|
|
しゃぶっちゃいました |
shabucchaimashita |
