Szczegóły słowa ジタバタ, じたばた
Informacje podstawowe
Słowa
| ジタバタ |
|
|
| jitabata | ||
| じたばた |
|
|
| jitabata |
Znaczenie
1
(uderzenie i) szarpanie się
zmaganie się
miotanie
zmaganie się
miotanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
wpaść w panikę
robić zamieszanie
robić scenę
robić zamieszanie
robić scenę
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ジタバタです |
jitabata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ジタバタではありません |
jitabata dewa arimasen |
|
|
ジタバタじゃありません |
jitabata ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ジタバタでした |
jitabata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ジタバタではありませんでした |
jitabata dewa arimasen deshita |
|
|
ジタバタじゃありませんでした |
jitabata ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ジタバタだ |
jitabata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ジタバタじゃない |
jitabata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ジタバタだった |
jitabata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ジタバタじゃなかった |
jitabata ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ジタバタで |
jitabata de |
|
|
Przeczenie
ジタバタじゃなくて |
jitabata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ジタバタでございます |
jitabata de gozaimasu |
|
|
ジタバタでござる |
jitabata de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
じたばたです |
jitabata desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
じたばたではありません |
jitabata dewa arimasen |
|
|
じたばたじゃありません |
jitabata ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
じたばたでした |
jitabata deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
じたばたではありませんでした |
jitabata dewa arimasen deshita |
|
|
じたばたじゃありませんでした |
jitabata ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
じたばただ |
jitabata da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
じたばたじゃない |
jitabata ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
じたばただった |
jitabata datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
じたばたじゃなかった |
jitabata ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
じたばたで |
jitabata de |
|
|
Przeczenie
じたばたじゃなくて |
jitabata ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
じたばたでございます |
jitabata de gozaimasu |
|
|
じたばたでござる |
jitabata de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ジタバタがほしい |
jitabata ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ジタバタをほしがっている |
jitabata o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ジタバタをくれる |
[dający] [wa/ga] jitabata o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にジタバタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jitabata o ageru |
Decydować się na
ジタバタにする |
jitabata ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ジタバタだって |
jitabata datte |
|
|
ジタバタだったって |
jitabata dattatte |
Forma wyjaśniająca
ジタバタなんです |
jitabata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ジタバタだったら、... |
jitabata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ジタバタじゃなかったら、... |
jitabata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ジタバタのとき、... |
jitabata no toki, ... |
|
|
ジタバタだったとき、... |
jitabata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ジタバタになると, ... |
jitabata ni naru to, ... |
Lubić
ジタバタがすき |
jitabata ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ジタバタだといいですね |
jitabata da to ii desu ne |
|
|
ジタバタじゃないといいですね |
jitabata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ジタバタだといいんですが |
jitabata da to ii n desu ga |
|
|
ジタバタだといいんですけど |
jitabata da to ii n desu kedo |
|
|
ジタバタじゃないといいんですが |
jitabata ja nai to ii n desu ga |
|
|
ジタバタじゃないといいんですけど |
jitabata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ジタバタなのに, ... |
jitabata na noni, ... |
|
|
ジタバタだったのに, ... |
jitabata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ジタバタでも |
jitabata de mo |
Nawet, jeśli nie
ジタバタじゃなくても |
jitabata ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というジタバタ |
[nazwa] to iu jitabata |
Nie lubić
ジタバタがきらい |
jitabata ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ジタバタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jitabata o morau |
Podczas
ジタバタのあいだに, ... |
jitabata no aida ni, ... |
|
|
ジタバタのあいだ, ... |
jitabata no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ジタバタのような [inny rzeczownik] |
jitabata no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ジタバタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jitabata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ジタバタなのはずです |
jitabata no hazu desu |
|
|
ジタバタのはずでした |
jitabata no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ジタバタかもしれません |
jitabata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ジタバタでしょう |
jitabata deshou |
Pytania w zdaniach
ジタバタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jitabata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ジタバタであれ |
jitabata de are |
Słyszałem, że ...
ジタバタだそうです |
jitabata da sou desu |
|
|
ジタバタだったそうです |
jitabata datta sou desu |
Stawać się
ジタバタになる |
jitabata ni naru |
Tworzenie czynności
ジタバタする |
jitabata suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ジタバタみたいです |
jitabata mitai desu |
|
|
ジタバタみたいな |
jitabata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ジタバタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jitabata mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ジタバタであるな |
jitabata de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
じたばたがほしい |
jitabata ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
じたばたをほしがっている |
jitabata o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] じたばたをくれる |
[dający] [wa/ga] jitabata o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にじたばたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jitabata o ageru |
Decydować się na
じたばたにする |
jitabata ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
じたばただって |
jitabata datte |
|
|
じたばただったって |
jitabata dattatte |
Forma wyjaśniająca
じたばたなんです |
jitabata nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
じたばただったら、... |
jitabata dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
じたばたじゃなかったら、... |
jitabata ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
じたばたのとき、... |
jitabata no toki, ... |
|
|
じたばただったとき、... |
jitabata datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
じたばたになると, ... |
jitabata ni naru to, ... |
Lubić
じたばたがすき |
jitabata ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
じたばただといいですね |
jitabata da to ii desu ne |
|
|
じたばたじゃないといいですね |
jitabata ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
じたばただといいんですが |
jitabata da to ii n desu ga |
|
|
じたばただといいんですけど |
jitabata da to ii n desu kedo |
|
|
じたばたじゃないといいんですが |
jitabata ja nai to ii n desu ga |
|
|
じたばたじゃないといいんですけど |
jitabata ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
じたばたなのに, ... |
jitabata na noni, ... |
|
|
じたばただったのに, ... |
jitabata datta noni, ... |
Nawet, jeśli
じたばたでも |
jitabata de mo |
Nawet, jeśli nie
じたばたじゃなくても |
jitabata ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というじたばた |
[nazwa] to iu jitabata |
Nie lubić
じたばたがきらい |
jitabata ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じたばたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jitabata o morau |
Podczas
じたばたのあいだに, ... |
jitabata no aida ni, ... |
|
|
じたばたのあいだ, ... |
jitabata no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
じたばたのような [inny rzeczownik] |
jitabata no you na [inny rzeczownik] |
|
|
じたばたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
jitabata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
じたばたなのはずです |
jitabata no hazu desu |
|
|
じたばたのはずでした |
jitabata no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
じたばたかもしれません |
jitabata kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
じたばたでしょう |
jitabata deshou |
Pytania w zdaniach
じたばた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
jitabata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
じたばたであれ |
jitabata de are |
Słyszałem, że ...
じたばただそうです |
jitabata da sou desu |
|
|
じたばただったそうです |
jitabata datta sou desu |
Stawać się
じたばたになる |
jitabata ni naru |
Tworzenie czynności
じたばたする |
jitabata suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
じたばたみたいです |
jitabata mitai desu |
|
|
じたばたみたいな |
jitabata mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
じたばたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
jitabata mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
じたばたであるな |
jitabata de aru na |
