小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ジタバタ, じたばた

Informacje podstawowe

Słowa

ジタバタ
jitabata
じたばた
jitabata

Znaczenie

1

(uderzenie i) szarpanie się
zmaganie się
miotanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

2

wpaść w panikę
robić zamieszanie
robić scenę
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

przysłówek

rzeczownik

przysłówek z partykułą to

przysłówek

rzeczownik

przysłówek z partykułą to

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ジタバタです

jitabata desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ジタバタではありません

jitabata dewa arimasen

ジタバタじゃありません

jitabata ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ジタバタでした

jitabata deshita

Przeczenie, czas przeszły

ジタバタではありませんでした

jitabata dewa arimasen deshita

ジタバタじゃありませんでした

jitabata ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ジタバタだ

jitabata da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ジタバタじゃない

jitabata ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ジタバタだった

jitabata datta

Przeczenie, czas przeszły

ジタバタじゃなかった

jitabata ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ジタバタで

jitabata de

Przeczenie

ジタバタじゃなくて

jitabata ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ジタバタでございます

jitabata de gozaimasu

ジタバタでござる

jitabata de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じたばたです

jitabata desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じたばたではありません

jitabata dewa arimasen

じたばたじゃありません

jitabata ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

じたばたでした

jitabata deshita

Przeczenie, czas przeszły

じたばたではありませんでした

jitabata dewa arimasen deshita

じたばたじゃありませんでした

jitabata ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じたばただ

jitabata da

Przeczenie, czas teraźniejszy

じたばたじゃない

jitabata ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

じたばただった

jitabata datta

Przeczenie, czas przeszły

じたばたじゃなかった

jitabata ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

じたばたで

jitabata de

Przeczenie

じたばたじゃなくて

jitabata ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

じたばたでございます

jitabata de gozaimasu

じたばたでござる

jitabata de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ジタバタがほしい

jitabata ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ジタバタをほしがっている

jitabata o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ジタバタをくれる

[dający] [wa/ga] jitabata o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にジタバタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jitabata o ageru


Decydować się na

ジタバタにする

jitabata ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ジタバタだって

jitabata datte

ジタバタだったって

jitabata dattatte


Forma wyjaśniająca

ジタバタなんです

jitabata nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ジタバタだったら、...

jitabata dattara, ...

twierdzenie

ジタバタじゃなかったら、...

jitabata ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ジタバタのとき、...

jitabata no toki, ...

ジタバタだったとき、...

jitabata datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ジタバタになると, ...

jitabata ni naru to, ...


Lubić

ジタバタがすき

jitabata ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ジタバタだといいですね

jitabata da to ii desu ne

ジタバタじゃないといいですね

jitabata ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ジタバタだといいんですが

jitabata da to ii n desu ga

ジタバタだといいんですけど

jitabata da to ii n desu kedo

ジタバタじゃないといいんですが

jitabata ja nai to ii n desu ga

ジタバタじゃないといいんですけど

jitabata ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ジタバタなのに, ...

jitabata na noni, ...

ジタバタだったのに, ...

jitabata datta noni, ...


Nawet, jeśli

ジタバタでも

jitabata de mo


Nawet, jeśli nie

ジタバタじゃなくても

jitabata ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というジタバタ

[nazwa] to iu jitabata


Nie lubić

ジタバタがきらい

jitabata ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ジタバタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jitabata o morau


Podczas

ジタバタのあいだに, ...

jitabata no aida ni, ...

ジタバタのあいだ, ...

jitabata no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ジタバタのような [inny rzeczownik]

jitabata no you na [inny rzeczownik]

ジタバタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jitabata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ジタバタなのはずです

jitabata no hazu desu

ジタバタのはずでした

jitabata no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ジタバタかもしれません

jitabata kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ジタバタでしょう

jitabata deshou


Pytania w zdaniach

ジタバタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jitabata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ジタバタであれ

jitabata de are


Słyszałem, że ...

ジタバタだそうです

jitabata da sou desu

ジタバタだったそうです

jitabata datta sou desu


Stawać się

ジタバタになる

jitabata ni naru


Tworzenie czynności

ジタバタする

jitabata suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ジタバタみたいです

jitabata mitai desu

ジタバタみたいな

jitabata mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ジタバタみたいに [przymiotnik, czasownik]

jitabata mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ジタバタであるな

jitabata de aru na

Chcieć (I i II osoba)

じたばたがほしい

jitabata ga hoshii


Chcieć (III osoba)

じたばたをほしがっている

jitabata o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] じたばたをくれる

[dający] [wa/ga] jitabata o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にじたばたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jitabata o ageru


Decydować się na

じたばたにする

jitabata ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

じたばただって

jitabata datte

じたばただったって

jitabata dattatte


Forma wyjaśniająca

じたばたなんです

jitabata nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

じたばただったら、...

jitabata dattara, ...

twierdzenie

じたばたじゃなかったら、...

jitabata ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

じたばたのとき、...

jitabata no toki, ...

じたばただったとき、...

jitabata datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

じたばたになると, ...

jitabata ni naru to, ...


Lubić

じたばたがすき

jitabata ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

じたばただといいですね

jitabata da to ii desu ne

じたばたじゃないといいですね

jitabata ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

じたばただといいんですが

jitabata da to ii n desu ga

じたばただといいんですけど

jitabata da to ii n desu kedo

じたばたじゃないといいんですが

jitabata ja nai to ii n desu ga

じたばたじゃないといいんですけど

jitabata ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

じたばたなのに, ...

jitabata na noni, ...

じたばただったのに, ...

jitabata datta noni, ...


Nawet, jeśli

じたばたでも

jitabata de mo


Nawet, jeśli nie

じたばたじゃなくても

jitabata ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というじたばた

[nazwa] to iu jitabata


Nie lubić

じたばたがきらい

jitabata ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じたばたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jitabata o morau


Podczas

じたばたのあいだに, ...

jitabata no aida ni, ...

じたばたのあいだ, ...

jitabata no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

じたばたのような [inny rzeczownik]

jitabata no you na [inny rzeczownik]

じたばたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jitabata no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

じたばたなのはずです

jitabata no hazu desu

じたばたのはずでした

jitabata no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

じたばたかもしれません

jitabata kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

じたばたでしょう

jitabata deshou


Pytania w zdaniach

じたばた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jitabata ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

じたばたであれ

jitabata de are


Słyszałem, że ...

じたばただそうです

jitabata da sou desu

じたばただったそうです

jitabata datta sou desu


Stawać się

じたばたになる

jitabata ni naru


Tworzenie czynności

じたばたする

jitabata suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

じたばたみたいです

jitabata mitai desu

じたばたみたいな

jitabata mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

じたばたみたいに [przymiotnik, czasownik]

jitabata mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

じたばたであるな

jitabata de aru na