小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 凝乎と | じっと, じーっと, じーと, じいっと

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
じっと
凝乎と
じっと
jitto
rzadko używana forma kanji
じいっと
凝乎と
じいっと
jiitto
じーっと
jiitto
じーと
jiito

Znaczenie znaków kanji

krzepnienie, zastyganie, zamarzanie, zesztywnienie, zdrętwienie, być wchłoniętym, być pochłoniętym

Pokaż szczegóły znaku

znak zapytania, znak pytania, pytajnik, ?

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

bez ruchu (np. stać, czekać)
(być) nieruchomo
trwać (w bezruchu)
じーっと jest bardziej empatyczne
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo; pisanie zwykle z użyciem kana

2

nieruchomo (np. patrzeć, gapić się)
uważnie (np. słuchać, myśleć)
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
pisanie zwykle z użyciem kana

3

cierpliwie (wytrzymywać)
wytrwale (znosić cierpienie, trud)
stoicko
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
pisanie zwykle z użyciem kana

4

powściągliwy
skrępowany
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

Przykładowe zdania

Czasami Mary siedzi godzinami i gapi się na morze.

メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。

メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。


On leży bez ruchu.

彼はじっと横になっていた。


Siedzieli spokojnie, jakby byli oczarowani muzyką.

彼らはその音楽に魅せられたようにじっと座っていた。


Mów, zamieniam się w słuch.

さあ言ってよ、じっと聞いているから。


Nauczyciel przez chwilę zastanawiał się nade mną.

その先生はしばらくの間私をじっと見つめていた。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凝乎とです

じっとです

jitto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凝乎とではありません

じっとではありません

jitto dewa arimasen

凝乎とじゃありません

じっとじゃありません

jitto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凝乎とでした

じっとでした

jitto deshita

Przeczenie, czas przeszły

凝乎とではありませんでした

じっとではありませんでした

jitto dewa arimasen deshita

凝乎とじゃありませんでした

じっとじゃありませんでした

jitto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凝乎とだ

じっとだ

jitto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凝乎とじゃない

じっとじゃない

jitto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凝乎とだった

じっとだった

jitto datta

Przeczenie, czas przeszły

凝乎とじゃなかった

じっとじゃなかった

jitto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凝乎とで

じっとで

jitto de

Przeczenie

凝乎とじゃなくて

じっとじゃなくて

jitto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凝乎とでございます

じっとでございます

jitto de gozaimasu

凝乎とでござる

じっとでござる

jitto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凝乎とです

じいっとです

jiitto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

凝乎とではありません

じいっとではありません

jiitto dewa arimasen

凝乎とじゃありません

じいっとじゃありません

jiitto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

凝乎とでした

じいっとでした

jiitto deshita

Przeczenie, czas przeszły

凝乎とではありませんでした

じいっとではありませんでした

jiitto dewa arimasen deshita

凝乎とじゃありませんでした

じいっとじゃありませんでした

jiitto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

凝乎とだ

じいっとだ

jiitto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

凝乎とじゃない

じいっとじゃない

jiitto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

凝乎とだった

じいっとだった

jiitto datta

Przeczenie, czas przeszły

凝乎とじゃなかった

じいっとじゃなかった

jiitto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

凝乎とで

じいっとで

jiitto de

Przeczenie

凝乎とじゃなくて

じいっとじゃなくて

jiitto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

凝乎とでございます

じいっとでございます

jiitto de gozaimasu

凝乎とでござる

じいっとでござる

jiitto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じーっとです

jiitto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じーっとではありません

jiitto dewa arimasen

じーっとじゃありません

jiitto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

じーっとでした

jiitto deshita

Przeczenie, czas przeszły

じーっとではありませんでした

jiitto dewa arimasen deshita

じーっとじゃありませんでした

jiitto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じーっとだ

jiitto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

じーっとじゃない

jiitto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

じーっとだった

jiitto datta

Przeczenie, czas przeszły

じーっとじゃなかった

jiitto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

じーっとで

jiitto de

Przeczenie

じーっとじゃなくて

jiitto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

じーっとでございます

jiitto de gozaimasu

じーっとでござる

jiitto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じーとです

jiito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

じーとではありません

jiito dewa arimasen

じーとじゃありません

jiito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

じーとでした

jiito deshita

Przeczenie, czas przeszły

じーとではありませんでした

jiito dewa arimasen deshita

じーとじゃありませんでした

jiito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

じーとだ

jiito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

じーとじゃない

jiito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

じーとだった

jiito datta

Przeczenie, czas przeszły

じーとじゃなかった

jiito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

じーとで

jiito de

Przeczenie

じーとじゃなくて

jiito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

じーとでございます

jiito de gozaimasu

じーとでござる

jiito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

凝乎とがほしい

じっとがほしい

jitto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凝乎とをほしがっている

じっとをほしがっている

jitto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凝乎とをくれる

[dający] [は/が] じっとをくれる

[dający] [wa/ga] jitto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凝乎とをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jitto o ageru


Decydować się na

凝乎とにする

じっとにする

jitto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凝乎とだって

じっとだって

jitto datte

凝乎とだったって

じっとだったって

jitto dattatte


Forma wyjaśniająca

凝乎となんです

じっとなんです

jitto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凝乎とだったら、...

じっとだったら、...

jitto dattara, ...

twierdzenie

凝乎とじゃなかったら、...

じっとじゃなかったら、...

jitto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凝乎との時、...

じっとのとき、...

jitto no toki, ...

凝乎とだった時、...

じっとだったとき、...

jitto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凝乎とになると, ...

じっとになると, ...

jitto ni naru to, ...


Lubić

凝乎とが好き

じっとがすき

jitto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凝乎とだといいですね

じっとだといいですね

jitto da to ii desu ne

凝乎とじゃないといいですね

じっとじゃないといいですね

jitto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凝乎とだといいんですが

じっとだといいんですが

jitto da to ii n desu ga

凝乎とだといいんですけど

じっとだといいんですけど

jitto da to ii n desu kedo

凝乎とじゃないといいんですが

じっとじゃないといいんですが

jitto ja nai to ii n desu ga

凝乎とじゃないといいんですけど

じっとじゃないといいんですけど

jitto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凝乎となのに, ...

じっとなのに, ...

jitto na noni, ...

凝乎とだったのに, ...

じっとだったのに, ...

jitto datta noni, ...


Nawet, jeśli

凝乎とでも

じっとでも

jitto de mo


Nawet, jeśli nie

凝乎とじゃなくても

じっとじゃなくても

jitto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凝乎と

[nazwa] というじっと

[nazwa] to iu jitto


Nie lubić

凝乎とがきらい

じっとがきらい

jitto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凝乎とを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jitto o morau


Podczas

凝乎との間に, ...

じっとのあいだに, ...

jitto no aida ni, ...

凝乎との間, ...

じっとのあいだ, ...

jitto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

凝乎とのような [inny rzeczownik]

じっとのような [inny rzeczownik]

jitto no you na [inny rzeczownik]

凝乎とのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jitto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凝乎とのはずです

じっとなのはずです

jitto no hazu desu

凝乎とのはずでした

じっとのはずでした

jitto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凝乎とかもしれません

じっとかもしれません

jitto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凝乎とでしょう

じっとでしょう

jitto deshou


Pytania w zdaniach

凝乎と か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jitto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凝乎とであれ

じっとであれ

jitto de are


Słyszałem, że ...

凝乎とだそうです

じっとだそうです

jitto da sou desu

凝乎とだったそうです

じっとだったそうです

jitto datta sou desu


Stawać się

凝乎とになる

じっとになる

jitto ni naru


Tworzenie czynności

凝乎とする

じっとする

jitto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凝乎とみたいです

じっとみたいです

jitto mitai desu

凝乎とみたいな

じっとみたいな

jitto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凝乎とみたいに [przymiotnik, czasownik]

じっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

jitto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凝乎とであるな

じっとであるな

jitto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

凝乎とがほしい

じいっとがほしい

jiitto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

凝乎とをほしがっている

じいっとをほしがっている

jiitto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 凝乎とをくれる

[dający] [は/が] じいっとをくれる

[dający] [wa/ga] jiitto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に凝乎とをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にじいっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jiitto o ageru


Decydować się na

凝乎とにする

じいっとにする

jiitto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

凝乎とだって

じいっとだって

jiitto datte

凝乎とだったって

じいっとだったって

jiitto dattatte


Forma wyjaśniająca

凝乎となんです

じいっとなんです

jiitto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

凝乎とだったら、...

じいっとだったら、...

jiitto dattara, ...

twierdzenie

凝乎とじゃなかったら、...

じいっとじゃなかったら、...

jiitto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

凝乎との時、...

じいっとのとき、...

jiitto no toki, ...

凝乎とだった時、...

じいっとだったとき、...

jiitto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

凝乎とになると, ...

じいっとになると, ...

jiitto ni naru to, ...


Lubić

凝乎とが好き

じいっとがすき

jiitto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

凝乎とだといいですね

じいっとだといいですね

jiitto da to ii desu ne

凝乎とじゃないといいですね

じいっとじゃないといいですね

jiitto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

凝乎とだといいんですが

じいっとだといいんですが

jiitto da to ii n desu ga

凝乎とだといいんですけど

じいっとだといいんですけど

jiitto da to ii n desu kedo

凝乎とじゃないといいんですが

じいっとじゃないといいんですが

jiitto ja nai to ii n desu ga

凝乎とじゃないといいんですけど

じいっとじゃないといいんですけど

jiitto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

凝乎となのに, ...

じいっとなのに, ...

jiitto na noni, ...

凝乎とだったのに, ...

じいっとだったのに, ...

jiitto datta noni, ...


Nawet, jeśli

凝乎とでも

じいっとでも

jiitto de mo


Nawet, jeśli nie

凝乎とじゃなくても

じいっとじゃなくても

jiitto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という凝乎と

[nazwa] というじいっと

[nazwa] to iu jiitto


Nie lubić

凝乎とがきらい

じいっとがきらい

jiitto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 凝乎とを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じいっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jiitto o morau


Podczas

凝乎との間に, ...

じいっとのあいだに, ...

jiitto no aida ni, ...

凝乎との間, ...

じいっとのあいだ, ...

jiitto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

凝乎とのような [inny rzeczownik]

じいっとのような [inny rzeczownik]

jiitto no you na [inny rzeczownik]

凝乎とのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

じいっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jiitto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

凝乎とのはずです

じいっとなのはずです

jiitto no hazu desu

凝乎とのはずでした

じいっとのはずでした

jiitto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

凝乎とかもしれません

じいっとかもしれません

jiitto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

凝乎とでしょう

じいっとでしょう

jiitto deshou


Pytania w zdaniach

凝乎と か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

じいっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jiitto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

凝乎とであれ

じいっとであれ

jiitto de are


Słyszałem, że ...

凝乎とだそうです

じいっとだそうです

jiitto da sou desu

凝乎とだったそうです

じいっとだったそうです

jiitto datta sou desu


Stawać się

凝乎とになる

じいっとになる

jiitto ni naru


Tworzenie czynności

凝乎とする

じいっとする

jiitto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

凝乎とみたいです

じいっとみたいです

jiitto mitai desu

凝乎とみたいな

じいっとみたいな

jiitto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

凝乎とみたいに [przymiotnik, czasownik]

じいっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

jiitto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

凝乎とであるな

じいっとであるな

jiitto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

じーっとがほしい

jiitto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

じーっとをほしがっている

jiitto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] じーっとをくれる

[dający] [wa/ga] jiitto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にじーっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jiitto o ageru


Decydować się na

じーっとにする

jiitto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

じーっとだって

jiitto datte

じーっとだったって

jiitto dattatte


Forma wyjaśniająca

じーっとなんです

jiitto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

じーっとだったら、...

jiitto dattara, ...

twierdzenie

じーっとじゃなかったら、...

jiitto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

じーっとのとき、...

jiitto no toki, ...

じーっとだったとき、...

jiitto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

じーっとになると, ...

jiitto ni naru to, ...


Lubić

じーっとがすき

jiitto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

じーっとだといいですね

jiitto da to ii desu ne

じーっとじゃないといいですね

jiitto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

じーっとだといいんですが

jiitto da to ii n desu ga

じーっとだといいんですけど

jiitto da to ii n desu kedo

じーっとじゃないといいんですが

jiitto ja nai to ii n desu ga

じーっとじゃないといいんですけど

jiitto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

じーっとなのに, ...

jiitto na noni, ...

じーっとだったのに, ...

jiitto datta noni, ...


Nawet, jeśli

じーっとでも

jiitto de mo


Nawet, jeśli nie

じーっとじゃなくても

jiitto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というじーっと

[nazwa] to iu jiitto


Nie lubić

じーっとがきらい

jiitto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じーっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jiitto o morau


Podczas

じーっとのあいだに, ...

jiitto no aida ni, ...

じーっとのあいだ, ...

jiitto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

じーっとのような [inny rzeczownik]

jiitto no you na [inny rzeczownik]

じーっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jiitto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

じーっとなのはずです

jiitto no hazu desu

じーっとのはずでした

jiitto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

じーっとかもしれません

jiitto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

じーっとでしょう

jiitto deshou


Pytania w zdaniach

じーっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jiitto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

じーっとであれ

jiitto de are


Słyszałem, że ...

じーっとだそうです

jiitto da sou desu

じーっとだったそうです

jiitto datta sou desu


Stawać się

じーっとになる

jiitto ni naru


Tworzenie czynności

じーっとする

jiitto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

じーっとみたいです

jiitto mitai desu

じーっとみたいな

jiitto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

じーっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

jiitto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

じーっとであるな

jiitto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

じーとがほしい

jiito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

じーとをほしがっている

jiito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] じーとをくれる

[dający] [wa/ga] jiito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にじーとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni jiito o ageru


Decydować się na

じーとにする

jiito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

じーとだって

jiito datte

じーとだったって

jiito dattatte


Forma wyjaśniająca

じーとなんです

jiito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

じーとだったら、...

jiito dattara, ...

twierdzenie

じーとじゃなかったら、...

jiito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

じーとのとき、...

jiito no toki, ...

じーとだったとき、...

jiito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

じーとになると, ...

jiito ni naru to, ...


Lubić

じーとがすき

jiito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

じーとだといいですね

jiito da to ii desu ne

じーとじゃないといいですね

jiito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

じーとだといいんですが

jiito da to ii n desu ga

じーとだといいんですけど

jiito da to ii n desu kedo

じーとじゃないといいんですが

jiito ja nai to ii n desu ga

じーとじゃないといいんですけど

jiito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

じーとなのに, ...

jiito na noni, ...

じーとだったのに, ...

jiito datta noni, ...


Nawet, jeśli

じーとでも

jiito de mo


Nawet, jeśli nie

じーとじゃなくても

jiito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というじーと

[nazwa] to iu jiito


Nie lubić

じーとがきらい

jiito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] じーとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] jiito o morau


Podczas

じーとのあいだに, ...

jiito no aida ni, ...

じーとのあいだ, ...

jiito no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

じーとのような [inny rzeczownik]

jiito no you na [inny rzeczownik]

じーとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

jiito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

じーとなのはずです

jiito no hazu desu

じーとのはずでした

jiito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

じーとかもしれません

jiito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

じーとでしょう

jiito deshou


Pytania w zdaniach

じーと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

jiito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

じーとであれ

jiito de are


Słyszałem, że ...

じーとだそうです

jiito da sou desu

じーとだったそうです

jiito datta sou desu


Stawać się

じーとになる

jiito ni naru


Tworzenie czynności

じーとする

jiito suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

じーとみたいです

jiito mitai desu

じーとみたいな

jiito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

じーとみたいに [przymiotnik, czasownik]

jiito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

じーとであるな

jiito de aru na