Szczegóły słowa すっと, スッと, スーッと, すうっと
Informacje podstawowe
Słowa
| すっと |
|
|
| sutto | ||
| スッと |
|
|
| sutto | ||
| スーッと |
|
|
| suutto | ||
| すうっと |
|
|
| suutto |
Znaczenie
1
prosto
wprost
szybko
prędko
bezpośrednio
wprost
szybko
prędko
bezpośrednio
スーッと i すうっと są bardziej stanowcze
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
cicho
po cichu
delikatnie
łagodnie
po cichu
delikatnie
łagodnie
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
czuć się odświeżonym
czuć się usatysfakcjonowanym
czuć się usatysfakcjonowanym
rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すっとです |
sutto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すっとではありません |
sutto dewa arimasen |
|
|
すっとじゃありません |
sutto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すっとでした |
sutto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すっとではありませんでした |
sutto dewa arimasen deshita |
|
|
すっとじゃありませんでした |
sutto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すっとだ |
sutto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すっとじゃない |
sutto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すっとだった |
sutto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すっとじゃなかった |
sutto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
すっとで |
sutto de |
|
|
Przeczenie
すっとじゃなくて |
sutto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
すっとでございます |
sutto de gozaimasu |
|
|
すっとでござる |
sutto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スッとです |
sutto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スッとではありません |
sutto dewa arimasen |
|
|
スッとじゃありません |
sutto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スッとでした |
sutto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スッとではありませんでした |
sutto dewa arimasen deshita |
|
|
スッとじゃありませんでした |
sutto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スッとだ |
sutto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スッとじゃない |
sutto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スッとだった |
sutto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スッとじゃなかった |
sutto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
スッとで |
sutto de |
|
|
Przeczenie
スッとじゃなくて |
sutto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
スッとでございます |
sutto de gozaimasu |
|
|
スッとでござる |
sutto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スーッとです |
suutto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スーッとではありません |
suutto dewa arimasen |
|
|
スーッとじゃありません |
suutto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スーッとでした |
suutto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スーッとではありませんでした |
suutto dewa arimasen deshita |
|
|
スーッとじゃありませんでした |
suutto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スーッとだ |
suutto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スーッとじゃない |
suutto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スーッとだった |
suutto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スーッとじゃなかった |
suutto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
スーッとで |
suutto de |
|
|
Przeczenie
スーッとじゃなくて |
suutto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
スーッとでございます |
suutto de gozaimasu |
|
|
スーッとでござる |
suutto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すうっとです |
suutto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すうっとではありません |
suutto dewa arimasen |
|
|
すうっとじゃありません |
suutto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すうっとでした |
suutto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すうっとではありませんでした |
suutto dewa arimasen deshita |
|
|
すうっとじゃありませんでした |
suutto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すうっとだ |
suutto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すうっとじゃない |
suutto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すうっとだった |
suutto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すうっとじゃなかった |
suutto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
すうっとで |
suutto de |
|
|
Przeczenie
すうっとじゃなくて |
suutto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
すうっとでございます |
suutto de gozaimasu |
|
|
すうっとでござる |
suutto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
すっとがほしい |
sutto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
すっとをほしがっている |
sutto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] すっとをくれる |
[dający] [wa/ga] sutto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にすっとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sutto o ageru |
Decydować się na
すっとにする |
sutto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
すっとだって |
sutto datte |
|
|
すっとだったって |
sutto dattatte |
Forma wyjaśniająca
すっとなんです |
sutto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
すっとだったら、... |
sutto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
すっとじゃなかったら、... |
sutto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
すっとのとき、... |
sutto no toki, ... |
|
|
すっとだったとき、... |
sutto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
すっとになると, ... |
sutto ni naru to, ... |
Lubić
すっとがすき |
sutto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
すっとだといいですね |
sutto da to ii desu ne |
|
|
すっとじゃないといいですね |
sutto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
すっとだといいんですが |
sutto da to ii n desu ga |
|
|
すっとだといいんですけど |
sutto da to ii n desu kedo |
|
|
すっとじゃないといいんですが |
sutto ja nai to ii n desu ga |
|
|
すっとじゃないといいんですけど |
sutto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
すっとなのに, ... |
sutto na noni, ... |
|
|
すっとだったのに, ... |
sutto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
すっとでも |
sutto de mo |
Nawet, jeśli nie
すっとじゃなくても |
sutto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というすっと |
[nazwa] to iu sutto |
Nie lubić
すっとがきらい |
sutto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すっとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sutto o morau |
Podczas
すっとのあいだに, ... |
sutto no aida ni, ... |
|
|
すっとのあいだ, ... |
sutto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
すっとのような [inny rzeczownik] |
sutto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
すっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sutto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
すっとなのはずです |
sutto no hazu desu |
|
|
すっとのはずでした |
sutto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
すっとかもしれません |
sutto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
すっとでしょう |
sutto deshou |
Pytania w zdaniach
すっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sutto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
すっとであれ |
sutto de are |
Słyszałem, że ...
すっとだそうです |
sutto da sou desu |
|
|
すっとだったそうです |
sutto datta sou desu |
Stawać się
すっとになる |
sutto ni naru |
Tworzenie czynności
すっとする |
sutto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
すっとみたいです |
sutto mitai desu |
|
|
すっとみたいな |
sutto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
すっとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sutto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
すっとであるな |
sutto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
スッとがほしい |
sutto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
スッとをほしがっている |
sutto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] スッとをくれる |
[dający] [wa/ga] sutto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にスッとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sutto o ageru |
Decydować się na
スッとにする |
sutto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
スッとだって |
sutto datte |
|
|
スッとだったって |
sutto dattatte |
Forma wyjaśniająca
スッとなんです |
sutto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
スッとだったら、... |
sutto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
スッとじゃなかったら、... |
sutto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
スッとのとき、... |
sutto no toki, ... |
|
|
スッとだったとき、... |
sutto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
スッとになると, ... |
sutto ni naru to, ... |
Lubić
スッとがすき |
sutto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
スッとだといいですね |
sutto da to ii desu ne |
|
|
スッとじゃないといいですね |
sutto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
スッとだといいんですが |
sutto da to ii n desu ga |
|
|
スッとだといいんですけど |
sutto da to ii n desu kedo |
|
|
スッとじゃないといいんですが |
sutto ja nai to ii n desu ga |
|
|
スッとじゃないといいんですけど |
sutto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
スッとなのに, ... |
sutto na noni, ... |
|
|
スッとだったのに, ... |
sutto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
スッとでも |
sutto de mo |
Nawet, jeśli nie
スッとじゃなくても |
sutto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というスッと |
[nazwa] to iu sutto |
Nie lubić
スッとがきらい |
sutto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スッとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sutto o morau |
Podczas
スッとのあいだに, ... |
sutto no aida ni, ... |
|
|
スッとのあいだ, ... |
sutto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
スッとのような [inny rzeczownik] |
sutto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
スッとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sutto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
スッとなのはずです |
sutto no hazu desu |
|
|
スッとのはずでした |
sutto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
スッとかもしれません |
sutto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
スッとでしょう |
sutto deshou |
Pytania w zdaniach
スッと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sutto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
スッとであれ |
sutto de are |
Słyszałem, że ...
スッとだそうです |
sutto da sou desu |
|
|
スッとだったそうです |
sutto datta sou desu |
Stawać się
スッとになる |
sutto ni naru |
Tworzenie czynności
スッとする |
sutto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
スッとみたいです |
sutto mitai desu |
|
|
スッとみたいな |
sutto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
スッとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sutto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
スッとであるな |
sutto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
スーッとがほしい |
suutto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
スーッとをほしがっている |
suutto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] スーッとをくれる |
[dający] [wa/ga] suutto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にスーッとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suutto o ageru |
Decydować się na
スーッとにする |
suutto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
スーッとだって |
suutto datte |
|
|
スーッとだったって |
suutto dattatte |
Forma wyjaśniająca
スーッとなんです |
suutto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
スーッとだったら、... |
suutto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
スーッとじゃなかったら、... |
suutto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
スーッとのとき、... |
suutto no toki, ... |
|
|
スーッとだったとき、... |
suutto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
スーッとになると, ... |
suutto ni naru to, ... |
Lubić
スーッとがすき |
suutto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
スーッとだといいですね |
suutto da to ii desu ne |
|
|
スーッとじゃないといいですね |
suutto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
スーッとだといいんですが |
suutto da to ii n desu ga |
|
|
スーッとだといいんですけど |
suutto da to ii n desu kedo |
|
|
スーッとじゃないといいんですが |
suutto ja nai to ii n desu ga |
|
|
スーッとじゃないといいんですけど |
suutto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
スーッとなのに, ... |
suutto na noni, ... |
|
|
スーッとだったのに, ... |
suutto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
スーッとでも |
suutto de mo |
Nawet, jeśli nie
スーッとじゃなくても |
suutto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というスーッと |
[nazwa] to iu suutto |
Nie lubić
スーッとがきらい |
suutto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スーッとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suutto o morau |
Podczas
スーッとのあいだに, ... |
suutto no aida ni, ... |
|
|
スーッとのあいだ, ... |
suutto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
スーッとのような [inny rzeczownik] |
suutto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
スーッとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suutto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
スーッとなのはずです |
suutto no hazu desu |
|
|
スーッとのはずでした |
suutto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
スーッとかもしれません |
suutto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
スーッとでしょう |
suutto deshou |
Pytania w zdaniach
スーッと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suutto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
スーッとであれ |
suutto de are |
Słyszałem, że ...
スーッとだそうです |
suutto da sou desu |
|
|
スーッとだったそうです |
suutto datta sou desu |
Stawać się
スーッとになる |
suutto ni naru |
Tworzenie czynności
スーッとする |
suutto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
スーッとみたいです |
suutto mitai desu |
|
|
スーッとみたいな |
suutto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
スーッとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suutto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
スーッとであるな |
suutto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
すうっとがほしい |
suutto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
すうっとをほしがっている |
suutto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] すうっとをくれる |
[dający] [wa/ga] suutto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にすうっとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni suutto o ageru |
Decydować się na
すうっとにする |
suutto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
すうっとだって |
suutto datte |
|
|
すうっとだったって |
suutto dattatte |
Forma wyjaśniająca
すうっとなんです |
suutto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
すうっとだったら、... |
suutto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
すうっとじゃなかったら、... |
suutto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
すうっとのとき、... |
suutto no toki, ... |
|
|
すうっとだったとき、... |
suutto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
すうっとになると, ... |
suutto ni naru to, ... |
Lubić
すうっとがすき |
suutto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
すうっとだといいですね |
suutto da to ii desu ne |
|
|
すうっとじゃないといいですね |
suutto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
すうっとだといいんですが |
suutto da to ii n desu ga |
|
|
すうっとだといいんですけど |
suutto da to ii n desu kedo |
|
|
すうっとじゃないといいんですが |
suutto ja nai to ii n desu ga |
|
|
すうっとじゃないといいんですけど |
suutto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
すうっとなのに, ... |
suutto na noni, ... |
|
|
すうっとだったのに, ... |
suutto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
すうっとでも |
suutto de mo |
Nawet, jeśli nie
すうっとじゃなくても |
suutto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というすうっと |
[nazwa] to iu suutto |
Nie lubić
すうっとがきらい |
suutto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すうっとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] suutto o morau |
Podczas
すうっとのあいだに, ... |
suutto no aida ni, ... |
|
|
すうっとのあいだ, ... |
suutto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
すうっとのような [inny rzeczownik] |
suutto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
すうっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
suutto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
すうっとなのはずです |
suutto no hazu desu |
|
|
すうっとのはずでした |
suutto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
すうっとかもしれません |
suutto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
すうっとでしょう |
suutto deshou |
Pytania w zdaniach
すうっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
suutto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
すうっとであれ |
suutto de are |
Słyszałem, że ...
すうっとだそうです |
suutto da sou desu |
|
|
すうっとだったそうです |
suutto datta sou desu |
Stawać się
すうっとになる |
suutto ni naru |
Tworzenie czynności
すうっとする |
suutto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
すうっとみたいです |
suutto mitai desu |
|
|
すうっとみたいな |
suutto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
すうっとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
suutto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
すうっとであるな |
suutto de aru na |
