Szczegóły słowa スベタ, すべた
Informacje podstawowe
Słowa
| スベタ |
|
|
| subeta | ||
| すべた |
|
|
| subeta |
Znaczenie
1
dziwka
suka
szmata
wiedźma
czarownica
okropna kobieta
suka
szmata
wiedźma
czarownica
okropna kobieta
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
poniżająco
por: espada
2
karta 1-punktowa
karta mająca tylko kwiatowy wzór dający graczowi tylko jeden punkt
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
hanafuda
odnośnik do innych słów:
素札
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
素札, すふだ, sufuda |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スベタです |
subeta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スベタではありません |
subeta dewa arimasen |
|
|
スベタじゃありません |
subeta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スベタでした |
subeta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スベタではありませんでした |
subeta dewa arimasen deshita |
|
|
スベタじゃありませんでした |
subeta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
スベタだ |
subeta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
スベタじゃない |
subeta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
スベタだった |
subeta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
スベタじゃなかった |
subeta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
スベタで |
subeta de |
|
|
Przeczenie
スベタじゃなくて |
subeta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
スベタでございます |
subeta de gozaimasu |
|
|
スベタでござる |
subeta de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すべたです |
subeta desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すべたではありません |
subeta dewa arimasen |
|
|
すべたじゃありません |
subeta ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すべたでした |
subeta deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すべたではありませんでした |
subeta dewa arimasen deshita |
|
|
すべたじゃありませんでした |
subeta ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
すべただ |
subeta da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
すべたじゃない |
subeta ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
すべただった |
subeta datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
すべたじゃなかった |
subeta ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
すべたで |
subeta de |
|
|
Przeczenie
すべたじゃなくて |
subeta ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
すべたでございます |
subeta de gozaimasu |
|
|
すべたでござる |
subeta de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
スベタがほしい |
subeta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
スベタをほしがっている |
subeta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] スベタをくれる |
[dający] [wa/ga] subeta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にスベタをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni subeta o ageru |
Decydować się na
スベタにする |
subeta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
スベタだって |
subeta datte |
|
|
スベタだったって |
subeta dattatte |
Forma wyjaśniająca
スベタなんです |
subeta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
スベタだったら、... |
subeta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
スベタじゃなかったら、... |
subeta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
スベタのとき、... |
subeta no toki, ... |
|
|
スベタだったとき、... |
subeta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
スベタになると, ... |
subeta ni naru to, ... |
Lubić
スベタがすき |
subeta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
スベタだといいですね |
subeta da to ii desu ne |
|
|
スベタじゃないといいですね |
subeta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
スベタだといいんですが |
subeta da to ii n desu ga |
|
|
スベタだといいんですけど |
subeta da to ii n desu kedo |
|
|
スベタじゃないといいんですが |
subeta ja nai to ii n desu ga |
|
|
スベタじゃないといいんですけど |
subeta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
スベタなのに, ... |
subeta na noni, ... |
|
|
スベタだったのに, ... |
subeta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
スベタでも |
subeta de mo |
Nawet, jeśli nie
スベタじゃなくても |
subeta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というスベタ |
[nazwa] to iu subeta |
Nie lubić
スベタがきらい |
subeta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] スベタをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] subeta o morau |
Podobny do ..., jak ...
スベタのような [inny rzeczownik] |
subeta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
スベタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
subeta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
スベタなのはずです |
subeta no hazu desu |
|
|
スベタのはずでした |
subeta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
スベタかもしれません |
subeta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
スベタでしょう |
subeta deshou |
Pytania w zdaniach
スベタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
subeta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
スベタであれ |
subeta de are |
Słyszałem, że ...
スベタだそうです |
subeta da sou desu |
|
|
スベタだったそうです |
subeta datta sou desu |
Stawać się
スベタになる |
subeta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
スベタみたいです |
subeta mitai desu |
|
|
スベタみたいな |
subeta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
スベタみたいに [przymiotnik, czasownik] |
subeta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
スベタであるな |
subeta de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
すべたがほしい |
subeta ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
すべたをほしがっている |
subeta o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] すべたをくれる |
[dający] [wa/ga] subeta o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にすべたをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni subeta o ageru |
Decydować się na
すべたにする |
subeta ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
すべただって |
subeta datte |
|
|
すべただったって |
subeta dattatte |
Forma wyjaśniająca
すべたなんです |
subeta nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
すべただったら、... |
subeta dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
すべたじゃなかったら、... |
subeta ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
すべたのとき、... |
subeta no toki, ... |
|
|
すべただったとき、... |
subeta datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
すべたになると, ... |
subeta ni naru to, ... |
Lubić
すべたがすき |
subeta ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
すべただといいですね |
subeta da to ii desu ne |
|
|
すべたじゃないといいですね |
subeta ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
すべただといいんですが |
subeta da to ii n desu ga |
|
|
すべただといいんですけど |
subeta da to ii n desu kedo |
|
|
すべたじゃないといいんですが |
subeta ja nai to ii n desu ga |
|
|
すべたじゃないといいんですけど |
subeta ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
すべたなのに, ... |
subeta na noni, ... |
|
|
すべただったのに, ... |
subeta datta noni, ... |
Nawet, jeśli
すべたでも |
subeta de mo |
Nawet, jeśli nie
すべたじゃなくても |
subeta ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というすべた |
[nazwa] to iu subeta |
Nie lubić
すべたがきらい |
subeta ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] すべたをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] subeta o morau |
Podobny do ..., jak ...
すべたのような [inny rzeczownik] |
subeta no you na [inny rzeczownik] |
|
|
すべたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
subeta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
すべたなのはずです |
subeta no hazu desu |
|
|
すべたのはずでした |
subeta no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
すべたかもしれません |
subeta kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
すべたでしょう |
subeta deshou |
Pytania w zdaniach
すべた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
subeta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
すべたであれ |
subeta de are |
Słyszałem, że ...
すべただそうです |
subeta da sou desu |
|
|
すべただったそうです |
subeta datta sou desu |
Stawać się
すべたになる |
subeta ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
すべたみたいです |
subeta mitai desu |
|
|
すべたみたいな |
subeta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
すべたみたいに [przymiotnik, czasownik] |
subeta mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
すべたであるな |
subeta de aru na |
