Szczegóły słowa ずぶ濡れ, ズブ濡れ | ずぶぬれ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ずぶぬれ |
|
|||||||||
| zubu nure | ||||||||||
|
ズブ濡れ
|
|
|||||||||
| ずぶぬれ |
|
|||||||||
| zubu nure |
Znaczenie znaków kanji
| 濡 |
wilgotny, mokry, moknąć, zmoknąć, uprawianie miłości |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
przemoczony
przemoczony do suchej nitki
kompletnie przemoczony
zmoknięty
przemoczony do suchej nitki
kompletnie przemoczony
zmoknięty
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
Przykładowe zdania
Przemokłem do suchej nitki. |
下着までビショビショです。 |
私はずぶぬれになった。 |
Była przemoczona od stóp do głów. |
彼女は全身ずぶぬれだった。 |
Z powodu deszczu był przemoczony do suchej nitki. |
彼は雨でずぶぬれになった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ずぶ濡れです |
ずぶぬれです |
zubu nure desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ずぶ濡れではありません |
ずぶぬれではありません |
zubu nure dewa arimasen |
|
|
ずぶ濡れじゃありません |
ずぶぬれじゃありません |
zubu nure ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ずぶ濡れでした |
ずぶぬれでした |
zubu nure deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ずぶ濡れではありませんでした |
ずぶぬれではありませんでした |
zubu nure dewa arimasen deshita |
|
|
ずぶ濡れじゃありませんでした |
ずぶぬれじゃありませんでした |
zubu nure ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ずぶ濡れだ |
ずぶぬれだ |
zubu nure da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ずぶ濡れじゃない |
ずぶぬれじゃない |
zubu nure ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ずぶ濡れだった |
ずぶぬれだった |
zubu nure datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ずぶ濡れじゃなかった |
ずぶぬれじゃなかった |
zubu nure ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ずぶ濡れで |
ずぶぬれで |
zubu nure de |
|
|
Przeczenie
ずぶ濡れじゃなくて |
ずぶぬれじゃなくて |
zubu nure ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ずぶ濡れでございます |
ずぶぬれでございます |
zubu nure de gozaimasu |
|
|
ずぶ濡れでござる |
ずぶぬれでござる |
zubu nure de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ずぶ濡れです |
ずぶぬれです |
zubu nure desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ずぶ濡れではありません |
ずぶぬれではありません |
zubu nure dewa arimasen |
|
|
ずぶ濡れじゃありません |
ずぶぬれじゃありません |
zubu nure ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ずぶ濡れでした |
ずぶぬれでした |
zubu nure deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ずぶ濡れではありませんでした |
ずぶぬれではありませんでした |
zubu nure dewa arimasen deshita |
|
|
ずぶ濡れじゃありませんでした |
ずぶぬれじゃありませんでした |
zubu nure ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ずぶ濡れだ |
ずぶぬれだ |
zubu nure da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ずぶ濡れじゃない |
ずぶぬれじゃない |
zubu nure ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ずぶ濡れだった |
ずぶぬれだった |
zubu nure datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ずぶ濡れじゃなかった |
ずぶぬれじゃなかった |
zubu nure ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ずぶ濡れで |
ずぶぬれで |
zubu nure de |
|
|
Przeczenie
ずぶ濡れじゃなくて |
ずぶぬれじゃなくて |
zubu nure ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ずぶ濡れでございます |
ずぶぬれでございます |
zubu nure de gozaimasu |
|
|
ずぶ濡れでござる |
ずぶぬれでござる |
zubu nure de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ズブ濡れです |
ずぶぬれです |
zubu nure desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ズブ濡れではありません |
ずぶぬれではありません |
zubu nure dewa arimasen |
|
|
ズブ濡れじゃありません |
ずぶぬれじゃありません |
zubu nure ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ズブ濡れでした |
ずぶぬれでした |
zubu nure deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ズブ濡れではありませんでした |
ずぶぬれではありませんでした |
zubu nure dewa arimasen deshita |
|
|
ズブ濡れじゃありませんでした |
ずぶぬれじゃありませんでした |
zubu nure ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ズブ濡れだ |
ずぶぬれだ |
zubu nure da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ズブ濡れじゃない |
ずぶぬれじゃない |
zubu nure ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ズブ濡れだった |
ずぶぬれだった |
zubu nure datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ズブ濡れじゃなかった |
ずぶぬれじゃなかった |
zubu nure ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ズブ濡れで |
ずぶぬれで |
zubu nure de |
|
|
Przeczenie
ズブ濡れじゃなくて |
ずぶぬれじゃなくて |
zubu nure ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ズブ濡れでございます |
ずぶぬれでございます |
zubu nure de gozaimasu |
|
|
ズブ濡れでござる |
ずぶぬれでござる |
zubu nure de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ズブ濡れです |
ずぶぬれです |
zubu nure desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ズブ濡れではありません |
ずぶぬれではありません |
zubu nure dewa arimasen |
|
|
ズブ濡れじゃありません |
ずぶぬれじゃありません |
zubu nure ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ズブ濡れでした |
ずぶぬれでした |
zubu nure deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ズブ濡れではありませんでした |
ずぶぬれではありませんでした |
zubu nure dewa arimasen deshita |
|
|
ズブ濡れじゃありませんでした |
ずぶぬれじゃありませんでした |
zubu nure ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ズブ濡れだ |
ずぶぬれだ |
zubu nure da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ズブ濡れじゃない |
ずぶぬれじゃない |
zubu nure ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ズブ濡れだった |
ずぶぬれだった |
zubu nure datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ズブ濡れじゃなかった |
ずぶぬれじゃなかった |
zubu nure ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ズブ濡れで |
ずぶぬれで |
zubu nure de |
|
|
Przeczenie
ズブ濡れじゃなくて |
ずぶぬれじゃなくて |
zubu nure ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ズブ濡れでございます |
ずぶぬれでございます |
zubu nure de gozaimasu |
|
|
ズブ濡れでござる |
ずぶぬれでござる |
zubu nure de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ずぶ濡れがほしい |
ずぶぬれがほしい |
zubu nure ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ずぶ濡れをほしがっている |
ずぶぬれをほしがっている |
zubu nure o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ずぶ濡れをくれる |
[dający] [は/が] ずぶぬれをくれる |
[dający] [wa/ga] zubu nure o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にずぶ濡れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にずぶぬれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zubu nure o ageru |
Decydować się na
ずぶ濡れにする |
ずぶぬれにする |
zubu nure ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ずぶ濡れだって |
ずぶぬれだって |
zubu nure datte |
|
|
ずぶ濡れだったって |
ずぶぬれだったって |
zubu nure dattatte |
Forma wyjaśniająca
ずぶ濡れなんです |
ずぶぬれなんです |
zubu nure nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ずぶ濡れだったら、... |
ずぶぬれだったら、... |
zubu nure dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ずぶ濡れじゃなかったら、... |
ずぶぬれじゃなかったら、... |
zubu nure ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ずぶ濡れの時、... |
ずぶぬれのとき、... |
zubu nure no toki, ... |
|
|
ずぶ濡れだった時、... |
ずぶぬれだったとき、... |
zubu nure datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ずぶ濡れになると, ... |
ずぶぬれになると, ... |
zubu nure ni naru to, ... |
Lubić
ずぶ濡れが好き |
ずぶぬれがすき |
zubu nure ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ずぶ濡れだといいですね |
ずぶぬれだといいですね |
zubu nure da to ii desu ne |
|
|
ずぶ濡れじゃないといいですね |
ずぶぬれじゃないといいですね |
zubu nure ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ずぶ濡れだといいんですが |
ずぶぬれだといいんですが |
zubu nure da to ii n desu ga |
|
|
ずぶ濡れだといいんですけど |
ずぶぬれだといいんですけど |
zubu nure da to ii n desu kedo |
|
|
ずぶ濡れじゃないといいんですが |
ずぶぬれじゃないといいんですが |
zubu nure ja nai to ii n desu ga |
|
|
ずぶ濡れじゃないといいんですけど |
ずぶぬれじゃないといいんですけど |
zubu nure ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ずぶ濡れなのに, ... |
ずぶぬれなのに, ... |
zubu nure na noni, ... |
|
|
ずぶ濡れだったのに, ... |
ずぶぬれだったのに, ... |
zubu nure datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ずぶ濡れでも |
ずぶぬれでも |
zubu nure de mo |
Nawet, jeśli nie
ずぶ濡れじゃなくても |
ずぶぬれじゃなくても |
zubu nure ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というずぶ濡れ |
[nazwa] というずぶぬれ |
[nazwa] to iu zubu nure |
Nie lubić
ずぶ濡れがきらい |
ずぶぬれがきらい |
zubu nure ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ずぶ濡れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ずぶぬれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zubu nure o morau |
Podobny do ..., jak ...
ずぶ濡れのような [inny rzeczownik] |
ずぶぬれのような [inny rzeczownik] |
zubu nure no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ずぶ濡れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ずぶぬれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zubu nure no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ずぶ濡れのはずです |
ずぶぬれなのはずです |
zubu nure no hazu desu |
|
|
ずぶ濡れのはずでした |
ずぶぬれのはずでした |
zubu nure no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ずぶ濡れかもしれません |
ずぶぬれかもしれません |
zubu nure kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ずぶ濡れでしょう |
ずぶぬれでしょう |
zubu nure deshou |
Pytania w zdaniach
ずぶ濡れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ずぶぬれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zubu nure ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ずぶ濡れであれ |
ずぶぬれであれ |
zubu nure de are |
Słyszałem, że ...
ずぶ濡れだそうです |
ずぶぬれだそうです |
zubu nure da sou desu |
|
|
ずぶ濡れだったそうです |
ずぶぬれだったそうです |
zubu nure datta sou desu |
Stawać się
ずぶ濡れになる |
ずぶぬれになる |
zubu nure ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ずぶ濡れみたいです |
ずぶぬれみたいです |
zubu nure mitai desu |
|
|
ずぶ濡れみたいな |
ずぶぬれみたいな |
zubu nure mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ずぶ濡れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ずぶぬれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zubu nure mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ずぶ濡れであるな |
ずぶぬれであるな |
zubu nure de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ずぶ濡れがほしい |
ずぶぬれがほしい |
zubu nure ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ずぶ濡れをほしがっている |
ずぶぬれをほしがっている |
zubu nure o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ずぶ濡れをくれる |
[dający] [は/が] ずぶぬれをくれる |
[dający] [wa/ga] zubu nure o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にずぶ濡れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にずぶぬれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zubu nure o ageru |
Decydować się na
ずぶ濡れにする |
ずぶぬれにする |
zubu nure ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ずぶ濡れだって |
ずぶぬれだって |
zubu nure datte |
|
|
ずぶ濡れだったって |
ずぶぬれだったって |
zubu nure dattatte |
Forma wyjaśniająca
ずぶ濡れなんです |
ずぶぬれなんです |
zubu nure nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ずぶ濡れだったら、... |
ずぶぬれだったら、... |
zubu nure dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ずぶ濡れじゃなかったら、... |
ずぶぬれじゃなかったら、... |
zubu nure ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ずぶ濡れの時、... |
ずぶぬれのとき、... |
zubu nure no toki, ... |
|
|
ずぶ濡れだった時、... |
ずぶぬれだったとき、... |
zubu nure datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ずぶ濡れになると, ... |
ずぶぬれになると, ... |
zubu nure ni naru to, ... |
Lubić
ずぶ濡れが好き |
ずぶぬれがすき |
zubu nure ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ずぶ濡れだといいですね |
ずぶぬれだといいですね |
zubu nure da to ii desu ne |
|
|
ずぶ濡れじゃないといいですね |
ずぶぬれじゃないといいですね |
zubu nure ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ずぶ濡れだといいんですが |
ずぶぬれだといいんですが |
zubu nure da to ii n desu ga |
|
|
ずぶ濡れだといいんですけど |
ずぶぬれだといいんですけど |
zubu nure da to ii n desu kedo |
|
|
ずぶ濡れじゃないといいんですが |
ずぶぬれじゃないといいんですが |
zubu nure ja nai to ii n desu ga |
|
|
ずぶ濡れじゃないといいんですけど |
ずぶぬれじゃないといいんですけど |
zubu nure ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ずぶ濡れなのに, ... |
ずぶぬれなのに, ... |
zubu nure na noni, ... |
|
|
ずぶ濡れだったのに, ... |
ずぶぬれだったのに, ... |
zubu nure datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ずぶ濡れでも |
ずぶぬれでも |
zubu nure de mo |
Nawet, jeśli nie
ずぶ濡れじゃなくても |
ずぶぬれじゃなくても |
zubu nure ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というずぶ濡れ |
[nazwa] というずぶぬれ |
[nazwa] to iu zubu nure |
Nie lubić
ずぶ濡れがきらい |
ずぶぬれがきらい |
zubu nure ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ずぶ濡れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ずぶぬれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zubu nure o morau |
Podobny do ..., jak ...
ずぶ濡れのような [inny rzeczownik] |
ずぶぬれのような [inny rzeczownik] |
zubu nure no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ずぶ濡れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ずぶぬれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zubu nure no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ずぶ濡れのはずです |
ずぶぬれなのはずです |
zubu nure no hazu desu |
|
|
ずぶ濡れのはずでした |
ずぶぬれのはずでした |
zubu nure no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ずぶ濡れかもしれません |
ずぶぬれかもしれません |
zubu nure kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ずぶ濡れでしょう |
ずぶぬれでしょう |
zubu nure deshou |
Pytania w zdaniach
ずぶ濡れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ずぶぬれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zubu nure ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ずぶ濡れであれ |
ずぶぬれであれ |
zubu nure de are |
Słyszałem, że ...
ずぶ濡れだそうです |
ずぶぬれだそうです |
zubu nure da sou desu |
|
|
ずぶ濡れだったそうです |
ずぶぬれだったそうです |
zubu nure datta sou desu |
Stawać się
ずぶ濡れになる |
ずぶぬれになる |
zubu nure ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ずぶ濡れみたいです |
ずぶぬれみたいです |
zubu nure mitai desu |
|
|
ずぶ濡れみたいな |
ずぶぬれみたいな |
zubu nure mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ずぶ濡れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ずぶぬれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zubu nure mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ずぶ濡れであるな |
ずぶぬれであるな |
zubu nure de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ズブ濡れがほしい |
ずぶぬれがほしい |
zubu nure ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ズブ濡れをほしがっている |
ずぶぬれをほしがっている |
zubu nure o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ズブ濡れをくれる |
[dający] [は/が] ずぶぬれをくれる |
[dający] [wa/ga] zubu nure o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にズブ濡れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にずぶぬれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zubu nure o ageru |
Decydować się na
ズブ濡れにする |
ずぶぬれにする |
zubu nure ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ズブ濡れだって |
ずぶぬれだって |
zubu nure datte |
|
|
ズブ濡れだったって |
ずぶぬれだったって |
zubu nure dattatte |
Forma wyjaśniająca
ズブ濡れなんです |
ずぶぬれなんです |
zubu nure nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ズブ濡れだったら、... |
ずぶぬれだったら、... |
zubu nure dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ズブ濡れじゃなかったら、... |
ずぶぬれじゃなかったら、... |
zubu nure ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ズブ濡れの時、... |
ずぶぬれのとき、... |
zubu nure no toki, ... |
|
|
ズブ濡れだった時、... |
ずぶぬれだったとき、... |
zubu nure datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ズブ濡れになると, ... |
ずぶぬれになると, ... |
zubu nure ni naru to, ... |
Lubić
ズブ濡れが好き |
ずぶぬれがすき |
zubu nure ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ズブ濡れだといいですね |
ずぶぬれだといいですね |
zubu nure da to ii desu ne |
|
|
ズブ濡れじゃないといいですね |
ずぶぬれじゃないといいですね |
zubu nure ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ズブ濡れだといいんですが |
ずぶぬれだといいんですが |
zubu nure da to ii n desu ga |
|
|
ズブ濡れだといいんですけど |
ずぶぬれだといいんですけど |
zubu nure da to ii n desu kedo |
|
|
ズブ濡れじゃないといいんですが |
ずぶぬれじゃないといいんですが |
zubu nure ja nai to ii n desu ga |
|
|
ズブ濡れじゃないといいんですけど |
ずぶぬれじゃないといいんですけど |
zubu nure ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ズブ濡れなのに, ... |
ずぶぬれなのに, ... |
zubu nure na noni, ... |
|
|
ズブ濡れだったのに, ... |
ずぶぬれだったのに, ... |
zubu nure datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ズブ濡れでも |
ずぶぬれでも |
zubu nure de mo |
Nawet, jeśli nie
ズブ濡れじゃなくても |
ずぶぬれじゃなくても |
zubu nure ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というズブ濡れ |
[nazwa] というずぶぬれ |
[nazwa] to iu zubu nure |
Nie lubić
ズブ濡れがきらい |
ずぶぬれがきらい |
zubu nure ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ズブ濡れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ずぶぬれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zubu nure o morau |
Podobny do ..., jak ...
ズブ濡れのような [inny rzeczownik] |
ずぶぬれのような [inny rzeczownik] |
zubu nure no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ズブ濡れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ずぶぬれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zubu nure no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ズブ濡れのはずです |
ずぶぬれなのはずです |
zubu nure no hazu desu |
|
|
ズブ濡れのはずでした |
ずぶぬれのはずでした |
zubu nure no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ズブ濡れかもしれません |
ずぶぬれかもしれません |
zubu nure kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ズブ濡れでしょう |
ずぶぬれでしょう |
zubu nure deshou |
Pytania w zdaniach
ズブ濡れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ずぶぬれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zubu nure ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ズブ濡れであれ |
ずぶぬれであれ |
zubu nure de are |
Słyszałem, że ...
ズブ濡れだそうです |
ずぶぬれだそうです |
zubu nure da sou desu |
|
|
ズブ濡れだったそうです |
ずぶぬれだったそうです |
zubu nure datta sou desu |
Stawać się
ズブ濡れになる |
ずぶぬれになる |
zubu nure ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ズブ濡れみたいです |
ずぶぬれみたいです |
zubu nure mitai desu |
|
|
ズブ濡れみたいな |
ずぶぬれみたいな |
zubu nure mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ズブ濡れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ずぶぬれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zubu nure mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ズブ濡れであるな |
ずぶぬれであるな |
zubu nure de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ズブ濡れがほしい |
ずぶぬれがほしい |
zubu nure ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ズブ濡れをほしがっている |
ずぶぬれをほしがっている |
zubu nure o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ズブ濡れをくれる |
[dający] [は/が] ずぶぬれをくれる |
[dający] [wa/ga] zubu nure o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にズブ濡れをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にずぶぬれをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni zubu nure o ageru |
Decydować się na
ズブ濡れにする |
ずぶぬれにする |
zubu nure ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ズブ濡れだって |
ずぶぬれだって |
zubu nure datte |
|
|
ズブ濡れだったって |
ずぶぬれだったって |
zubu nure dattatte |
Forma wyjaśniająca
ズブ濡れなんです |
ずぶぬれなんです |
zubu nure nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ズブ濡れだったら、... |
ずぶぬれだったら、... |
zubu nure dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ズブ濡れじゃなかったら、... |
ずぶぬれじゃなかったら、... |
zubu nure ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ズブ濡れの時、... |
ずぶぬれのとき、... |
zubu nure no toki, ... |
|
|
ズブ濡れだった時、... |
ずぶぬれだったとき、... |
zubu nure datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ズブ濡れになると, ... |
ずぶぬれになると, ... |
zubu nure ni naru to, ... |
Lubić
ズブ濡れが好き |
ずぶぬれがすき |
zubu nure ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ズブ濡れだといいですね |
ずぶぬれだといいですね |
zubu nure da to ii desu ne |
|
|
ズブ濡れじゃないといいですね |
ずぶぬれじゃないといいですね |
zubu nure ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ズブ濡れだといいんですが |
ずぶぬれだといいんですが |
zubu nure da to ii n desu ga |
|
|
ズブ濡れだといいんですけど |
ずぶぬれだといいんですけど |
zubu nure da to ii n desu kedo |
|
|
ズブ濡れじゃないといいんですが |
ずぶぬれじゃないといいんですが |
zubu nure ja nai to ii n desu ga |
|
|
ズブ濡れじゃないといいんですけど |
ずぶぬれじゃないといいんですけど |
zubu nure ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ズブ濡れなのに, ... |
ずぶぬれなのに, ... |
zubu nure na noni, ... |
|
|
ズブ濡れだったのに, ... |
ずぶぬれだったのに, ... |
zubu nure datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ズブ濡れでも |
ずぶぬれでも |
zubu nure de mo |
Nawet, jeśli nie
ズブ濡れじゃなくても |
ずぶぬれじゃなくても |
zubu nure ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というズブ濡れ |
[nazwa] というずぶぬれ |
[nazwa] to iu zubu nure |
Nie lubić
ズブ濡れがきらい |
ずぶぬれがきらい |
zubu nure ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ズブ濡れを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ずぶぬれをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] zubu nure o morau |
Podobny do ..., jak ...
ズブ濡れのような [inny rzeczownik] |
ずぶぬれのような [inny rzeczownik] |
zubu nure no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ズブ濡れのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ずぶぬれのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
zubu nure no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ズブ濡れのはずです |
ずぶぬれなのはずです |
zubu nure no hazu desu |
|
|
ズブ濡れのはずでした |
ずぶぬれのはずでした |
zubu nure no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ズブ濡れかもしれません |
ずぶぬれかもしれません |
zubu nure kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ズブ濡れでしょう |
ずぶぬれでしょう |
zubu nure deshou |
Pytania w zdaniach
ズブ濡れ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ずぶぬれ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
zubu nure ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ズブ濡れであれ |
ずぶぬれであれ |
zubu nure de are |
Słyszałem, że ...
ズブ濡れだそうです |
ずぶぬれだそうです |
zubu nure da sou desu |
|
|
ズブ濡れだったそうです |
ずぶぬれだったそうです |
zubu nure datta sou desu |
Stawać się
ズブ濡れになる |
ずぶぬれになる |
zubu nure ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ズブ濡れみたいです |
ずぶぬれみたいです |
zubu nure mitai desu |
|
|
ズブ濡れみたいな |
ずぶぬれみたいな |
zubu nure mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ズブ濡れみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ずぶぬれみたいに [przymiotnik, czasownik] |
zubu nure mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ズブ濡れであるな |
ずぶぬれであるな |
zubu nure de aru na |
