Szczegóły słowa そよ風, 微風 | そよかぜ, びふう
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| そよかぜ |
|
|||||||
| soyo kaze | ||||||||
|
|
|||||||
| そよかぜ |
|
|||||||
| soyo kaze | ||||||||
|
|
|||||||
| びふう |
|
|||||||
| bifuu |
Znaczenie znaków kanji
| 風 |
wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj |
Pokaż szczegóły znaku |
| 微 |
delikatny, staranność, szczegółowość, drobiazgowość, nieistotność |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
łagodny wiatr
łagodna bryza
słaby wietrzyk
powiem powietrza
wietrzyk
zefir
łagodna bryza
słaby wietrzyk
powiem powietrza
wietrzyk
zefir
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Wieje łagodny wiaterek. |
そよ風が吹いている。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そよ風です |
そよかぜです |
soyo kaze desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そよ風ではありません |
そよかぜではありません |
soyo kaze dewa arimasen |
|
|
そよ風じゃありません |
そよかぜじゃありません |
soyo kaze ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そよ風でした |
そよかぜでした |
soyo kaze deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そよ風ではありませんでした |
そよかぜではありませんでした |
soyo kaze dewa arimasen deshita |
|
|
そよ風じゃありませんでした |
そよかぜじゃありませんでした |
soyo kaze ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
そよ風だ |
そよかぜだ |
soyo kaze da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
そよ風じゃない |
そよかぜじゃない |
soyo kaze ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
そよ風だった |
そよかぜだった |
soyo kaze datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
そよ風じゃなかった |
そよかぜじゃなかった |
soyo kaze ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
そよ風で |
そよかぜで |
soyo kaze de |
|
|
Przeczenie
そよ風じゃなくて |
そよかぜじゃなくて |
soyo kaze ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
そよ風でございます |
そよかぜでございます |
soyo kaze de gozaimasu |
|
|
そよ風でござる |
そよかぜでござる |
soyo kaze de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
微風です |
そよかぜです |
soyo kaze desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
微風ではありません |
そよかぜではありません |
soyo kaze dewa arimasen |
|
|
微風じゃありません |
そよかぜじゃありません |
soyo kaze ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
微風でした |
そよかぜでした |
soyo kaze deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
微風ではありませんでした |
そよかぜではありませんでした |
soyo kaze dewa arimasen deshita |
|
|
微風じゃありませんでした |
そよかぜじゃありませんでした |
soyo kaze ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
微風だ |
そよかぜだ |
soyo kaze da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
微風じゃない |
そよかぜじゃない |
soyo kaze ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
微風だった |
そよかぜだった |
soyo kaze datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
微風じゃなかった |
そよかぜじゃなかった |
soyo kaze ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
微風で |
そよかぜで |
soyo kaze de |
|
|
Przeczenie
微風じゃなくて |
そよかぜじゃなくて |
soyo kaze ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
微風でございます |
そよかぜでございます |
soyo kaze de gozaimasu |
|
|
微風でござる |
そよかぜでござる |
soyo kaze de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
微風です |
びふうです |
bifuu desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
微風ではありません |
びふうではありません |
bifuu dewa arimasen |
|
|
微風じゃありません |
びふうじゃありません |
bifuu ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
微風でした |
びふうでした |
bifuu deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
微風ではありませんでした |
びふうではありませんでした |
bifuu dewa arimasen deshita |
|
|
微風じゃありませんでした |
びふうじゃありませんでした |
bifuu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
微風だ |
びふうだ |
bifuu da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
微風じゃない |
びふうじゃない |
bifuu ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
微風だった |
びふうだった |
bifuu datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
微風じゃなかった |
びふうじゃなかった |
bifuu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
微風で |
びふうで |
bifuu de |
|
|
Przeczenie
微風じゃなくて |
びふうじゃなくて |
bifuu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
微風でございます |
びふうでございます |
bifuu de gozaimasu |
|
|
微風でござる |
びふうでござる |
bifuu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
そよ風がほしい |
そよかぜがほしい |
soyo kaze ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
そよ風をほしがっている |
そよかぜをほしがっている |
soyo kaze o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] そよ風をくれる |
[dający] [は/が] そよかぜをくれる |
[dający] [wa/ga] soyo kaze o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にそよ風をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にそよかぜをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni soyo kaze o ageru |
Decydować się na
そよ風にする |
そよかぜにする |
soyo kaze ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
そよ風だって |
そよかぜだって |
soyo kaze datte |
|
|
そよ風だったって |
そよかぜだったって |
soyo kaze dattatte |
Forma wyjaśniająca
そよ風なんです |
そよかぜなんです |
soyo kaze nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
そよ風だったら、... |
そよかぜだったら、... |
soyo kaze dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
そよ風じゃなかったら、... |
そよかぜじゃなかったら、... |
soyo kaze ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
そよ風の時、... |
そよかぜのとき、... |
soyo kaze no toki, ... |
|
|
そよ風だった時、... |
そよかぜだったとき、... |
soyo kaze datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
そよ風になると, ... |
そよかぜになると, ... |
soyo kaze ni naru to, ... |
Lubić
そよ風が好き |
そよかぜがすき |
soyo kaze ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
そよ風だといいですね |
そよかぜだといいですね |
soyo kaze da to ii desu ne |
|
|
そよ風じゃないといいですね |
そよかぜじゃないといいですね |
soyo kaze ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
そよ風だといいんですが |
そよかぜだといいんですが |
soyo kaze da to ii n desu ga |
|
|
そよ風だといいんですけど |
そよかぜだといいんですけど |
soyo kaze da to ii n desu kedo |
|
|
そよ風じゃないといいんですが |
そよかぜじゃないといいんですが |
soyo kaze ja nai to ii n desu ga |
|
|
そよ風じゃないといいんですけど |
そよかぜじゃないといいんですけど |
soyo kaze ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
そよ風なのに, ... |
そよかぜなのに, ... |
soyo kaze na noni, ... |
|
|
そよ風だったのに, ... |
そよかぜだったのに, ... |
soyo kaze datta noni, ... |
Nawet, jeśli
そよ風でも |
そよかぜでも |
soyo kaze de mo |
Nawet, jeśli nie
そよ風じゃなくても |
そよかぜじゃなくても |
soyo kaze ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というそよ風 |
[nazwa] というそよかぜ |
[nazwa] to iu soyo kaze |
Nie lubić
そよ風がきらい |
そよかぜがきらい |
soyo kaze ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そよ風を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そよかぜをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] soyo kaze o morau |
Podobny do ..., jak ...
そよ風のような [inny rzeczownik] |
そよかぜのような [inny rzeczownik] |
soyo kaze no you na [inny rzeczownik] |
|
|
そよ風のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
そよかぜのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
soyo kaze no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
そよ風のはずです |
そよかぜなのはずです |
soyo kaze no hazu desu |
|
|
そよ風のはずでした |
そよかぜのはずでした |
soyo kaze no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
そよ風かもしれません |
そよかぜかもしれません |
soyo kaze kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
そよ風でしょう |
そよかぜでしょう |
soyo kaze deshou |
Pytania w zdaniach
そよ風 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
そよかぜ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
soyo kaze ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
そよ風であれ |
そよかぜであれ |
soyo kaze de are |
Słyszałem, że ...
そよ風だそうです |
そよかぜだそうです |
soyo kaze da sou desu |
|
|
そよ風だったそうです |
そよかぜだったそうです |
soyo kaze datta sou desu |
Stawać się
そよ風になる |
そよかぜになる |
soyo kaze ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
そよ風みたいです |
そよかぜみたいです |
soyo kaze mitai desu |
|
|
そよ風みたいな |
そよかぜみたいな |
soyo kaze mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
そよ風みたいに [przymiotnik, czasownik] |
そよかぜみたいに [przymiotnik, czasownik] |
soyo kaze mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
そよ風であるな |
そよかぜであるな |
soyo kaze de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
微風がほしい |
そよかぜがほしい |
soyo kaze ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
微風をほしがっている |
そよかぜをほしがっている |
soyo kaze o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 微風をくれる |
[dający] [は/が] そよかぜをくれる |
[dający] [wa/ga] soyo kaze o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に微風をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にそよかぜをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni soyo kaze o ageru |
Decydować się na
微風にする |
そよかぜにする |
soyo kaze ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
微風だって |
そよかぜだって |
soyo kaze datte |
|
|
微風だったって |
そよかぜだったって |
soyo kaze dattatte |
Forma wyjaśniająca
微風なんです |
そよかぜなんです |
soyo kaze nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
微風だったら、... |
そよかぜだったら、... |
soyo kaze dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
微風じゃなかったら、... |
そよかぜじゃなかったら、... |
soyo kaze ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
微風の時、... |
そよかぜのとき、... |
soyo kaze no toki, ... |
|
|
微風だった時、... |
そよかぜだったとき、... |
soyo kaze datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
微風になると, ... |
そよかぜになると, ... |
soyo kaze ni naru to, ... |
Lubić
微風が好き |
そよかぜがすき |
soyo kaze ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
微風だといいですね |
そよかぜだといいですね |
soyo kaze da to ii desu ne |
|
|
微風じゃないといいですね |
そよかぜじゃないといいですね |
soyo kaze ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
微風だといいんですが |
そよかぜだといいんですが |
soyo kaze da to ii n desu ga |
|
|
微風だといいんですけど |
そよかぜだといいんですけど |
soyo kaze da to ii n desu kedo |
|
|
微風じゃないといいんですが |
そよかぜじゃないといいんですが |
soyo kaze ja nai to ii n desu ga |
|
|
微風じゃないといいんですけど |
そよかぜじゃないといいんですけど |
soyo kaze ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
微風なのに, ... |
そよかぜなのに, ... |
soyo kaze na noni, ... |
|
|
微風だったのに, ... |
そよかぜだったのに, ... |
soyo kaze datta noni, ... |
Nawet, jeśli
微風でも |
そよかぜでも |
soyo kaze de mo |
Nawet, jeśli nie
微風じゃなくても |
そよかぜじゃなくても |
soyo kaze ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という微風 |
[nazwa] というそよかぜ |
[nazwa] to iu soyo kaze |
Nie lubić
微風がきらい |
そよかぜがきらい |
soyo kaze ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 微風を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そよかぜをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] soyo kaze o morau |
Podobny do ..., jak ...
微風のような [inny rzeczownik] |
そよかぜのような [inny rzeczownik] |
soyo kaze no you na [inny rzeczownik] |
|
|
微風のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
そよかぜのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
soyo kaze no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
微風のはずです |
そよかぜなのはずです |
soyo kaze no hazu desu |
|
|
微風のはずでした |
そよかぜのはずでした |
soyo kaze no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
微風かもしれません |
そよかぜかもしれません |
soyo kaze kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
微風でしょう |
そよかぜでしょう |
soyo kaze deshou |
Pytania w zdaniach
微風 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
そよかぜ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
soyo kaze ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
微風であれ |
そよかぜであれ |
soyo kaze de are |
Słyszałem, że ...
微風だそうです |
そよかぜだそうです |
soyo kaze da sou desu |
|
|
微風だったそうです |
そよかぜだったそうです |
soyo kaze datta sou desu |
Stawać się
微風になる |
そよかぜになる |
soyo kaze ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
微風みたいです |
そよかぜみたいです |
soyo kaze mitai desu |
|
|
微風みたいな |
そよかぜみたいな |
soyo kaze mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
微風みたいに [przymiotnik, czasownik] |
そよかぜみたいに [przymiotnik, czasownik] |
soyo kaze mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
微風であるな |
そよかぜであるな |
soyo kaze de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
微風がほしい |
びふうがほしい |
bifuu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
微風をほしがっている |
びふうをほしがっている |
bifuu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 微風をくれる |
[dający] [は/が] びふうをくれる |
[dający] [wa/ga] bifuu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に微風をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にびふうをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bifuu o ageru |
Decydować się na
微風にする |
びふうにする |
bifuu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
微風だって |
びふうだって |
bifuu datte |
|
|
微風だったって |
びふうだったって |
bifuu dattatte |
Forma wyjaśniająca
微風なんです |
びふうなんです |
bifuu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
微風だったら、... |
びふうだったら、... |
bifuu dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
微風じゃなかったら、... |
びふうじゃなかったら、... |
bifuu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
微風の時、... |
びふうのとき、... |
bifuu no toki, ... |
|
|
微風だった時、... |
びふうだったとき、... |
bifuu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
微風になると, ... |
びふうになると, ... |
bifuu ni naru to, ... |
Lubić
微風が好き |
びふうがすき |
bifuu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
微風だといいですね |
びふうだといいですね |
bifuu da to ii desu ne |
|
|
微風じゃないといいですね |
びふうじゃないといいですね |
bifuu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
微風だといいんですが |
びふうだといいんですが |
bifuu da to ii n desu ga |
|
|
微風だといいんですけど |
びふうだといいんですけど |
bifuu da to ii n desu kedo |
|
|
微風じゃないといいんですが |
びふうじゃないといいんですが |
bifuu ja nai to ii n desu ga |
|
|
微風じゃないといいんですけど |
びふうじゃないといいんですけど |
bifuu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
微風なのに, ... |
びふうなのに, ... |
bifuu na noni, ... |
|
|
微風だったのに, ... |
びふうだったのに, ... |
bifuu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
微風でも |
びふうでも |
bifuu de mo |
Nawet, jeśli nie
微風じゃなくても |
びふうじゃなくても |
bifuu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という微風 |
[nazwa] というびふう |
[nazwa] to iu bifuu |
Nie lubić
微風がきらい |
びふうがきらい |
bifuu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 微風を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びふうをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bifuu o morau |
Podobny do ..., jak ...
微風のような [inny rzeczownik] |
びふうのような [inny rzeczownik] |
bifuu no you na [inny rzeczownik] |
|
|
微風のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
びふうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bifuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
微風のはずです |
びふうなのはずです |
bifuu no hazu desu |
|
|
微風のはずでした |
びふうのはずでした |
bifuu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
微風かもしれません |
びふうかもしれません |
bifuu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
微風でしょう |
びふうでしょう |
bifuu deshou |
Pytania w zdaniach
微風 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
びふう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bifuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
微風であれ |
びふうであれ |
bifuu de are |
Słyszałem, że ...
微風だそうです |
びふうだそうです |
bifuu da sou desu |
|
|
微風だったそうです |
びふうだったそうです |
bifuu datta sou desu |
Stawać się
微風になる |
びふうになる |
bifuu ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
微風みたいです |
びふうみたいです |
bifuu mitai desu |
|
|
微風みたいな |
びふうみたいな |
bifuu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
微風みたいに [przymiotnik, czasownik] |
びふうみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bifuu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
微風であるな |
びふうであるな |
bifuu de aru na |
