小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa そよ風, 微風 | そよかぜ, びふう

Informacje podstawowe

Słowa

かぜ
そよかぜ
soyo kaze
そよかぜ
微風
そよかぜ
soyo kaze
ふう
びふう
bifuu

Znaczenie znaków kanji

wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

delikatny, staranność, szczegółowość, drobiazgowość, nieistotność

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

łagodny wiatr
łagodna bryza
słaby wietrzyk
powiem powietrza
wietrzyk
zefir
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Wieje łagodny wiaterek.

そよ風が吹いている。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そよ風です

そよかぜです

soyo kaze desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

そよ風ではありません

そよかぜではありません

soyo kaze dewa arimasen

そよ風じゃありません

そよかぜじゃありません

soyo kaze ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

そよ風でした

そよかぜでした

soyo kaze deshita

Przeczenie, czas przeszły

そよ風ではありませんでした

そよかぜではありませんでした

soyo kaze dewa arimasen deshita

そよ風じゃありませんでした

そよかぜじゃありませんでした

soyo kaze ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

そよ風だ

そよかぜだ

soyo kaze da

Przeczenie, czas teraźniejszy

そよ風じゃない

そよかぜじゃない

soyo kaze ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

そよ風だった

そよかぜだった

soyo kaze datta

Przeczenie, czas przeszły

そよ風じゃなかった

そよかぜじゃなかった

soyo kaze ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

そよ風で

そよかぜで

soyo kaze de

Przeczenie

そよ風じゃなくて

そよかぜじゃなくて

soyo kaze ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

そよ風でございます

そよかぜでございます

soyo kaze de gozaimasu

そよ風でござる

そよかぜでござる

soyo kaze de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微風です

そよかぜです

soyo kaze desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微風ではありません

そよかぜではありません

soyo kaze dewa arimasen

微風じゃありません

そよかぜじゃありません

soyo kaze ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

微風でした

そよかぜでした

soyo kaze deshita

Przeczenie, czas przeszły

微風ではありませんでした

そよかぜではありませんでした

soyo kaze dewa arimasen deshita

微風じゃありませんでした

そよかぜじゃありませんでした

soyo kaze ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微風だ

そよかぜだ

soyo kaze da

Przeczenie, czas teraźniejszy

微風じゃない

そよかぜじゃない

soyo kaze ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

微風だった

そよかぜだった

soyo kaze datta

Przeczenie, czas przeszły

微風じゃなかった

そよかぜじゃなかった

soyo kaze ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

微風で

そよかぜで

soyo kaze de

Przeczenie

微風じゃなくて

そよかぜじゃなくて

soyo kaze ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

微風でございます

そよかぜでございます

soyo kaze de gozaimasu

微風でござる

そよかぜでござる

soyo kaze de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微風です

びふうです

bifuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

微風ではありません

びふうではありません

bifuu dewa arimasen

微風じゃありません

びふうじゃありません

bifuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

微風でした

びふうでした

bifuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

微風ではありませんでした

びふうではありませんでした

bifuu dewa arimasen deshita

微風じゃありませんでした

びふうじゃありませんでした

bifuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

微風だ

びふうだ

bifuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

微風じゃない

びふうじゃない

bifuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

微風だった

びふうだった

bifuu datta

Przeczenie, czas przeszły

微風じゃなかった

びふうじゃなかった

bifuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

微風で

びふうで

bifuu de

Przeczenie

微風じゃなくて

びふうじゃなくて

bifuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

微風でございます

びふうでございます

bifuu de gozaimasu

微風でござる

びふうでござる

bifuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

そよ風がほしい

そよかぜがほしい

soyo kaze ga hoshii


Chcieć (III osoba)

そよ風をほしがっている

そよかぜをほしがっている

soyo kaze o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] そよ風をくれる

[dający] [は/が] そよかぜをくれる

[dający] [wa/ga] soyo kaze o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にそよ風をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそよかぜをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni soyo kaze o ageru


Decydować się na

そよ風にする

そよかぜにする

soyo kaze ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

そよ風だって

そよかぜだって

soyo kaze datte

そよ風だったって

そよかぜだったって

soyo kaze dattatte


Forma wyjaśniająca

そよ風なんです

そよかぜなんです

soyo kaze nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

そよ風だったら、...

そよかぜだったら、...

soyo kaze dattara, ...

twierdzenie

そよ風じゃなかったら、...

そよかぜじゃなかったら、...

soyo kaze ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

そよ風の時、...

そよかぜのとき、...

soyo kaze no toki, ...

そよ風だった時、...

そよかぜだったとき、...

soyo kaze datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

そよ風になると, ...

そよかぜになると, ...

soyo kaze ni naru to, ...


Lubić

そよ風が好き

そよかぜがすき

soyo kaze ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

そよ風だといいですね

そよかぜだといいですね

soyo kaze da to ii desu ne

そよ風じゃないといいですね

そよかぜじゃないといいですね

soyo kaze ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

そよ風だといいんですが

そよかぜだといいんですが

soyo kaze da to ii n desu ga

そよ風だといいんですけど

そよかぜだといいんですけど

soyo kaze da to ii n desu kedo

そよ風じゃないといいんですが

そよかぜじゃないといいんですが

soyo kaze ja nai to ii n desu ga

そよ風じゃないといいんですけど

そよかぜじゃないといいんですけど

soyo kaze ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

そよ風なのに, ...

そよかぜなのに, ...

soyo kaze na noni, ...

そよ風だったのに, ...

そよかぜだったのに, ...

soyo kaze datta noni, ...


Nawet, jeśli

そよ風でも

そよかぜでも

soyo kaze de mo


Nawet, jeśli nie

そよ風じゃなくても

そよかぜじゃなくても

soyo kaze ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というそよ風

[nazwa] というそよかぜ

[nazwa] to iu soyo kaze


Nie lubić

そよ風がきらい

そよかぜがきらい

soyo kaze ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そよ風を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そよかぜをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] soyo kaze o morau


Podobny do ..., jak ...

そよ風のような [inny rzeczownik]

そよかぜのような [inny rzeczownik]

soyo kaze no you na [inny rzeczownik]

そよ風のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そよかぜのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

soyo kaze no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

そよ風のはずです

そよかぜなのはずです

soyo kaze no hazu desu

そよ風のはずでした

そよかぜのはずでした

soyo kaze no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

そよ風かもしれません

そよかぜかもしれません

soyo kaze kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

そよ風でしょう

そよかぜでしょう

soyo kaze deshou


Pytania w zdaniach

そよ風 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そよかぜ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

soyo kaze ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

そよ風であれ

そよかぜであれ

soyo kaze de are


Słyszałem, że ...

そよ風だそうです

そよかぜだそうです

soyo kaze da sou desu

そよ風だったそうです

そよかぜだったそうです

soyo kaze datta sou desu


Stawać się

そよ風になる

そよかぜになる

soyo kaze ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

そよ風みたいです

そよかぜみたいです

soyo kaze mitai desu

そよ風みたいな

そよかぜみたいな

soyo kaze mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

そよ風みたいに [przymiotnik, czasownik]

そよかぜみたいに [przymiotnik, czasownik]

soyo kaze mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

そよ風であるな

そよかぜであるな

soyo kaze de aru na

Chcieć (I i II osoba)

微風がほしい

そよかぜがほしい

soyo kaze ga hoshii


Chcieć (III osoba)

微風をほしがっている

そよかぜをほしがっている

soyo kaze o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 微風をくれる

[dający] [は/が] そよかぜをくれる

[dający] [wa/ga] soyo kaze o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に微風をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にそよかぜをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni soyo kaze o ageru


Decydować się na

微風にする

そよかぜにする

soyo kaze ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

微風だって

そよかぜだって

soyo kaze datte

微風だったって

そよかぜだったって

soyo kaze dattatte


Forma wyjaśniająca

微風なんです

そよかぜなんです

soyo kaze nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

微風だったら、...

そよかぜだったら、...

soyo kaze dattara, ...

twierdzenie

微風じゃなかったら、...

そよかぜじゃなかったら、...

soyo kaze ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

微風の時、...

そよかぜのとき、...

soyo kaze no toki, ...

微風だった時、...

そよかぜだったとき、...

soyo kaze datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

微風になると, ...

そよかぜになると, ...

soyo kaze ni naru to, ...


Lubić

微風が好き

そよかぜがすき

soyo kaze ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

微風だといいですね

そよかぜだといいですね

soyo kaze da to ii desu ne

微風じゃないといいですね

そよかぜじゃないといいですね

soyo kaze ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

微風だといいんですが

そよかぜだといいんですが

soyo kaze da to ii n desu ga

微風だといいんですけど

そよかぜだといいんですけど

soyo kaze da to ii n desu kedo

微風じゃないといいんですが

そよかぜじゃないといいんですが

soyo kaze ja nai to ii n desu ga

微風じゃないといいんですけど

そよかぜじゃないといいんですけど

soyo kaze ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

微風なのに, ...

そよかぜなのに, ...

soyo kaze na noni, ...

微風だったのに, ...

そよかぜだったのに, ...

soyo kaze datta noni, ...


Nawet, jeśli

微風でも

そよかぜでも

soyo kaze de mo


Nawet, jeśli nie

微風じゃなくても

そよかぜじゃなくても

soyo kaze ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という微風

[nazwa] というそよかぜ

[nazwa] to iu soyo kaze


Nie lubić

微風がきらい

そよかぜがきらい

soyo kaze ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 微風を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] そよかぜをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] soyo kaze o morau


Podobny do ..., jak ...

微風のような [inny rzeczownik]

そよかぜのような [inny rzeczownik]

soyo kaze no you na [inny rzeczownik]

微風のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

そよかぜのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

soyo kaze no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

微風のはずです

そよかぜなのはずです

soyo kaze no hazu desu

微風のはずでした

そよかぜのはずでした

soyo kaze no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

微風かもしれません

そよかぜかもしれません

soyo kaze kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

微風でしょう

そよかぜでしょう

soyo kaze deshou


Pytania w zdaniach

微風 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

そよかぜ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

soyo kaze ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

微風であれ

そよかぜであれ

soyo kaze de are


Słyszałem, że ...

微風だそうです

そよかぜだそうです

soyo kaze da sou desu

微風だったそうです

そよかぜだったそうです

soyo kaze datta sou desu


Stawać się

微風になる

そよかぜになる

soyo kaze ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

微風みたいです

そよかぜみたいです

soyo kaze mitai desu

微風みたいな

そよかぜみたいな

soyo kaze mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

微風みたいに [przymiotnik, czasownik]

そよかぜみたいに [przymiotnik, czasownik]

soyo kaze mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

微風であるな

そよかぜであるな

soyo kaze de aru na

Chcieć (I i II osoba)

微風がほしい

びふうがほしい

bifuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

微風をほしがっている

びふうをほしがっている

bifuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 微風をくれる

[dający] [は/が] びふうをくれる

[dający] [wa/ga] bifuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に微風をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にびふうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bifuu o ageru


Decydować się na

微風にする

びふうにする

bifuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

微風だって

びふうだって

bifuu datte

微風だったって

びふうだったって

bifuu dattatte


Forma wyjaśniająca

微風なんです

びふうなんです

bifuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

微風だったら、...

びふうだったら、...

bifuu dattara, ...

twierdzenie

微風じゃなかったら、...

びふうじゃなかったら、...

bifuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

微風の時、...

びふうのとき、...

bifuu no toki, ...

微風だった時、...

びふうだったとき、...

bifuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

微風になると, ...

びふうになると, ...

bifuu ni naru to, ...


Lubić

微風が好き

びふうがすき

bifuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

微風だといいですね

びふうだといいですね

bifuu da to ii desu ne

微風じゃないといいですね

びふうじゃないといいですね

bifuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

微風だといいんですが

びふうだといいんですが

bifuu da to ii n desu ga

微風だといいんですけど

びふうだといいんですけど

bifuu da to ii n desu kedo

微風じゃないといいんですが

びふうじゃないといいんですが

bifuu ja nai to ii n desu ga

微風じゃないといいんですけど

びふうじゃないといいんですけど

bifuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

微風なのに, ...

びふうなのに, ...

bifuu na noni, ...

微風だったのに, ...

びふうだったのに, ...

bifuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

微風でも

びふうでも

bifuu de mo


Nawet, jeśli nie

微風じゃなくても

びふうじゃなくても

bifuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という微風

[nazwa] というびふう

[nazwa] to iu bifuu


Nie lubić

微風がきらい

びふうがきらい

bifuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 微風を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びふうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bifuu o morau


Podobny do ..., jak ...

微風のような [inny rzeczownik]

びふうのような [inny rzeczownik]

bifuu no you na [inny rzeczownik]

微風のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

びふうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bifuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

微風のはずです

びふうなのはずです

bifuu no hazu desu

微風のはずでした

びふうのはずでした

bifuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

微風かもしれません

びふうかもしれません

bifuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

微風でしょう

びふうでしょう

bifuu deshou


Pytania w zdaniach

微風 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

びふう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bifuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

微風であれ

びふうであれ

bifuu de are


Słyszałem, że ...

微風だそうです

びふうだそうです

bifuu da sou desu

微風だったそうです

びふうだったそうです

bifuu datta sou desu


Stawać się

微風になる

びふうになる

bifuu ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

微風みたいです

びふうみたいです

bifuu mitai desu

微風みたいな

びふうみたいな

bifuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

微風みたいに [przymiotnik, czasownik]

びふうみたいに [przymiotnik, czasownik]

bifuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

微風であるな

びふうであるな

bifuu de aru na