Szczegóły słowa 辿々しい, 辿辿しい | たどたどしい
Informacje podstawowe
Słowa
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| たどたどしい |
|
|||||||||
| tadotadoshii | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| たどたどしい |
|
|||||||||
| tadotadoshii | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 辿 |
podążać (drogą), dążenie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 々 |
|
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niepewny
chwiejny
niezdarny
chwiejny
niezdarny
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辿々しいです |
たどたどしいです |
tadotadoshii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辿々しくないです |
たどたどしくないです |
tadotadoshikunai desu |
|
|
辿々しくありません |
たどたどしくありません |
tadotadoshiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辿々しかったです |
たどたどしかったです |
tadotadoshikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辿々しくなかったです |
たどたどしくなかったです |
tadotadoshikunakatta desu |
|
|
辿々しくありませんでした |
たどたどしくありませんでした |
tadotadoshiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辿々しい |
たどたどしい |
tadotadoshii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辿々しくない |
たどたどしくない |
tadotadoshikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辿々しかった |
たどたどしかった |
tadotadoshikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辿々しくなかった |
たどたどしくなかった |
tadotadoshikunakatta |
Forma przysłówkowa
辿々しく |
たどたどしく |
tadotadoshiku |
Forma te
Twierdzenie
辿々しくて |
たどたどしくて |
tadotadoshikute |
|
|
Przeczenie
辿々しくなくて |
たどたどしくなくて |
tadotadoshikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
辿々しいでございます |
たどたどしいでございます |
tadotadoshii de gozaimasu |
|
|
辿々しいでござる |
たどたどしいでござる |
tadotadoshii de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辿辿しいです |
たどたどしいです |
tadotadoshii desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辿辿しくないです |
たどたどしくないです |
tadotadoshikunai desu |
|
|
辿辿しくありません |
たどたどしくありません |
tadotadoshiku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辿辿しかったです |
たどたどしかったです |
tadotadoshikatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辿辿しくなかったです |
たどたどしくなかったです |
tadotadoshikunakatta desu |
|
|
辿辿しくありませんでした |
たどたどしくありませんでした |
tadotadoshiku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
辿辿しい |
たどたどしい |
tadotadoshii |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
辿辿しくない |
たどたどしくない |
tadotadoshikunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
辿辿しかった |
たどたどしかった |
tadotadoshikatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
辿辿しくなかった |
たどたどしくなかった |
tadotadoshikunakatta |
Forma przysłówkowa
辿辿しく |
たどたどしく |
tadotadoshiku |
Forma te
Twierdzenie
辿辿しくて |
たどたどしくて |
tadotadoshikute |
|
|
Przeczenie
辿辿しくなくて |
たどたどしくなくて |
tadotadoshikunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
辿辿しいでございます |
たどたどしいでございます |
tadotadoshii de gozaimasu |
|
|
辿辿しいでござる |
たどたどしいでござる |
tadotadoshii de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
辿々しいって |
たどたどしいって |
tadotadoshiitte |
|
|
辿々しくないって |
たどたどしくないって |
tadotadoshikunaitte |
Forma wyjaśniająca
辿々しいんです |
たどたどしいんです |
tadotadoshiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
辿々しかったら、... |
たどたどしかったら、... |
tadotadoshikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
辿々しくなかったら、... |
たどたどしくなかったら、... |
tadotadoshikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
辿々しい時、... |
たどたどしいとき、... |
tadotadoshii toki, ... |
|
|
辿々しかった時、... |
たどたどしかったとき、... |
tadotadoshikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
辿々しくなると, ... |
たどたどしくなると, ... |
tadotadoshiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
辿々しいといいですね |
たどたどしいといいですね |
tadotadoshii to ii desu ne |
|
|
辿々しくないといいですね |
たどたどしくないといいですね |
tadotadoshikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
辿々しいといいんですが |
たどたどしいといいんですが |
tadotadoshii to ii n desu ga |
|
|
辿々しいといいんですけど |
たどたどしいといいんですけど |
tadotadoshii to ii n desu kedo |
|
|
辿々しくないといいんですが |
たどたどしくないといいんですが |
tadotadoshikunai to ii n desu ga |
|
|
辿々しくないといいんですけど |
たどたどしくないといいんですけど |
tadotadoshikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
辿々しいのに, ... |
たどたどしいのに, ... |
tadotadoshii noni, ... |
|
|
辿々しかったのに, ... |
たどたどしかったのに, ... |
tadotadoshikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
辿々しくても |
たどたどしくても |
tadotadoshikute mo |
Nawet, jeśli nie
辿々しくなくても |
たどたどしくなくても |
tadotadoshikunakute mo |
Nie trzeba
辿々しくなくてもいいです |
たどたどしくなくてもいいです |
tadotadoshikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように辿々しい |
[rzeczownik] のようにたどたどしい |
[rzeczownik] no you ni tadotadoshii |
Powinno być / Miało być
辿々しいはずです |
たどたどしいはずです |
tadotadoshii hazu desu |
|
|
辿々しいはずでした |
たどたどしいはずでした |
tadotadoshii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
辿々しいかもしれません |
たどたどしいかもしれません |
tadotadoshii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
辿々しいでしょう |
たどたどしいでしょう |
tadotadoshii deshou |
Pytania w zdaniach
辿々しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たどたどしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tadotadoshii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
辿々しいであれ |
たどたどしいであれ |
tadotadoshii de are |
Słyszałem, że ...
辿々しいそうです |
たどたどしいそうです |
tadotadoshii sou desu |
|
|
辿々しくないそうです |
たどたどしくないそうです |
tadotadoshikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
辿々しくする |
たどたどしくする |
tadotadoshiku suru |
Stawać się
辿々しくなる |
たどたどしくなる |
tadotadoshiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も辿々しい |
もっともたどたどしい |
mottomo tadotadoshii |
|
|
一番辿々しい |
いちばんたどたどしい |
ichiban tadotadoshii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと辿々しい |
もっとたどたどしい |
motto tadotadoshii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
辿々しいみたいです |
たどたどしいみたいです |
tadotadoshii mitai desu |
|
|
辿々しいみたいな |
たどたどしいみたいな |
tadotadoshii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
辿々しそうです |
たどたどしそうです |
tadotadoshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
辿々しくなさそうです |
たどたどしくなさそうです |
tadotadoshikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
辿々しいであるな |
たどたどしいであるな |
tadotadoshii de aru na |
Zbyt wiele
辿々しすぎる |
たどたどしすぎる |
tadotadoshi sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
辿辿しいって |
たどたどしいって |
tadotadoshiitte |
|
|
辿辿しくないって |
たどたどしくないって |
tadotadoshikunaitte |
Forma wyjaśniająca
辿辿しいんです |
たどたどしいんです |
tadotadoshiin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
辿辿しかったら、... |
たどたどしかったら、... |
tadotadoshikattara, ... |
twierdzenie |
|
|
辿辿しくなかったら、... |
たどたどしくなかったら、... |
tadotadoshikunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
辿辿しい時、... |
たどたどしいとき、... |
tadotadoshii toki, ... |
|
|
辿辿しかった時、... |
たどたどしかったとき、... |
tadotadoshikatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
辿辿しくなると, ... |
たどたどしくなると, ... |
tadotadoshiku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
辿辿しいといいですね |
たどたどしいといいですね |
tadotadoshii to ii desu ne |
|
|
辿辿しくないといいですね |
たどたどしくないといいですね |
tadotadoshikunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
辿辿しいといいんですが |
たどたどしいといいんですが |
tadotadoshii to ii n desu ga |
|
|
辿辿しいといいんですけど |
たどたどしいといいんですけど |
tadotadoshii to ii n desu kedo |
|
|
辿辿しくないといいんですが |
たどたどしくないといいんですが |
tadotadoshikunai to ii n desu ga |
|
|
辿辿しくないといいんですけど |
たどたどしくないといいんですけど |
tadotadoshikunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
辿辿しいのに, ... |
たどたどしいのに, ... |
tadotadoshii noni, ... |
|
|
辿辿しかったのに, ... |
たどたどしかったのに, ... |
tadotadoshikatta noni, ... |
Nawet, jeśli
辿辿しくても |
たどたどしくても |
tadotadoshikute mo |
Nawet, jeśli nie
辿辿しくなくても |
たどたどしくなくても |
tadotadoshikunakute mo |
Nie trzeba
辿辿しくなくてもいいです |
たどたどしくなくてもいいです |
tadotadoshikunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように辿辿しい |
[rzeczownik] のようにたどたどしい |
[rzeczownik] no you ni tadotadoshii |
Powinno być / Miało być
辿辿しいはずです |
たどたどしいはずです |
tadotadoshii hazu desu |
|
|
辿辿しいはずでした |
たどたどしいはずでした |
tadotadoshii hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
辿辿しいかもしれません |
たどたどしいかもしれません |
tadotadoshii kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
辿辿しいでしょう |
たどたどしいでしょう |
tadotadoshii deshou |
Pytania w zdaniach
辿辿しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たどたどしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tadotadoshii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
辿辿しいであれ |
たどたどしいであれ |
tadotadoshii de are |
Słyszałem, że ...
辿辿しいそうです |
たどたどしいそうです |
tadotadoshii sou desu |
|
|
辿辿しくないそうです |
たどたどしくないそうです |
tadotadoshikunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
辿辿しくする |
たどたどしくする |
tadotadoshiku suru |
Stawać się
辿辿しくなる |
たどたどしくなる |
tadotadoshiku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も辿辿しい |
もっともたどたどしい |
mottomo tadotadoshii |
|
|
一番辿辿しい |
いちばんたどたどしい |
ichiban tadotadoshii |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと辿辿しい |
もっとたどたどしい |
motto tadotadoshii |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
辿辿しいみたいです |
たどたどしいみたいです |
tadotadoshii mitai desu |
|
|
辿辿しいみたいな |
たどたどしいみたいな |
tadotadoshii mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
辿辿しそうです |
たどたどしそうです |
tadotadoshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
辿辿しくなさそうです |
たどたどしくなさそうです |
tadotadoshikunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
辿辿しいであるな |
たどたどしいであるな |
tadotadoshii de aru na |
Zbyt wiele
辿辿しすぎる |
たどたどしすぎる |
tadotadoshi sugiru |
