小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 辿々しい, 辿辿しい | たどたどしい

Informacje podstawowe

Słowa

rzadko używana forma kanji
たどたどしい
辿々しい
たどたどしい
tadotadoshii
rzadko używana forma kanji
たど たど
辿 辿
たどたどしい
tadotadoshii

Znaczenie znaków kanji

辿

podążać (drogą), dążenie

Pokaż szczegóły znaku

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

niepewny
chwiejny
niezdarny
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辿々しいです

たどたどしいです

tadotadoshii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辿々しくないです

たどたどしくないです

tadotadoshikunai desu

辿々しくありません

たどたどしくありません

tadotadoshiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

辿々しかったです

たどたどしかったです

tadotadoshikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

辿々しくなかったです

たどたどしくなかったです

tadotadoshikunakatta desu

辿々しくありませんでした

たどたどしくありませんでした

tadotadoshiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辿々しい

たどたどしい

tadotadoshii

Przeczenie, czas teraźniejszy

辿々しくない

たどたどしくない

tadotadoshikunai

Twierdzenie, czas przeszły

辿々しかった

たどたどしかった

tadotadoshikatta

Przeczenie, czas przeszły

辿々しくなかった

たどたどしくなかった

tadotadoshikunakatta


Forma przysłówkowa

辿々しく

たどたどしく

tadotadoshiku


Forma te

Twierdzenie

辿々しくて

たどたどしくて

tadotadoshikute

Przeczenie

辿々しくなくて

たどたどしくなくて

tadotadoshikunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

辿々しいでございます

たどたどしいでございます

tadotadoshii de gozaimasu

辿々しいでござる

たどたどしいでござる

tadotadoshii de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辿辿しいです

たどたどしいです

tadotadoshii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

辿辿しくないです

たどたどしくないです

tadotadoshikunai desu

辿辿しくありません

たどたどしくありません

tadotadoshiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

辿辿しかったです

たどたどしかったです

tadotadoshikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

辿辿しくなかったです

たどたどしくなかったです

tadotadoshikunakatta desu

辿辿しくありませんでした

たどたどしくありませんでした

tadotadoshiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

辿辿しい

たどたどしい

tadotadoshii

Przeczenie, czas teraźniejszy

辿辿しくない

たどたどしくない

tadotadoshikunai

Twierdzenie, czas przeszły

辿辿しかった

たどたどしかった

tadotadoshikatta

Przeczenie, czas przeszły

辿辿しくなかった

たどたどしくなかった

tadotadoshikunakatta


Forma przysłówkowa

辿辿しく

たどたどしく

tadotadoshiku


Forma te

Twierdzenie

辿辿しくて

たどたどしくて

tadotadoshikute

Przeczenie

辿辿しくなくて

たどたどしくなくて

tadotadoshikunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

辿辿しいでございます

たどたどしいでございます

tadotadoshii de gozaimasu

辿辿しいでござる

たどたどしいでござる

tadotadoshii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

辿々しいって

たどたどしいって

tadotadoshiitte

辿々しくないって

たどたどしくないって

tadotadoshikunaitte


Forma wyjaśniająca

辿々しいんです

たどたどしいんです

tadotadoshiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

辿々しかったら、...

たどたどしかったら、...

tadotadoshikattara, ...

twierdzenie

辿々しくなかったら、...

たどたどしくなかったら、...

tadotadoshikunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

辿々しい時、...

たどたどしいとき、...

tadotadoshii toki, ...

辿々しかった時、...

たどたどしかったとき、...

tadotadoshikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

辿々しくなると, ...

たどたどしくなると, ...

tadotadoshiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

辿々しいといいですね

たどたどしいといいですね

tadotadoshii to ii desu ne

辿々しくないといいですね

たどたどしくないといいですね

tadotadoshikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

辿々しいといいんですが

たどたどしいといいんですが

tadotadoshii to ii n desu ga

辿々しいといいんですけど

たどたどしいといいんですけど

tadotadoshii to ii n desu kedo

辿々しくないといいんですが

たどたどしくないといいんですが

tadotadoshikunai to ii n desu ga

辿々しくないといいんですけど

たどたどしくないといいんですけど

tadotadoshikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

辿々しいのに, ...

たどたどしいのに, ...

tadotadoshii noni, ...

辿々しかったのに, ...

たどたどしかったのに, ...

tadotadoshikatta noni, ...


Nawet, jeśli

辿々しくても

たどたどしくても

tadotadoshikute mo


Nawet, jeśli nie

辿々しくなくても

たどたどしくなくても

tadotadoshikunakute mo


Nie trzeba

辿々しくなくてもいいです

たどたどしくなくてもいいです

tadotadoshikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように辿々しい

[rzeczownik] のようにたどたどしい

[rzeczownik] no you ni tadotadoshii


Powinno być / Miało być

辿々しいはずです

たどたどしいはずです

tadotadoshii hazu desu

辿々しいはずでした

たどたどしいはずでした

tadotadoshii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

辿々しいかもしれません

たどたどしいかもしれません

tadotadoshii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

辿々しいでしょう

たどたどしいでしょう

tadotadoshii deshou


Pytania w zdaniach

辿々しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たどたどしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tadotadoshii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

辿々しいであれ

たどたどしいであれ

tadotadoshii de are


Słyszałem, że ...

辿々しいそうです

たどたどしいそうです

tadotadoshii sou desu

辿々しくないそうです

たどたどしくないそうです

tadotadoshikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

辿々しくする

たどたどしくする

tadotadoshiku suru


Stawać się

辿々しくなる

たどたどしくなる

tadotadoshiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も辿々しい

もっともたどたどしい

mottomo tadotadoshii

一番辿々しい

いちばんたどたどしい

ichiban tadotadoshii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと辿々しい

もっとたどたどしい

motto tadotadoshii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

辿々しいみたいです

たどたどしいみたいです

tadotadoshii mitai desu

辿々しいみたいな

たどたどしいみたいな

tadotadoshii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

辿々しそうです

たどたどしそうです

tadotadoshisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

辿々しくなさそうです

たどたどしくなさそうです

tadotadoshikunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

辿々しいであるな

たどたどしいであるな

tadotadoshii de aru na


Zbyt wiele

辿々しすぎる

たどたどしすぎる

tadotadoshi sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

辿辿しいって

たどたどしいって

tadotadoshiitte

辿辿しくないって

たどたどしくないって

tadotadoshikunaitte


Forma wyjaśniająca

辿辿しいんです

たどたどしいんです

tadotadoshiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

辿辿しかったら、...

たどたどしかったら、...

tadotadoshikattara, ...

twierdzenie

辿辿しくなかったら、...

たどたどしくなかったら、...

tadotadoshikunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

辿辿しい時、...

たどたどしいとき、...

tadotadoshii toki, ...

辿辿しかった時、...

たどたどしかったとき、...

tadotadoshikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

辿辿しくなると, ...

たどたどしくなると, ...

tadotadoshiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

辿辿しいといいですね

たどたどしいといいですね

tadotadoshii to ii desu ne

辿辿しくないといいですね

たどたどしくないといいですね

tadotadoshikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

辿辿しいといいんですが

たどたどしいといいんですが

tadotadoshii to ii n desu ga

辿辿しいといいんですけど

たどたどしいといいんですけど

tadotadoshii to ii n desu kedo

辿辿しくないといいんですが

たどたどしくないといいんですが

tadotadoshikunai to ii n desu ga

辿辿しくないといいんですけど

たどたどしくないといいんですけど

tadotadoshikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

辿辿しいのに, ...

たどたどしいのに, ...

tadotadoshii noni, ...

辿辿しかったのに, ...

たどたどしかったのに, ...

tadotadoshikatta noni, ...


Nawet, jeśli

辿辿しくても

たどたどしくても

tadotadoshikute mo


Nawet, jeśli nie

辿辿しくなくても

たどたどしくなくても

tadotadoshikunakute mo


Nie trzeba

辿辿しくなくてもいいです

たどたどしくなくてもいいです

tadotadoshikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように辿辿しい

[rzeczownik] のようにたどたどしい

[rzeczownik] no you ni tadotadoshii


Powinno być / Miało być

辿辿しいはずです

たどたどしいはずです

tadotadoshii hazu desu

辿辿しいはずでした

たどたどしいはずでした

tadotadoshii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

辿辿しいかもしれません

たどたどしいかもしれません

tadotadoshii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

辿辿しいでしょう

たどたどしいでしょう

tadotadoshii deshou


Pytania w zdaniach

辿辿しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

たどたどしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tadotadoshii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

辿辿しいであれ

たどたどしいであれ

tadotadoshii de are


Słyszałem, że ...

辿辿しいそうです

たどたどしいそうです

tadotadoshii sou desu

辿辿しくないそうです

たどたどしくないそうです

tadotadoshikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

辿辿しくする

たどたどしくする

tadotadoshiku suru


Stawać się

辿辿しくなる

たどたどしくなる

tadotadoshiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も辿辿しい

もっともたどたどしい

mottomo tadotadoshii

一番辿辿しい

いちばんたどたどしい

ichiban tadotadoshii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと辿辿しい

もっとたどたどしい

motto tadotadoshii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

辿辿しいみたいです

たどたどしいみたいです

tadotadoshii mitai desu

辿辿しいみたいな

たどたどしいみたいな

tadotadoshii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

辿辿しそうです

たどたどしそうです

tadotadoshisou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

辿辿しくなさそうです

たどたどしくなさそうです

tadotadoshikunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

辿辿しいであるな

たどたどしいであるな

tadotadoshii de aru na


Zbyt wiele

辿辿しすぎる

たどたどしすぎる

tadotadoshi sugiru