小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa だまし取る, 騙し取る | だましとる

Informacje podstawowe

Słowa

だましとる
damashi toru
だま
だましとる
damashi toru

Znaczenie znaków kanji

branie, przynoszenie, zajmowanie, trzymanie

Pokaż szczegóły znaku

oszukiwanie, okłamywanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wziąć podstępem
oszukać kogoś
wyłudzić od kogoś pieniądze
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取ります

だましとります

damashi torimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取りません

だましとりません

damashi torimasen

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取りました

だましとりました

damashi torimashita

Przeczenie, czas przeszły

だまし取りませんでした

だましとりませんでした

damashi torimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取る

だましとる

damashi toru

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取らない

だましとらない

damashi toranai

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取った

だましとった

damashi totta

Przeczenie, czas przeszły

だまし取らなかった

だましとらなかった

damashi toranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

だまし取り

だましとり

damashi tori


Forma mashou

だまし取りましょう

だましとりましょう

damashi torimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

だまし取って

だましとって

damashi totte

Przeczenie

だまし取らなくて

だましとらなくて

damashi toranakute


Forma te od masu

だまし取りまして

だましとりまして

damashi torimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取れる

だましとれる

damashi toreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取れない

だましとれない

damashi torenai

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取れた

だましとれた

damashi toreta

Przeczenie, czas przeszły

だまし取れなかった

だましとれなかった

damashi torenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取れます

だましとれます

damashi toremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取れません

だましとれません

damashi toremasen

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取れました

だましとれました

damashi toremashita

Przeczenie, czas przeszły

だまし取れませんでした

だましとれませんでした

damashi toremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

だまし取れて

だましとれて

damashi torete

Przeczenie

だまし取れなくて

だましとれなくて

damashi torenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

だまし取ろう

だましとろう

damashi torou


Forma przypuszczająca

だまし取ろう

だましとろう

damashi torou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

だまし取るだろう

だましとるだろう

damashi toru darou

postać mówiona 1

だまし取るでしょう

だましとるでしょう

damashi toru deshou

postać mówiona 2

だまし取るであろう

だましとるであろう

damashi toru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取られる

だましとられる

damashi torareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取られない

だましとられない

damashi torarenai

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取られた

だましとられた

damashi torareta

Przeczenie, czas przeszły

だまし取られなかった

だましとられなかった

damashi torarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取られます

だましとられます

damashi toraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取られません

だましとられません

damashi toraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取られました

だましとられました

damashi toraremashita

Przeczenie, czas przeszły

だまし取られませんでした

だましとられませんでした

damashi toraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

だまし取られて

だましとられて

damashi torarete

Przeczenie

だまし取られなくて

だましとられなくて

damashi torarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取らせる

だましとらせる

damashi toraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取らせない

だましとらせない

damashi torasenai

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取らせた

だましとらせた

damashi toraseta

Przeczenie, czas przeszły

だまし取らせなかった

だましとらせなかった

damashi torasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取らす

だましとらす

damashi torasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取らさない

だましとらさない

damashi torasanai

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取らした

だましとらした

damashi torashita

Przeczenie, czas przeszły

だまし取らさなかった

だましとらさなかった

damashi torasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取らせます

だましとらせます

damashi torasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取らせません

だましとらせません

damashi torasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取らせました

だましとらせました

damashi torasemashita

Przeczenie, czas przeszły

だまし取らせませんでした

だましとらせませんでした

damashi torasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取らします

だましとらします

damashi torashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取らしません

だましとらしません

damashi torashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取らしました

だましとらしました

damashi torashimashita

Przeczenie, czas przeszły

だまし取らしませんでした

だましとらしませんでした

damashi torashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

だまし取らせて

だましとらせて

damashi torasete

Przeczenie

だまし取らせなくて

だましとらせなくて

damashi torasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

だまし取らして

だましとらして

damashi torashite

Przeczenie

だまし取らさなくて

だましとらさなくて

damashi torasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取らされる

だましとらされる

damashi torasareru

だまし取らせられる

だましとらせられる

damashi toraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取らされない

だましとらされない

damashi torasarenai

だまし取らせられない

だましとらせられない

damashi toraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取らされた

だましとらされた

damashi torasareta

だまし取らせられた

だましとらせられた

damashi toraserareta

Przeczenie, czas przeszły

だまし取らされなかった

だましとらされなかった

damashi torasarenakatta

だまし取らせられなかった

だましとらせられなかった

damashi toraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

だまし取らされます

だましとらされます

damashi torasaremasu

だまし取らせられます

だましとらせられます

damashi toraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

だまし取らされません

だましとらされません

damashi torasaremasen

だまし取らせられません

だましとらせられません

damashi toraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

だまし取らされました

だましとらされました

damashi torasaremashita

だまし取らせられました

だましとらせられました

damashi toraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

だまし取らされませんでした

だましとらされませんでした

damashi torasaremasen deshita

だまし取らせられませんでした

だましとらせられませんでした

damashi toraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

だまし取らされて

だましとらされて

damashi torasarete

だまし取らせられて

だましとらせられて

damashi toraserarete

Przeczenie

だまし取らされなくて

だましとらされなくて

damashi torasarenakute

だまし取らせられなくて

だましとらせられなくて

damashi toraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

だまし取れば

だましとれば

damashi toreba

Przeczenie

だまし取らなければ

だましとらなければ

damashi toranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おだまし取りになる

おだましとりになる

odamashi tori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

だまし取られる

だましとられる

damashi torareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

だまし取られない

だましとられない

damashi torarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おだまし取りします

おだましとりします

odamashi tori shimasu

おだまし取りする

おだましとりする

odamashi tori suru


Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取ります

だましとります

damashi torimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取りません

だましとりません

damashi torimasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取りました

だましとりました

damashi torimashita

Przeczenie, czas przeszły

騙し取りませんでした

だましとりませんでした

damashi torimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取る

だましとる

damashi toru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取らない

だましとらない

damashi toranai

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取った

だましとった

damashi totta

Przeczenie, czas przeszły

騙し取らなかった

だましとらなかった

damashi toranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

騙し取り

だましとり

damashi tori


Forma mashou

騙し取りましょう

だましとりましょう

damashi torimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

騙し取って

だましとって

damashi totte

Przeczenie

騙し取らなくて

だましとらなくて

damashi toranakute


Forma te od masu

騙し取りまして

だましとりまして

damashi torimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取れる

だましとれる

damashi toreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取れない

だましとれない

damashi torenai

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取れた

だましとれた

damashi toreta

Przeczenie, czas przeszły

騙し取れなかった

だましとれなかった

damashi torenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取れます

だましとれます

damashi toremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取れません

だましとれません

damashi toremasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取れました

だましとれました

damashi toremashita

Przeczenie, czas przeszły

騙し取れませんでした

だましとれませんでした

damashi toremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

騙し取れて

だましとれて

damashi torete

Przeczenie

騙し取れなくて

だましとれなくて

damashi torenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

騙し取ろう

だましとろう

damashi torou


Forma przypuszczająca

騙し取ろう

だましとろう

damashi torou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

騙し取るだろう

だましとるだろう

damashi toru darou

postać mówiona 1

騙し取るでしょう

だましとるでしょう

damashi toru deshou

postać mówiona 2

騙し取るであろう

だましとるであろう

damashi toru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取られる

だましとられる

damashi torareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取られない

だましとられない

damashi torarenai

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取られた

だましとられた

damashi torareta

Przeczenie, czas przeszły

騙し取られなかった

だましとられなかった

damashi torarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取られます

だましとられます

damashi toraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取られません

だましとられません

damashi toraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取られました

だましとられました

damashi toraremashita

Przeczenie, czas przeszły

騙し取られませんでした

だましとられませんでした

damashi toraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

騙し取られて

だましとられて

damashi torarete

Przeczenie

騙し取られなくて

だましとられなくて

damashi torarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取らせる

だましとらせる

damashi toraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取らせない

だましとらせない

damashi torasenai

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取らせた

だましとらせた

damashi toraseta

Przeczenie, czas przeszły

騙し取らせなかった

だましとらせなかった

damashi torasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取らす

だましとらす

damashi torasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取らさない

だましとらさない

damashi torasanai

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取らした

だましとらした

damashi torashita

Przeczenie, czas przeszły

騙し取らさなかった

だましとらさなかった

damashi torasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取らせます

だましとらせます

damashi torasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取らせません

だましとらせません

damashi torasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取らせました

だましとらせました

damashi torasemashita

Przeczenie, czas przeszły

騙し取らせませんでした

だましとらせませんでした

damashi torasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取らします

だましとらします

damashi torashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取らしません

だましとらしません

damashi torashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取らしました

だましとらしました

damashi torashimashita

Przeczenie, czas przeszły

騙し取らしませんでした

だましとらしませんでした

damashi torashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

騙し取らせて

だましとらせて

damashi torasete

Przeczenie

騙し取らせなくて

だましとらせなくて

damashi torasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

騙し取らして

だましとらして

damashi torashite

Przeczenie

騙し取らさなくて

だましとらさなくて

damashi torasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取らされる

だましとらされる

damashi torasareru

騙し取らせられる

だましとらせられる

damashi toraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取らされない

だましとらされない

damashi torasarenai

騙し取らせられない

だましとらせられない

damashi toraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取らされた

だましとらされた

damashi torasareta

騙し取らせられた

だましとらせられた

damashi toraserareta

Przeczenie, czas przeszły

騙し取らされなかった

だましとらされなかった

damashi torasarenakatta

騙し取らせられなかった

だましとらせられなかった

damashi toraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

騙し取らされます

だましとらされます

damashi torasaremasu

騙し取らせられます

だましとらせられます

damashi toraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

騙し取らされません

だましとらされません

damashi torasaremasen

騙し取らせられません

だましとらせられません

damashi toraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

騙し取らされました

だましとらされました

damashi torasaremashita

騙し取らせられました

だましとらせられました

damashi toraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

騙し取らされませんでした

だましとらされませんでした

damashi torasaremasen deshita

騙し取らせられませんでした

だましとらせられませんでした

damashi toraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

騙し取らされて

だましとらされて

damashi torasarete

騙し取らせられて

だましとらせられて

damashi toraserarete

Przeczenie

騙し取らされなくて

だましとらされなくて

damashi torasarenakute

騙し取らせられなくて

だましとらせられなくて

damashi toraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

騙し取れば

だましとれば

damashi toreba

Przeczenie

騙し取らなければ

だましとらなければ

damashi toranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お騙し取りになる

おだましとりになる

odamashi tori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

騙し取られる

だましとられる

damashi torareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

騙し取られない

だましとられない

damashi torarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お騙し取りします

おだましとりします

odamashi tori shimasu

お騙し取りする

おだましとりする

odamashi tori suru


Przykłady gramatyczne

Być może

だまし取るかもしれない

だましとるかもしれない

damashi toru ka mo shirenai

だまし取るかもしれません

だましとるかもしれません

damashi toru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... だまし取ってほしくないです

[osoba に] ... だましとってほしくないです

[osoba ni] ... damashi totte hoshikunai desu

[osoba に] ... だまし取らないでほしいです

[osoba に] ... だましとらないでほしいです

[osoba ni] ... damashi toranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

だまし取りたい

だましとりたい

damashi toritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

だまし取りたいです

だましとりたいです

damashi toritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

だまし取りたがる

だましとりたがる

damashi toritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

だまし取りたがっている

だましとりたがっている

damashi toritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... だまし取ってほしいです

[osoba に] ... だましとってほしいです

[osoba ni] ... damashi totte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] だまし取ってくれる

[dający] [は/が] だましとってくれる

[dający] [wa/ga] damashi totte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にだまし取ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだましとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni damashi totte ageru


Decydować się na

だまし取ることにする

だましとることにする

damashi toru koto ni suru

だまし取らないことにする

だましとらないことにする

damashi toranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

だまし取らなくてよかった

だましとらなくてよかった

damashi toranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

だまし取ってよかった

だましとってよかった

damashi totte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

だまし取らなければよかった

だましとらなければよかった

damashi toranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

だまし取ればよかった

だましとればよかった

damashi toreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

だまし取るまで, ...

だましとるまで, ...

damashi toru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

だまし取らなくださって、ありがとうございました

だましとらなくださって、ありがとうございました

damashi torana kudasatte, arigatou gozaimashita

だまし取らなくてくれて、ありがとう

だましとらなくてくれて、ありがとう

damashi toranakute kurete, arigatou

だまし取らなくて、ありがとう

だましとらなくて、ありがとう

damashi toranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

だまし取ってくださって、ありがとうございました

だましとってくださって、ありがとうございました

damashi totte kudasatte, arigatou gozaimashita

だまし取ってくれて、ありがとう

だましとってくれて、ありがとう

damashi totte kurete, arigatou

だまし取って、ありがとう

だましとって、ありがとう

damashi totte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

だまし取ったり、...

だましとったり、...

damashi tottari, ...

twierdzenie

だまし取らなかったり、...

だましとらなかったり、...

damashi toranakattari, ...

przeczenie

だまし取りたかったり、...

だましとりたかったり、...

damashi toritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

だまし取るまい

だましとるまい

damashi torumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

だまし取ったろう、...

だましとったろう、...

damashi tottarou, ...

twierdzenie

だまし取らなかったろう、...

だましとらなかったろう、...

damashi toranakattarou, ...

przeczenie

だまし取りたかったろう、...

だましとりたかったろう、...

damashi toritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

だまし取るって

だましとるって

damashi torutte

だまし取ったって

だましとったって

damashi tottatte


Forma wyjaśniająca

だまし取るんです

だましとるんです

damashi torun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おだまし取りください

おだましとりください

odamashi tori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] だまし取りに行く

[miejsce] [に/へ] だましとりにいく

[miejsce] [に/へ] damashi tori ni iku

[miejsce] [に/へ] だまし取りに来る

[miejsce] [に/へ] だましとりにくる

[miejsce] [に/へ] damashi tori ni kuru

[miejsce] [に/へ] だまし取りに帰る

[miejsce] [に/へ] だましとりにかえる

[miejsce] [に/へ] damashi tori ni kaeru


Jeszcze nie

まだだまし取っていません

まだだましとっていません

mada damashi totte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

だまし取れば, ...

だましとれば, ...

damashi toreba, ...

だまし取らなければ, ...

だましとらなければ, ...

damashi toranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

だまし取ったら、...

だましとったら、...

damashi tottara, ...

twierdzenie

だまし取らなかったら、...

だましとらなかったら、...

damashi toranakattara, ...

przeczenie

だまし取りたかったら、...

だましとりたかったら、...

damashi toritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

だまし取る時、...

だましとるとき、...

damashi toru toki, ...

だまし取った時、...

だましとったとき、...

damashi totta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

だまし取ると, ...

だましとると, ...

damashi toru to, ...


Lubić

だまし取るのが好き

だましとるのがすき

damashi toru no ga suki


Łatwo coś zrobić

だまし取りやすいです

だましとりやすいです

damashi tori yasui desu

だまし取りやすかったです

だましとりやすかったです

damashi tori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

だまし取ったことがある

だましとったことがある

damashi totta koto ga aru

だまし取ったことがあるか

だましとったことがあるか

damashi totta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

だまし取るといいですね

だましとるといいですね

damashi toru to ii desu ne

だまし取らないといいですね

だましとらないといいですね

damashi toranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

だまし取るといいんですが

だましとるといいんですが

damashi toru to ii n desu ga

だまし取るといいんですけど

だましとるといいんですけど

damashi toru to ii n desu kedo

だまし取らないといいんですが

だましとらないといいんですが

damashi toranai to ii n desu ga

だまし取らないといいんですけど

だましとらないといいんですけど

damashi toranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

だまし取るのに, ...

だましとるのに, ...

damashi toru noni, ...

だまし取ったのに, ...

だましとったのに, ...

damashi totta noni, ...


Musieć 1

だまし取らなくちゃいけません

だましとらなくちゃいけません

damashi toranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

だまし取らなければならない

だましとらなければならない

damashi toranakereba naranai

だまし取らなければなりません

sければなりません

damashi toranakereba narimasen

だまし取らなくてはならない

だましとらなくてはならない

damashi toranakute wa naranai

だまし取らなくてはなりません

だましとらなくてはなりません

damashi toranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

だまし取っても

だましとっても

damashi totte mo


Nawet, jeśli nie

だまし取らなくても

だましとらなくても

damashi toranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

だまし取らなくてもかまわない

だましとらなくてもかまわない

damashi toranakute mo kamawanai

だまし取らなくてもかまいません

だましとらなくてもかまいません

damashi toranakute mo kamaimasen


Nie lubić

だまし取るのがきらい

だましとるのがきらい

damashi toru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

だまし取らないで、...

だましとらないで、...

damashi toranaide, ...


Nie trzeba tego robić

だまし取らなくてもいいです

だましとらなくてもいいです

damashi toranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だまし取って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だましとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] damashi totte morau


Po czynności, robię ...

だまし取ってから, ...

だましとってから, ...

damashi totte kara, ...


Podczas

だまし取っている間に, ...

だましとっているあいだに, ...

damashi totte iru aida ni, ...

だまし取っている間, ...

だましとっているあいだ, ...

damashi totte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

だまし取るはずです

だましとるはずです

damashi toru hazu desu

だまし取るはずでした

だましとるはずでした

damashi toru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... だまし取らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... だましとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... damashi torasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... だまし取らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... だましとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... damashi torasete kureru

Do mnie

私に ... だまし取らせてください

私に ... だましとらせてください

watashi ni ... damashi torasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

だまし取ってもいいです

だましとってもいいです

damashi totte mo ii desu

だまし取ってもいいですか

だましとってもいいですか

damashi totte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

だまし取ってもかまわない

だましとってもかまわない

damashi totte mo kamawanai

だまし取ってもかまいません

だましとってもかまいません

damashi totte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

だまし取るかもしれません

だましとるかもしれません

damashi toru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

だまし取るでしょう

だましとるでしょう

damashi toru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

だまし取ってごらんなさい

だましとってごらんなさい

damashi totte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

だまし取ってください

だましとってください

damashi totte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

だまし取ってくれ

だましとってくれ

damashi totte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

だまし取ってちょうだい

だましとってちょうだい

damashi totte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

だまし取っていただけませんか

だましとっていただけませんか

damashi totte itadakemasen ka

だまし取ってくれませんか

だましとってくれませんか

damashi totte kuremasen ka

だまし取ってくれない

だましとってくれない

damashi totte kurenai


Próbować 1

だまし取ってみる

だましとってみる

damashi totte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

だまし取ろうとする

だましとろうとする

damashi torou to suru


Przed czynnością, robię ...

だまし取る前に, ...

だましとるまえに, ...

damashi toru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

だまし取らなくて、すみませんでした

だましとらなくて、すみませんでした

damashi toranakute, sumimasen deshita

だまし取らなくて、すみません

だましとらなくて、すみません

damashi toranakute, sumimasen

だまし取らなくて、ごめん

だましとらなくて、ごめん

damashi toranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

だまし取って、すみませんでした

だましとって、すみませんでした

damashi totte, sumimasen deshita

だまし取って、すみません

だましとって、すみません

damashi totte, sumimasen

だまし取って、ごめん

だましとって、ごめん

damashi totte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

だまし取っておく

だましとっておく

damashi totte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... だまし取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... だましとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... damashi toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

だまし取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だましとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

damashi toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

だまし取ったほうがいいです

だましとったほうがいいです

damashi totta hou ga ii desu

だまし取らないほうがいいです

だましとらないほうがいいです

damashi toranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

だまし取ったらどうですか

だましとったらどうですか

damashi tottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

だまし取ってくださる

だましとってくださる

damashi totte kudasaru


Rozkaz 1

だまし取れ

だましとれ

damashi tore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

だまし取りなさい

だましとりなさい

damashi torinasai


Słyszałem, że ...

だまし取るそうです

だましとるそうです

damashi toru sou desu

だまし取ったそうです

だましとったそうです

damashi totta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

だまし取り方

だましとりかた

damashi torikata


Starać się regularnie wykonywać

だまし取ることにしている

だましとることにしている

damashi toru koto ni shite iru

だまし取らないことにしている

だましとらないことにしている

damashi toranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

だまし取りにくいです

だましとりにくいです

damashi tori nikui desu

だまし取りにくかったです

だましとりにくかったです

damashi tori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

だまし取っている

だましとっている

damashi totte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

だまし取ろうと思っている

だましとろうとおもっている

damashi torou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

だまし取ろうと思う

だましとろうとおもう

damashi torou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

だまし取りながら, ...

だましとりながら, ...

damashi torinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

だまし取るみたいです

だましとるみたいです

damashi toru mitai desu

だまし取るみたいな

だましとるみたいな

damashi toru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにだまし取る

... みたいにだましとる

... mitai ni damashi toru

だまし取ったみたいです

だましとったみたいです

damashi totta mitai desu

だまし取ったみたいな

だましとったみたいな

damashi totta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにだまし取った

... みたいにだましとった

... mitai ni damashi totta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

だまし取りそうです

だましとりそうです

damashi torisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

だまし取らなさそうです

だましとらなさそうです

damashi toranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

だまし取ってはいけません

だましとってはいけません

damashi totte wa ikemasen


Zakaz 2

だまし取らないでください

だましとらないでください

damashi toranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

だまし取るな

だましとるな

damashi toruna


Zamiar

だまし取るつもりです

だましとるつもりです

damashi toru tsumori desu

だまし取らないつもりです

だましとらないつもりです

damashi toranai tsumori desu


Zbyt wiele

だまし取りすぎる

だましとりすぎる

damashi tori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だまし取らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だましとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... damashi toraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だまし取らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だましとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... damashi torasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

だまし取ってしまう

だましとってしまう

damashi totte shimau

だまし取っちゃう

だましとっちゃう

damashi tocchau

だまし取ってしまいました

だましとってしまいました

damashi totte shimaimashita

だまし取っちゃいました

だましとっちゃいました

damashi tocchaimashita

Być może

騙し取るかもしれない

だましとるかもしれない

damashi toru ka mo shirenai

騙し取るかもしれません

だましとるかもしれません

damashi toru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 騙し取ってほしくないです

[osoba に] ... だましとってほしくないです

[osoba ni] ... damashi totte hoshikunai desu

[osoba に] ... 騙し取らないでほしいです

[osoba に] ... だましとらないでほしいです

[osoba ni] ... damashi toranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

騙し取りたい

だましとりたい

damashi toritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

騙し取りたいです

だましとりたいです

damashi toritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

騙し取りたがる

だましとりたがる

damashi toritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

騙し取りたがっている

だましとりたがっている

damashi toritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 騙し取ってほしいです

[osoba に] ... だましとってほしいです

[osoba ni] ... damashi totte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 騙し取ってくれる

[dający] [は/が] だましとってくれる

[dający] [wa/ga] damashi totte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に騙し取ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にだましとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni damashi totte ageru


Decydować się na

騙し取ることにする

だましとることにする

damashi toru koto ni suru

騙し取らないことにする

だましとらないことにする

damashi toranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

騙し取らなくてよかった

だましとらなくてよかった

damashi toranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

騙し取ってよかった

だましとってよかった

damashi totte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

騙し取らなければよかった

だましとらなければよかった

damashi toranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

騙し取ればよかった

だましとればよかった

damashi toreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

騙し取るまで, ...

だましとるまで, ...

damashi toru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

騙し取らなくださって、ありがとうございました

だましとらなくださって、ありがとうございました

damashi torana kudasatte, arigatou gozaimashita

騙し取らなくてくれて、ありがとう

だましとらなくてくれて、ありがとう

damashi toranakute kurete, arigatou

騙し取らなくて、ありがとう

だましとらなくて、ありがとう

damashi toranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

騙し取ってくださって、ありがとうございました

だましとってくださって、ありがとうございました

damashi totte kudasatte, arigatou gozaimashita

騙し取ってくれて、ありがとう

だましとってくれて、ありがとう

damashi totte kurete, arigatou

騙し取って、ありがとう

だましとって、ありがとう

damashi totte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

騙し取ったり、...

だましとったり、...

damashi tottari, ...

twierdzenie

騙し取らなかったり、...

だましとらなかったり、...

damashi toranakattari, ...

przeczenie

騙し取りたかったり、...

だましとりたかったり、...

damashi toritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

騙し取るまい

だましとるまい

damashi torumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

騙し取ったろう、...

だましとったろう、...

damashi tottarou, ...

twierdzenie

騙し取らなかったろう、...

だましとらなかったろう、...

damashi toranakattarou, ...

przeczenie

騙し取りたかったろう、...

だましとりたかったろう、...

damashi toritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

騙し取るって

だましとるって

damashi torutte

騙し取ったって

だましとったって

damashi tottatte


Forma wyjaśniająca

騙し取るんです

だましとるんです

damashi torun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お騙し取りください

おだましとりください

odamashi tori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 騙し取りに行く

[miejsce] [に/へ] だましとりにいく

[miejsce] [に/へ] damashi tori ni iku

[miejsce] [に/へ] 騙し取りに来る

[miejsce] [に/へ] だましとりにくる

[miejsce] [に/へ] damashi tori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 騙し取りに帰る

[miejsce] [に/へ] だましとりにかえる

[miejsce] [に/へ] damashi tori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ騙し取っていません

まだだましとっていません

mada damashi totte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

騙し取れば, ...

だましとれば, ...

damashi toreba, ...

騙し取らなければ, ...

だましとらなければ, ...

damashi toranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

騙し取ったら、...

だましとったら、...

damashi tottara, ...

twierdzenie

騙し取らなかったら、...

だましとらなかったら、...

damashi toranakattara, ...

przeczenie

騙し取りたかったら、...

だましとりたかったら、...

damashi toritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

騙し取る時、...

だましとるとき、...

damashi toru toki, ...

騙し取った時、...

だましとったとき、...

damashi totta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

騙し取ると, ...

だましとると, ...

damashi toru to, ...


Lubić

騙し取るのが好き

だましとるのがすき

damashi toru no ga suki


Łatwo coś zrobić

騙し取りやすいです

だましとりやすいです

damashi tori yasui desu

騙し取りやすかったです

だましとりやすかったです

damashi tori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

騙し取ったことがある

だましとったことがある

damashi totta koto ga aru

騙し取ったことがあるか

だましとったことがあるか

damashi totta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

騙し取るといいですね

だましとるといいですね

damashi toru to ii desu ne

騙し取らないといいですね

だましとらないといいですね

damashi toranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

騙し取るといいんですが

だましとるといいんですが

damashi toru to ii n desu ga

騙し取るといいんですけど

だましとるといいんですけど

damashi toru to ii n desu kedo

騙し取らないといいんですが

だましとらないといいんですが

damashi toranai to ii n desu ga

騙し取らないといいんですけど

だましとらないといいんですけど

damashi toranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

騙し取るのに, ...

だましとるのに, ...

damashi toru noni, ...

騙し取ったのに, ...

だましとったのに, ...

damashi totta noni, ...


Musieć 1

騙し取らなくちゃいけません

だましとらなくちゃいけません

damashi toranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

騙し取らなければならない

だましとらなければならない

damashi toranakereba naranai

騙し取らなければなりません

sければなりません

damashi toranakereba narimasen

騙し取らなくてはならない

だましとらなくてはならない

damashi toranakute wa naranai

騙し取らなくてはなりません

だましとらなくてはなりません

damashi toranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

騙し取っても

だましとっても

damashi totte mo


Nawet, jeśli nie

騙し取らなくても

だましとらなくても

damashi toranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

騙し取らなくてもかまわない

だましとらなくてもかまわない

damashi toranakute mo kamawanai

騙し取らなくてもかまいません

だましとらなくてもかまいません

damashi toranakute mo kamaimasen


Nie lubić

騙し取るのがきらい

だましとるのがきらい

damashi toru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

騙し取らないで、...

だましとらないで、...

damashi toranaide, ...


Nie trzeba tego robić

騙し取らなくてもいいです

だましとらなくてもいいです

damashi toranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 騙し取って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] だましとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] damashi totte morau


Po czynności, robię ...

騙し取ってから, ...

だましとってから, ...

damashi totte kara, ...


Podczas

騙し取っている間に, ...

だましとっているあいだに, ...

damashi totte iru aida ni, ...

騙し取っている間, ...

だましとっているあいだ, ...

damashi totte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

騙し取るはずです

だましとるはずです

damashi toru hazu desu

騙し取るはずでした

だましとるはずでした

damashi toru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 騙し取らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... だましとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... damashi torasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 騙し取らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... だましとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... damashi torasete kureru

Do mnie

私に ... 騙し取らせてください

私に ... だましとらせてください

watashi ni ... damashi torasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

騙し取ってもいいです

だましとってもいいです

damashi totte mo ii desu

騙し取ってもいいですか

だましとってもいいですか

damashi totte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

騙し取ってもかまわない

だましとってもかまわない

damashi totte mo kamawanai

騙し取ってもかまいません

だましとってもかまいません

damashi totte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

騙し取るかもしれません

だましとるかもしれません

damashi toru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

騙し取るでしょう

だましとるでしょう

damashi toru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

騙し取ってごらんなさい

だましとってごらんなさい

damashi totte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

騙し取ってください

だましとってください

damashi totte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

騙し取ってくれ

だましとってくれ

damashi totte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

騙し取ってちょうだい

だましとってちょうだい

damashi totte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

騙し取っていただけませんか

だましとっていただけませんか

damashi totte itadakemasen ka

騙し取ってくれませんか

だましとってくれませんか

damashi totte kuremasen ka

騙し取ってくれない

だましとってくれない

damashi totte kurenai


Próbować 1

騙し取ってみる

だましとってみる

damashi totte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

騙し取ろうとする

だましとろうとする

damashi torou to suru


Przed czynnością, robię ...

騙し取る前に, ...

だましとるまえに, ...

damashi toru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

騙し取らなくて、すみませんでした

だましとらなくて、すみませんでした

damashi toranakute, sumimasen deshita

騙し取らなくて、すみません

だましとらなくて、すみません

damashi toranakute, sumimasen

騙し取らなくて、ごめん

だましとらなくて、ごめん

damashi toranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

騙し取って、すみませんでした

だましとって、すみませんでした

damashi totte, sumimasen deshita

騙し取って、すみません

だましとって、すみません

damashi totte, sumimasen

騙し取って、ごめん

だましとって、ごめん

damashi totte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

騙し取っておく

だましとっておく

damashi totte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 騙し取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... だましとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... damashi toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

騙し取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

だましとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

damashi toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

騙し取ったほうがいいです

だましとったほうがいいです

damashi totta hou ga ii desu

騙し取らないほうがいいです

だましとらないほうがいいです

damashi toranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

騙し取ったらどうですか

だましとったらどうですか

damashi tottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

騙し取ってくださる

だましとってくださる

damashi totte kudasaru


Rozkaz 1

騙し取れ

だましとれ

damashi tore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

騙し取りなさい

だましとりなさい

damashi torinasai


Słyszałem, że ...

騙し取るそうです

だましとるそうです

damashi toru sou desu

騙し取ったそうです

だましとったそうです

damashi totta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

騙し取り方

だましとりかた

damashi torikata


Starać się regularnie wykonywać

騙し取ることにしている

だましとることにしている

damashi toru koto ni shite iru

騙し取らないことにしている

だましとらないことにしている

damashi toranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

騙し取りにくいです

だましとりにくいです

damashi tori nikui desu

騙し取りにくかったです

だましとりにくかったです

damashi tori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

騙し取っている

だましとっている

damashi totte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

騙し取ろうと思っている

だましとろうとおもっている

damashi torou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

騙し取ろうと思う

だましとろうとおもう

damashi torou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

騙し取りながら, ...

だましとりながら, ...

damashi torinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

騙し取るみたいです

だましとるみたいです

damashi toru mitai desu

騙し取るみたいな

だましとるみたいな

damashi toru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに騙し取る

... みたいにだましとる

... mitai ni damashi toru

騙し取ったみたいです

だましとったみたいです

damashi totta mitai desu

騙し取ったみたいな

だましとったみたいな

damashi totta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに騙し取った

... みたいにだましとった

... mitai ni damashi totta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

騙し取りそうです

だましとりそうです

damashi torisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

騙し取らなさそうです

だましとらなさそうです

damashi toranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

騙し取ってはいけません

だましとってはいけません

damashi totte wa ikemasen


Zakaz 2

騙し取らないでください

だましとらないでください

damashi toranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

騙し取るな

だましとるな

damashi toruna


Zamiar

騙し取るつもりです

だましとるつもりです

damashi toru tsumori desu

騙し取らないつもりです

だましとらないつもりです

damashi toranai tsumori desu


Zbyt wiele

騙し取りすぎる

だましとりすぎる

damashi tori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 騙し取らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だましとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... damashi toraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 騙し取らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... だましとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... damashi torasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

騙し取ってしまう

だましとってしまう

damashi totte shimau

騙し取っちゃう

だましとっちゃう

damashi tocchau

騙し取ってしまいました

だましとってしまいました

damashi totte shimaimashita

騙し取っちゃいました

だましとっちゃいました

damashi tocchaimashita