Szczegóły słowa 怠い, 懈い | だるい, ダルい, たるい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| だるい |
|
|||
| darui | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| たるい |
|
|||
| tarui | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| だるい |
|
|||
| darui | ||||
| rzadko używana forma kanji | ||||
|
|
|||
| przestarzałe lub nieużywane użycie kana | ||||
| たるい |
|
|||
| tarui | ||||
| ダルい |
|
|||
| darui | ||||
Znaczenie znaków kanji
| 怠 |
zaniedbanie, zaniedbywanie, lekceważenie, lenistwo |
Pokaż szczegóły znaku |
| 懈 |
lenistwo |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niemrawy
ociężały
ospały
ślamazarny
opieszały
powolny
ciężkie (np. serce, nogi i etc)
ociężały
ospały
ślamazarny
opieszały
powolny
ciężkie (np. serce, nogi i etc)
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
dokuczliwy
kłopotliwy
dolegliwy
męczący
kłopotliwy
dolegliwy
męczący
przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana; slang
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
i-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Nudny wykład profesora usypiał mnie. |
教授のだるい講演で寝てしまった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
怠いです |
だるいです |
darui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
怠くないです |
だるくないです |
darukunai desu |
|
|
怠くありません |
だるくありません |
daruku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
怠かったです |
だるかったです |
darukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
怠くなかったです |
だるくなかったです |
darukunakatta desu |
|
|
怠くありませんでした |
だるくありませんでした |
daruku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
怠い |
だるい |
darui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
怠くない |
だるくない |
darukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
怠かった |
だるかった |
darukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
怠くなかった |
だるくなかった |
darukunakatta |
Forma przysłówkowa
怠く |
だるく |
daruku |
Forma te
Twierdzenie
怠くて |
だるくて |
darukute |
|
|
Przeczenie
怠くなくて |
だるくなくて |
darukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
怠いでございます |
だるいでございます |
darui de gozaimasu |
|
|
怠いでござる |
だるいでござる |
darui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
怠いです |
たるいです |
tarui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
怠くないです |
たるくないです |
tarukunai desu |
|
|
怠くありません |
たるくありません |
taruku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
怠かったです |
たるかったです |
tarukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
怠くなかったです |
たるくなかったです |
tarukunakatta desu |
|
|
怠くありませんでした |
たるくありませんでした |
taruku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
怠い |
たるい |
tarui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
怠くない |
たるくない |
tarukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
怠かった |
たるかった |
tarukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
怠くなかった |
たるくなかった |
tarukunakatta |
Forma przysłówkowa
怠く |
たるく |
taruku |
Forma te
Twierdzenie
怠くて |
たるくて |
tarukute |
|
|
Przeczenie
怠くなくて |
たるくなくて |
tarukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
怠いでございます |
たるいでございます |
tarui de gozaimasu |
|
|
怠いでござる |
たるいでござる |
tarui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懈いです |
だるいです |
darui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懈くないです |
だるくないです |
darukunai desu |
|
|
懈くありません |
だるくありません |
daruku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
懈かったです |
だるかったです |
darukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
懈くなかったです |
だるくなかったです |
darukunakatta desu |
|
|
懈くありませんでした |
だるくありませんでした |
daruku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懈い |
だるい |
darui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懈くない |
だるくない |
darukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
懈かった |
だるかった |
darukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
懈くなかった |
だるくなかった |
darukunakatta |
Forma przysłówkowa
懈く |
だるく |
daruku |
Forma te
Twierdzenie
懈くて |
だるくて |
darukute |
|
|
Przeczenie
懈くなくて |
だるくなくて |
darukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
懈いでございます |
だるいでございます |
darui de gozaimasu |
|
|
懈いでござる |
だるいでござる |
darui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懈いです |
たるいです |
tarui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懈くないです |
たるくないです |
tarukunai desu |
|
|
懈くありません |
たるくありません |
taruku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
懈かったです |
たるかったです |
tarukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
懈くなかったです |
たるくなかったです |
tarukunakatta desu |
|
|
懈くありませんでした |
たるくありませんでした |
taruku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
懈い |
たるい |
tarui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
懈くない |
たるくない |
tarukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
懈かった |
たるかった |
tarukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
懈くなかった |
たるくなかった |
tarukunakatta |
Forma przysłówkowa
懈く |
たるく |
taruku |
Forma te
Twierdzenie
懈くて |
たるくて |
tarukute |
|
|
Przeczenie
懈くなくて |
たるくなくて |
tarukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
懈いでございます |
たるいでございます |
tarui de gozaimasu |
|
|
懈いでござる |
たるいでござる |
tarui de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ダルいです |
darui desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ダルくないです |
darukunai desu |
|
|
ダルくありません |
daruku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ダルかったです |
darukatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ダルくなかったです |
darukunakatta desu |
|
|
ダルくありませんでした |
daruku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ダルい |
darui |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ダルくない |
darukunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ダルかった |
darukatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ダルくなかった |
darukunakatta |
Forma przysłówkowa
ダルく |
daruku |
Forma te
Twierdzenie
ダルくて |
darukute |
|
|
Przeczenie
ダルくなくて |
darukunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ダルいでございます |
darui de gozaimasu |
|
|
ダルいでござる |
darui de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
怠いって |
だるいって |
daruitte |
|
|
怠くないって |
だるくないって |
darukunaitte |
Forma wyjaśniająca
怠いんです |
だるいんです |
daruin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
怠かったら、... |
だるかったら、... |
darukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
怠くなかったら、... |
だるくなかったら、... |
darukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
怠い時、... |
だるいとき、... |
darui toki, ... |
|
|
怠かった時、... |
だるかったとき、... |
darukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
怠くなると, ... |
だるくなると, ... |
daruku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
怠いといいですね |
だるいといいですね |
darui to ii desu ne |
|
|
怠くないといいですね |
だるくないといいですね |
darukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
怠いといいんですが |
だるいといいんですが |
darui to ii n desu ga |
|
|
怠いといいんですけど |
だるいといいんですけど |
darui to ii n desu kedo |
|
|
怠くないといいんですが |
だるくないといいんですが |
darukunai to ii n desu ga |
|
|
怠くないといいんですけど |
だるくないといいんですけど |
darukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
怠いのに, ... |
だるいのに, ... |
darui noni, ... |
|
|
怠かったのに, ... |
だるかったのに, ... |
darukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
怠くても |
だるくても |
darukute mo |
Nawet, jeśli nie
怠くなくても |
だるくなくても |
darukunakute mo |
Nie trzeba
怠くなくてもいいです |
だるくなくてもいいです |
darukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように怠い |
[rzeczownik] のようにだるい |
[rzeczownik] no you ni darui |
Powinno być / Miało być
怠いはずです |
だるいはずです |
darui hazu desu |
|
|
怠いはずでした |
だるいはずでした |
darui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
怠いかもしれません |
だるいかもしれません |
darui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
怠いでしょう |
だるいでしょう |
darui deshou |
Pytania w zdaniach
怠い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
darui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
怠いであれ |
だるいであれ |
darui de are |
Słyszałem, że ...
怠いそうです |
だるいそうです |
darui sou desu |
|
|
怠くないそうです |
だるくないそうです |
darukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
怠くする |
だるくする |
daruku suru |
Stawać się
怠くなる |
だるくなる |
daruku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も怠い |
もっともだるい |
mottomo darui |
|
|
一番怠い |
いちばんだるい |
ichiban darui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと怠い |
もっとだるい |
motto darui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
怠いみたいです |
だるいみたいです |
darui mitai desu |
|
|
怠いみたいな |
だるいみたいな |
darui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
怠そうです |
だるそうです |
darusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
怠くなさそうです |
だるくなさそうです |
darukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
怠いであるな |
だるいであるな |
darui de aru na |
Zbyt wiele
怠すぎる |
だるすぎる |
daru sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
怠いって |
たるいって |
taruitte |
|
|
怠くないって |
たるくないって |
tarukunaitte |
Forma wyjaśniająca
怠いんです |
たるいんです |
taruin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
怠かったら、... |
たるかったら、... |
tarukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
怠くなかったら、... |
たるくなかったら、... |
tarukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
怠い時、... |
たるいとき、... |
tarui toki, ... |
|
|
怠かった時、... |
たるかったとき、... |
tarukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
怠くなると, ... |
たるくなると, ... |
taruku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
怠いといいですね |
たるいといいですね |
tarui to ii desu ne |
|
|
怠くないといいですね |
たるくないといいですね |
tarukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
怠いといいんですが |
たるいといいんですが |
tarui to ii n desu ga |
|
|
怠いといいんですけど |
たるいといいんですけど |
tarui to ii n desu kedo |
|
|
怠くないといいんですが |
たるくないといいんですが |
tarukunai to ii n desu ga |
|
|
怠くないといいんですけど |
たるくないといいんですけど |
tarukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
怠いのに, ... |
たるいのに, ... |
tarui noni, ... |
|
|
怠かったのに, ... |
たるかったのに, ... |
tarukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
怠くても |
たるくても |
tarukute mo |
Nawet, jeśli nie
怠くなくても |
たるくなくても |
tarukunakute mo |
Nie trzeba
怠くなくてもいいです |
たるくなくてもいいです |
tarukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように怠い |
[rzeczownik] のようにたるい |
[rzeczownik] no you ni tarui |
Powinno być / Miało być
怠いはずです |
たるいはずです |
tarui hazu desu |
|
|
怠いはずでした |
たるいはずでした |
tarui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
怠いかもしれません |
たるいかもしれません |
tarui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
怠いでしょう |
たるいでしょう |
tarui deshou |
Pytania w zdaniach
怠い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tarui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
怠いであれ |
たるいであれ |
tarui de are |
Słyszałem, że ...
怠いそうです |
たるいそうです |
tarui sou desu |
|
|
怠くないそうです |
たるくないそうです |
tarukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
怠くする |
たるくする |
taruku suru |
Stawać się
怠くなる |
たるくなる |
taruku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も怠い |
もっともたるい |
mottomo tarui |
|
|
一番怠い |
いちばんたるい |
ichiban tarui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと怠い |
もっとたるい |
motto tarui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
怠いみたいです |
たるいみたいです |
tarui mitai desu |
|
|
怠いみたいな |
たるいみたいな |
tarui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
怠そうです |
たるそうです |
tarusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
怠くなさそうです |
たるくなさそうです |
tarukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
怠いであるな |
たるいであるな |
tarui de aru na |
Zbyt wiele
怠すぎる |
たるすぎる |
taru sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
懈いって |
だるいって |
daruitte |
|
|
懈くないって |
だるくないって |
darukunaitte |
Forma wyjaśniająca
懈いんです |
だるいんです |
daruin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
懈かったら、... |
だるかったら、... |
darukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
懈くなかったら、... |
だるくなかったら、... |
darukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
懈い時、... |
だるいとき、... |
darui toki, ... |
|
|
懈かった時、... |
だるかったとき、... |
darukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
懈くなると, ... |
だるくなると, ... |
daruku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
懈いといいですね |
だるいといいですね |
darui to ii desu ne |
|
|
懈くないといいですね |
だるくないといいですね |
darukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
懈いといいんですが |
だるいといいんですが |
darui to ii n desu ga |
|
|
懈いといいんですけど |
だるいといいんですけど |
darui to ii n desu kedo |
|
|
懈くないといいんですが |
だるくないといいんですが |
darukunai to ii n desu ga |
|
|
懈くないといいんですけど |
だるくないといいんですけど |
darukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
懈いのに, ... |
だるいのに, ... |
darui noni, ... |
|
|
懈かったのに, ... |
だるかったのに, ... |
darukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
懈くても |
だるくても |
darukute mo |
Nawet, jeśli nie
懈くなくても |
だるくなくても |
darukunakute mo |
Nie trzeba
懈くなくてもいいです |
だるくなくてもいいです |
darukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように懈い |
[rzeczownik] のようにだるい |
[rzeczownik] no you ni darui |
Powinno być / Miało być
懈いはずです |
だるいはずです |
darui hazu desu |
|
|
懈いはずでした |
だるいはずでした |
darui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
懈いかもしれません |
だるいかもしれません |
darui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
懈いでしょう |
だるいでしょう |
darui deshou |
Pytania w zdaniach
懈い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
だるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
darui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
懈いであれ |
だるいであれ |
darui de are |
Słyszałem, że ...
懈いそうです |
だるいそうです |
darui sou desu |
|
|
懈くないそうです |
だるくないそうです |
darukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
懈くする |
だるくする |
daruku suru |
Stawać się
懈くなる |
だるくなる |
daruku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も懈い |
もっともだるい |
mottomo darui |
|
|
一番懈い |
いちばんだるい |
ichiban darui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと懈い |
もっとだるい |
motto darui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
懈いみたいです |
だるいみたいです |
darui mitai desu |
|
|
懈いみたいな |
だるいみたいな |
darui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
懈そうです |
だるそうです |
darusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
懈くなさそうです |
だるくなさそうです |
darukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
懈いであるな |
だるいであるな |
darui de aru na |
Zbyt wiele
懈すぎる |
だるすぎる |
daru sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
懈いって |
たるいって |
taruitte |
|
|
懈くないって |
たるくないって |
tarukunaitte |
Forma wyjaśniająca
懈いんです |
たるいんです |
taruin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
懈かったら、... |
たるかったら、... |
tarukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
懈くなかったら、... |
たるくなかったら、... |
tarukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
懈い時、... |
たるいとき、... |
tarui toki, ... |
|
|
懈かった時、... |
たるかったとき、... |
tarukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
懈くなると, ... |
たるくなると, ... |
taruku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
懈いといいですね |
たるいといいですね |
tarui to ii desu ne |
|
|
懈くないといいですね |
たるくないといいですね |
tarukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
懈いといいんですが |
たるいといいんですが |
tarui to ii n desu ga |
|
|
懈いといいんですけど |
たるいといいんですけど |
tarui to ii n desu kedo |
|
|
懈くないといいんですが |
たるくないといいんですが |
tarukunai to ii n desu ga |
|
|
懈くないといいんですけど |
たるくないといいんですけど |
tarukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
懈いのに, ... |
たるいのに, ... |
tarui noni, ... |
|
|
懈かったのに, ... |
たるかったのに, ... |
tarukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
懈くても |
たるくても |
tarukute mo |
Nawet, jeśli nie
懈くなくても |
たるくなくても |
tarukunakute mo |
Nie trzeba
懈くなくてもいいです |
たるくなくてもいいです |
tarukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように懈い |
[rzeczownik] のようにたるい |
[rzeczownik] no you ni tarui |
Powinno być / Miało być
懈いはずです |
たるいはずです |
tarui hazu desu |
|
|
懈いはずでした |
たるいはずでした |
tarui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
懈いかもしれません |
たるいかもしれません |
tarui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
懈いでしょう |
たるいでしょう |
tarui deshou |
Pytania w zdaniach
懈い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
たるい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tarui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
懈いであれ |
たるいであれ |
tarui de are |
Słyszałem, że ...
懈いそうです |
たるいそうです |
tarui sou desu |
|
|
懈くないそうです |
たるくないそうです |
tarukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
懈くする |
たるくする |
taruku suru |
Stawać się
懈くなる |
たるくなる |
taruku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も懈い |
もっともたるい |
mottomo tarui |
|
|
一番懈い |
いちばんたるい |
ichiban tarui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと懈い |
もっとたるい |
motto tarui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
懈いみたいです |
たるいみたいです |
tarui mitai desu |
|
|
懈いみたいな |
たるいみたいな |
tarui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
懈そうです |
たるそうです |
tarusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
懈くなさそうです |
たるくなさそうです |
tarukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
懈いであるな |
たるいであるな |
tarui de aru na |
Zbyt wiele
懈すぎる |
たるすぎる |
taru sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ダルいって |
daruitte |
|
|
ダルくないって |
darukunaitte |
Forma wyjaśniająca
ダルいんです |
daruin desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ダルかったら、... |
darukattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ダルくなかったら、... |
darukunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ダルいとき、... |
darui toki, ... |
|
|
ダルかったとき、... |
darukatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ダルくなると, ... |
daruku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ダルいといいですね |
darui to ii desu ne |
|
|
ダルくないといいですね |
darukunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ダルいといいんですが |
darui to ii n desu ga |
|
|
ダルいといいんですけど |
darui to ii n desu kedo |
|
|
ダルくないといいんですが |
darukunai to ii n desu ga |
|
|
ダルくないといいんですけど |
darukunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ダルいのに, ... |
darui noni, ... |
|
|
ダルかったのに, ... |
darukatta noni, ... |
Nawet, jeśli
ダルくても |
darukute mo |
Nawet, jeśli nie
ダルくなくても |
darukunakute mo |
Nie trzeba
ダルくなくてもいいです |
darukunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにダルい |
[rzeczownik] no you ni darui |
Powinno być / Miało być
ダルいはずです |
darui hazu desu |
|
|
ダルいはずでした |
darui hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ダルいかもしれません |
darui kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ダルいでしょう |
darui deshou |
Pytania w zdaniach
ダルい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
darui ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ダルいであれ |
darui de are |
Słyszałem, że ...
ダルいそうです |
darui sou desu |
|
|
ダルくないそうです |
darukunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ダルくする |
daruku suru |
Stawać się
ダルくなる |
daruku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともダルい |
mottomo darui |
|
|
いちばんダルい |
ichiban darui |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとダルい |
motto darui |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ダルいみたいです |
darui mitai desu |
|
|
ダルいみたいな |
darui mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ダルそうです |
darusou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ダルくなさそうです |
darukunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ダルいであるな |
darui de aru na |
Zbyt wiele
ダルすぎる |
daru sugiru |
