Szczegóły słowa ちゃんと
Informacje podstawowe
Słowa
| ちゃんと |
|
|
| chanto |
Znaczenie
1
pilnie
poważnie
szczerze
rzetelnie
systematycznie
przepisowo
poważnie
szczerze
rzetelnie
systematycznie
przepisowo
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
idealnie
właściwie
dokładnie
należycie
punktualnie
bezpiecznie
właściwie
dokładnie
należycie
punktualnie
bezpiecznie
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
dostatecznie
zadowalająco
zadowalająco
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
4
szybko
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Zrobię to. |
それは俺がやることだ。 |
僕がやります。 |
私がちゃんとやりますから。 |
Jak już robisz, to rób dobrze. |
いやしくもやるからには上手くやれ。 |
どうせやるなら上手にやれ。 |
やるからには、ちゃんとやりなさい。 |
Wyjaśnij dokładnie jakie są powody. |
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。 |
Gdybyś nie chodził z głową w chmurach, udałoby ci się. |
ぼんやりしていなければ、君もちゃんとできるよ。 |
Zrobię to. |
やるよ。 |
僕がやります。 |
私がちゃんとやりますから。 |
私がやります。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちゃんとです |
chanto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちゃんとではありません |
chanto dewa arimasen |
|
|
ちゃんとじゃありません |
chanto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちゃんとでした |
chanto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ちゃんとではありませんでした |
chanto dewa arimasen deshita |
|
|
ちゃんとじゃありませんでした |
chanto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ちゃんとだ |
chanto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ちゃんとじゃない |
chanto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ちゃんとだった |
chanto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ちゃんとじゃなかった |
chanto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ちゃんとで |
chanto de |
|
|
Przeczenie
ちゃんとじゃなくて |
chanto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ちゃんとでございます |
chanto de gozaimasu |
|
|
ちゃんとでござる |
chanto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ちゃんとがほしい |
chanto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ちゃんとをほしがっている |
chanto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ちゃんとをくれる |
[dający] [wa/ga] chanto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にちゃんとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chanto o ageru |
Decydować się na
ちゃんとにする |
chanto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ちゃんとだって |
chanto datte |
|
|
ちゃんとだったって |
chanto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ちゃんとなんです |
chanto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ちゃんとだったら、... |
chanto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ちゃんとじゃなかったら、... |
chanto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ちゃんとのとき、... |
chanto no toki, ... |
|
|
ちゃんとだったとき、... |
chanto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ちゃんとになると, ... |
chanto ni naru to, ... |
Lubić
ちゃんとがすき |
chanto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ちゃんとだといいですね |
chanto da to ii desu ne |
|
|
ちゃんとじゃないといいですね |
chanto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ちゃんとだといいんですが |
chanto da to ii n desu ga |
|
|
ちゃんとだといいんですけど |
chanto da to ii n desu kedo |
|
|
ちゃんとじゃないといいんですが |
chanto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ちゃんとじゃないといいんですけど |
chanto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ちゃんとなのに, ... |
chanto na noni, ... |
|
|
ちゃんとだったのに, ... |
chanto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ちゃんとでも |
chanto de mo |
Nawet, jeśli nie
ちゃんとじゃなくても |
chanto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というちゃんと |
[nazwa] to iu chanto |
Nie lubić
ちゃんとがきらい |
chanto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちゃんとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chanto o morau |
Podczas
ちゃんとのあいだに, ... |
chanto no aida ni, ... |
|
|
ちゃんとのあいだ, ... |
chanto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ちゃんとのような [inny rzeczownik] |
chanto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ちゃんとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
chanto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ちゃんとなのはずです |
chanto no hazu desu |
|
|
ちゃんとのはずでした |
chanto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ちゃんとかもしれません |
chanto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ちゃんとでしょう |
chanto deshou |
Pytania w zdaniach
ちゃんと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
chanto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ちゃんとであれ |
chanto de are |
Słyszałem, że ...
ちゃんとだそうです |
chanto da sou desu |
|
|
ちゃんとだったそうです |
chanto datta sou desu |
Stawać się
ちゃんとになる |
chanto ni naru |
Tworzenie czynności
ちゃんとする |
chanto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ちゃんとみたいです |
chanto mitai desu |
|
|
ちゃんとみたいな |
chanto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ちゃんとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
chanto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ちゃんとであるな |
chanto de aru na |
