Szczegóły słowa デカパイ
Informacje podstawowe
Słowa
| デカパイ |
|
|
| dekapai |
Znaczenie
1
ogromne piersi
duże piersi
duże piersi
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
slang; wulgarnie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デカパイです |
dekapai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デカパイではありません |
dekapai dewa arimasen |
|
|
デカパイじゃありません |
dekapai ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デカパイでした |
dekapai deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デカパイではありませんでした |
dekapai dewa arimasen deshita |
|
|
デカパイじゃありませんでした |
dekapai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
デカパイだ |
dekapai da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
デカパイじゃない |
dekapai ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
デカパイだった |
dekapai datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
デカパイじゃなかった |
dekapai ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
デカパイで |
dekapai de |
|
|
Przeczenie
デカパイじゃなくて |
dekapai ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
デカパイでございます |
dekapai de gozaimasu |
|
|
デカパイでござる |
dekapai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
デカパイがほしい |
dekapai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
デカパイをほしがっている |
dekapai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] デカパイをくれる |
[dający] [wa/ga] dekapai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にデカパイをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni dekapai o ageru |
Decydować się na
デカパイにする |
dekapai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
デカパイだって |
dekapai datte |
|
|
デカパイだったって |
dekapai dattatte |
Forma wyjaśniająca
デカパイなんです |
dekapai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
デカパイだったら、... |
dekapai dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
デカパイじゃなかったら、... |
dekapai ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
デカパイのとき、... |
dekapai no toki, ... |
|
|
デカパイだったとき、... |
dekapai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
デカパイになると, ... |
dekapai ni naru to, ... |
Lubić
デカパイがすき |
dekapai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
デカパイだといいですね |
dekapai da to ii desu ne |
|
|
デカパイじゃないといいですね |
dekapai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
デカパイだといいんですが |
dekapai da to ii n desu ga |
|
|
デカパイだといいんですけど |
dekapai da to ii n desu kedo |
|
|
デカパイじゃないといいんですが |
dekapai ja nai to ii n desu ga |
|
|
デカパイじゃないといいんですけど |
dekapai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
デカパイなのに, ... |
dekapai na noni, ... |
|
|
デカパイだったのに, ... |
dekapai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
デカパイでも |
dekapai de mo |
Nawet, jeśli nie
デカパイじゃなくても |
dekapai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というデカパイ |
[nazwa] to iu dekapai |
Nie lubić
デカパイがきらい |
dekapai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] デカパイをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] dekapai o morau |
Podobny do ..., jak ...
デカパイのような [inny rzeczownik] |
dekapai no you na [inny rzeczownik] |
|
|
デカパイのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
dekapai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
デカパイなのはずです |
dekapai no hazu desu |
|
|
デカパイのはずでした |
dekapai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
デカパイかもしれません |
dekapai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
デカパイでしょう |
dekapai deshou |
Pytania w zdaniach
デカパイ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
dekapai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
デカパイであれ |
dekapai de are |
Słyszałem, że ...
デカパイだそうです |
dekapai da sou desu |
|
|
デカパイだったそうです |
dekapai datta sou desu |
Stawać się
デカパイになる |
dekapai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
デカパイみたいです |
dekapai mitai desu |
|
|
デカパイみたいな |
dekapai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
デカパイみたいに [przymiotnik, czasownik] |
dekapai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
デカパイであるな |
dekapai de aru na |
