Szczegóły słowa 途轍もない, 途轍も無い | とてつもない
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| とてつもない |
|
|||||||||||
| totetsu mo nai | ||||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||||
|
|
|||||||||||
| とてつもない |
|
|||||||||||
| totetsu mo nai | ||||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 途 |
droga, trasa, ścieżka |
Pokaż szczegóły znaku |
| 轍 |
koleina, wyżłobienie, ślady kół |
Pokaż szczegóły znaku |
| 無 |
nicość, pustka, nic, pusty |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
dziwaczny
ekstrawagancki
absurdalny
bezsensowny
nieprawdopodobny
niedorzeczny
groteskowy
ekstrawagancki
absurdalny
bezsensowny
nieprawdopodobny
niedorzeczny
groteskowy
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
olbrzymi
ogromny
zdumiewający
monumentalny
ogromny
zdumiewający
monumentalny
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Popełniłem koszmarny błąd. |
とてつもない間違いをしたものだ。 |
Trzęsienie ziemi stworzyło ogromną falę morską. |
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
途轍もないです |
とてつもないです |
totetsu mo nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
途轍もなくないです |
とてつもなくないです |
totetsu mo nakunai desu |
|
|
途轍もなくありません |
とてつもなくありません |
totetsu mo naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
途轍もなかったです |
とてつもなかったです |
totetsu mo nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
途轍もなくなかったです |
とてつもなくなかったです |
totetsu mo nakunakatta desu |
|
|
途轍もなくありませんでした |
とてつもなくありませんでした |
totetsu mo naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
途轍もない |
とてつもない |
totetsu mo nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
途轍もなくない |
とてつもなくない |
totetsu mo nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
途轍もなかった |
とてつもなかった |
totetsu mo nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
途轍もなくなかった |
とてつもなくなかった |
totetsu mo nakunakatta |
Forma przysłówkowa
途轍もなく |
とてつもなく |
totetsu mo naku |
Forma te
Twierdzenie
途轍もなくて |
とてつもなくて |
totetsu mo nakute |
|
|
Przeczenie
途轍もなくなくて |
とてつもなくなくて |
totetsu mo nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
途轍もないでございます |
とてつもないでございます |
totetsu mo nai de gozaimasu |
|
|
途轍もないでござる |
とてつもないでござる |
totetsu mo nai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
途轍も無いです |
とてつもないです |
totetsu mo nai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
途轍も無くないです |
とてつもなくないです |
totetsu mo nakunai desu |
|
|
途轍も無くありません |
とてつもなくありません |
totetsu mo naku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
途轍も無かったです |
とてつもなかったです |
totetsu mo nakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
途轍も無くなかったです |
とてつもなくなかったです |
totetsu mo nakunakatta desu |
|
|
途轍も無くありませんでした |
とてつもなくありませんでした |
totetsu mo naku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
途轍も無い |
とてつもない |
totetsu mo nai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
途轍も無くない |
とてつもなくない |
totetsu mo nakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
途轍も無かった |
とてつもなかった |
totetsu mo nakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
途轍も無くなかった |
とてつもなくなかった |
totetsu mo nakunakatta |
Forma przysłówkowa
途轍も無く |
とてつもなく |
totetsu mo naku |
Forma te
Twierdzenie
途轍も無くて |
とてつもなくて |
totetsu mo nakute |
|
|
Przeczenie
途轍も無くなくて |
とてつもなくなくて |
totetsu mo nakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
途轍も無いでございます |
とてつもないでございます |
totetsu mo nai de gozaimasu |
|
|
途轍も無いでござる |
とてつもないでござる |
totetsu mo nai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
途轍もないって |
とてつもないって |
totetsu mo naitte |
|
|
途轍もなくないって |
とてつもなくないって |
totetsu mo nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
途轍もないんです |
とてつもないんです |
totetsu mo nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
途轍もなかったら、... |
とてつもなかったら、... |
totetsu mo nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
途轍もなくなかったら、... |
とてつもなくなかったら、... |
totetsu mo nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
途轍もない時、... |
とてつもないとき、... |
totetsu mo nai toki, ... |
|
|
途轍もなかった時、... |
とてつもなかったとき、... |
totetsu mo nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
途轍もなくなると, ... |
とてつもなくなると, ... |
totetsu mo naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
途轍もないといいですね |
とてつもないといいですね |
totetsu mo nai to ii desu ne |
|
|
途轍もなくないといいですね |
とてつもなくないといいですね |
totetsu mo nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
途轍もないといいんですが |
とてつもないといいんですが |
totetsu mo nai to ii n desu ga |
|
|
途轍もないといいんですけど |
とてつもないといいんですけど |
totetsu mo nai to ii n desu kedo |
|
|
途轍もなくないといいんですが |
とてつもなくないといいんですが |
totetsu mo nakunai to ii n desu ga |
|
|
途轍もなくないといいんですけど |
とてつもなくないといいんですけど |
totetsu mo nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
途轍もないのに, ... |
とてつもないのに, ... |
totetsu mo nai noni, ... |
|
|
途轍もなかったのに, ... |
とてつもなかったのに, ... |
totetsu mo nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
途轍もなくても |
とてつもなくても |
totetsu mo nakute mo |
Nawet, jeśli nie
途轍もなくなくても |
とてつもなくなくても |
totetsu mo nakunakute mo |
Nie trzeba
途轍もなくなくてもいいです |
とてつもなくなくてもいいです |
totetsu mo nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように途轍もない |
[rzeczownik] のようにとてつもない |
[rzeczownik] no you ni totetsu mo nai |
Powinno być / Miało być
途轍もないはずです |
とてつもないはずです |
totetsu mo nai hazu desu |
|
|
途轍もないはずでした |
とてつもないはずでした |
totetsu mo nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
途轍もないかもしれません |
とてつもないかもしれません |
totetsu mo nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
途轍もないでしょう |
とてつもないでしょう |
totetsu mo nai deshou |
Pytania w zdaniach
途轍もない か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とてつもない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
totetsu mo nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
途轍もないであれ |
とてつもないであれ |
totetsu mo nai de are |
Słyszałem, że ...
途轍もないそうです |
とてつもないそうです |
totetsu mo nai sou desu |
|
|
途轍もなくないそうです |
とてつもなくないそうです |
totetsu mo nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
途轍もなくする |
とてつもなくする |
totetsu mo naku suru |
Stawać się
途轍もなくなる |
とてつもなくなる |
totetsu mo naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も途轍もない |
もっともとてつもない |
mottomo totetsu mo nai |
|
|
一番途轍もない |
いちばんとてつもない |
ichiban totetsu mo nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと途轍もない |
もっととてつもない |
motto totetsu mo nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
途轍もないみたいです |
とてつもないみたいです |
totetsu mo nai mitai desu |
|
|
途轍もないみたいな |
とてつもないみたいな |
totetsu mo nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
途轍もなそうです |
とてつもなそうです |
totetsu mo nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
途轍もなくなさそうです |
とてつもなくなさそうです |
totetsu mo nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
途轍もないであるな |
とてつもないであるな |
totetsu mo nai de aru na |
Zbyt wiele
途轍もなすぎる |
とてつもなすぎる |
totetsu mo na sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
途轍も無いって |
とてつもないって |
totetsu mo naitte |
|
|
途轍も無くないって |
とてつもなくないって |
totetsu mo nakunaitte |
Forma wyjaśniająca
途轍も無いんです |
とてつもないんです |
totetsu mo nain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
途轍も無かったら、... |
とてつもなかったら、... |
totetsu mo nakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
途轍も無くなかったら、... |
とてつもなくなかったら、... |
totetsu mo nakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
途轍も無い時、... |
とてつもないとき、... |
totetsu mo nai toki, ... |
|
|
途轍も無かった時、... |
とてつもなかったとき、... |
totetsu mo nakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
途轍も無くなると, ... |
とてつもなくなると, ... |
totetsu mo naku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
途轍も無いといいですね |
とてつもないといいですね |
totetsu mo nai to ii desu ne |
|
|
途轍も無くないといいですね |
とてつもなくないといいですね |
totetsu mo nakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
途轍も無いといいんですが |
とてつもないといいんですが |
totetsu mo nai to ii n desu ga |
|
|
途轍も無いといいんですけど |
とてつもないといいんですけど |
totetsu mo nai to ii n desu kedo |
|
|
途轍も無くないといいんですが |
とてつもなくないといいんですが |
totetsu mo nakunai to ii n desu ga |
|
|
途轍も無くないといいんですけど |
とてつもなくないといいんですけど |
totetsu mo nakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
途轍も無いのに, ... |
とてつもないのに, ... |
totetsu mo nai noni, ... |
|
|
途轍も無かったのに, ... |
とてつもなかったのに, ... |
totetsu mo nakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
途轍も無くても |
とてつもなくても |
totetsu mo nakute mo |
Nawet, jeśli nie
途轍も無くなくても |
とてつもなくなくても |
totetsu mo nakunakute mo |
Nie trzeba
途轍も無くなくてもいいです |
とてつもなくなくてもいいです |
totetsu mo nakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のように途轍も無い |
[rzeczownik] のようにとてつもない |
[rzeczownik] no you ni totetsu mo nai |
Powinno być / Miało być
途轍も無いはずです |
とてつもないはずです |
totetsu mo nai hazu desu |
|
|
途轍も無いはずでした |
とてつもないはずでした |
totetsu mo nai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
途轍も無いかもしれません |
とてつもないかもしれません |
totetsu mo nai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
途轍も無いでしょう |
とてつもないでしょう |
totetsu mo nai deshou |
Pytania w zdaniach
途轍も無い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とてつもない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
totetsu mo nai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
途轍も無いであれ |
とてつもないであれ |
totetsu mo nai de are |
Słyszałem, że ...
途轍も無いそうです |
とてつもないそうです |
totetsu mo nai sou desu |
|
|
途轍も無くないそうです |
とてつもなくないそうです |
totetsu mo nakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
途轍も無くする |
とてつもなくする |
totetsu mo naku suru |
Stawać się
途轍も無くなる |
とてつもなくなる |
totetsu mo naku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
最も途轍も無い |
もっともとてつもない |
mottomo totetsu mo nai |
|
|
一番途轍も無い |
いちばんとてつもない |
ichiban totetsu mo nai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっと途轍も無い |
もっととてつもない |
motto totetsu mo nai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
途轍も無いみたいです |
とてつもないみたいです |
totetsu mo nai mitai desu |
|
|
途轍も無いみたいな |
とてつもないみたいな |
totetsu mo nai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
途轍も無そうです |
とてつもなそうです |
totetsu mo nasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
途轍も無くなさそうです |
とてつもなくなさそうです |
totetsu mo nakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
途轍も無いであるな |
とてつもないであるな |
totetsu mo nai de aru na |
Zbyt wiele
途轍も無すぎる |
とてつもなすぎる |
totetsu mo na sugiru |
