小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 隣の芝生は青い, となりの芝生は青い | となりのしばふはあおい

Informacje podstawowe

Słowa

となり しば あお
となりのしばふはあおい
tonari no shibafu wa aoi
しば あお
となりのしばふはあおい
tonari no shibafu wa aoi

Znaczenie znaków kanji

sąsiedztwo, sąsiedni, sąsiadujący, po sąsiedzku, przyległy

Pokaż szczegóły znaku

trawnik, murawa, darnina, darń

Pokaż szczegóły znaku

życie, istnienie, narodziny, prawdziwy, autentyczny

Pokaż szczegóły znaku

niebieski, zielony

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

trawa jest zawsze bardziej zielona po drugiej stronie płotu
przysłowie
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
przysłowie

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

隣の芝生は青いです

となりのしばふはあおいです

tonari no shibafu wa aoi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

隣の芝生は青くないです

となりのしばふはあおくないです

tonari no shibafu wa aokunai desu

隣の芝生は青くありません

となりのしばふはあおくありません

tonari no shibafu wa aoku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

隣の芝生は青かったです

となりのしばふはあおかったです

tonari no shibafu wa aokatta desu

Przeczenie, czas przeszły

隣の芝生は青くなかったです

となりのしばふはあおくなかったです

tonari no shibafu wa aokunakatta desu

隣の芝生は青くありませんでした

となりのしばふはあおくありませんでした

tonari no shibafu wa aoku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

隣の芝生は青い

となりのしばふはあおい

tonari no shibafu wa aoi

Przeczenie, czas teraźniejszy

隣の芝生は青くない

となりのしばふはあおくない

tonari no shibafu wa aokunai

Twierdzenie, czas przeszły

隣の芝生は青かった

となりのしばふはあおかった

tonari no shibafu wa aokatta

Przeczenie, czas przeszły

隣の芝生は青くなかった

となりのしばふはあおくなかった

tonari no shibafu wa aokunakatta


Forma przysłówkowa

隣の芝生は青く

となりのしばふはあおく

tonari no shibafu wa aoku


Forma te

Twierdzenie

隣の芝生は青くて

となりのしばふはあおくて

tonari no shibafu wa aokute

Przeczenie

隣の芝生は青くなくて

となりのしばふはあおくなくて

tonari no shibafu wa aokunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

隣の芝生は青いでございます

となりのしばふはあおいでございます

tonari no shibafu wa aoi de gozaimasu

隣の芝生は青いでござる

となりのしばふはあおいでござる

tonari no shibafu wa aoi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

となりの芝生は青いです

となりのしばふはあおいです

tonari no shibafu wa aoi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

となりの芝生は青くないです

となりのしばふはあおくないです

tonari no shibafu wa aokunai desu

となりの芝生は青くありません

となりのしばふはあおくありません

tonari no shibafu wa aoku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

となりの芝生は青かったです

となりのしばふはあおかったです

tonari no shibafu wa aokatta desu

Przeczenie, czas przeszły

となりの芝生は青くなかったです

となりのしばふはあおくなかったです

tonari no shibafu wa aokunakatta desu

となりの芝生は青くありませんでした

となりのしばふはあおくありませんでした

tonari no shibafu wa aoku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

となりの芝生は青い

となりのしばふはあおい

tonari no shibafu wa aoi

Przeczenie, czas teraźniejszy

となりの芝生は青くない

となりのしばふはあおくない

tonari no shibafu wa aokunai

Twierdzenie, czas przeszły

となりの芝生は青かった

となりのしばふはあおかった

tonari no shibafu wa aokatta

Przeczenie, czas przeszły

となりの芝生は青くなかった

となりのしばふはあおくなかった

tonari no shibafu wa aokunakatta


Forma przysłówkowa

となりの芝生は青く

となりのしばふはあおく

tonari no shibafu wa aoku


Forma te

Twierdzenie

となりの芝生は青くて

となりのしばふはあおくて

tonari no shibafu wa aokute

Przeczenie

となりの芝生は青くなくて

となりのしばふはあおくなくて

tonari no shibafu wa aokunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

となりの芝生は青いでございます

となりのしばふはあおいでございます

tonari no shibafu wa aoi de gozaimasu

となりの芝生は青いでござる

となりのしばふはあおいでござる

tonari no shibafu wa aoi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

隣の芝生は青いって

となりのしばふはあおいって

tonari no shibafu wa aoitte

隣の芝生は青くないって

となりのしばふはあおくないって

tonari no shibafu wa aokunaitte


Forma wyjaśniająca

隣の芝生は青いんです

となりのしばふはあおいんです

tonari no shibafu wa aoin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

隣の芝生は青かったら、...

となりのしばふはあおかったら、...

tonari no shibafu wa aokattara, ...

twierdzenie

隣の芝生は青くなかったら、...

となりのしばふはあおくなかったら、...

tonari no shibafu wa aokunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

隣の芝生は青い時、...

となりのしばふはあおいとき、...

tonari no shibafu wa aoi toki, ...

隣の芝生は青かった時、...

となりのしばふはあおかったとき、...

tonari no shibafu wa aokatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

隣の芝生は青くなると, ...

となりのしばふはあおくなると, ...

tonari no shibafu wa aoku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

隣の芝生は青いといいですね

となりのしばふはあおいといいですね

tonari no shibafu wa aoi to ii desu ne

隣の芝生は青くないといいですね

となりのしばふはあおくないといいですね

tonari no shibafu wa aokunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

隣の芝生は青いといいんですが

となりのしばふはあおいといいんですが

tonari no shibafu wa aoi to ii n desu ga

隣の芝生は青いといいんですけど

となりのしばふはあおいといいんですけど

tonari no shibafu wa aoi to ii n desu kedo

隣の芝生は青くないといいんですが

となりのしばふはあおくないといいんですが

tonari no shibafu wa aokunai to ii n desu ga

隣の芝生は青くないといいんですけど

となりのしばふはあおくないといいんですけど

tonari no shibafu wa aokunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

隣の芝生は青いのに, ...

となりのしばふはあおいのに, ...

tonari no shibafu wa aoi noni, ...

隣の芝生は青かったのに, ...

となりのしばふはあおかったのに, ...

tonari no shibafu wa aokatta noni, ...


Nawet, jeśli

隣の芝生は青くても

となりのしばふはあおくても

tonari no shibafu wa aokute mo


Nawet, jeśli nie

隣の芝生は青くなくても

となりのしばふはあおくなくても

tonari no shibafu wa aokunakute mo


Nie trzeba

隣の芝生は青くなくてもいいです

となりのしばふはあおくなくてもいいです

tonari no shibafu wa aokunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように隣の芝生は青い

[rzeczownik] のようにとなりのしばふはあおい

[rzeczownik] no you ni tonari no shibafu wa aoi


Powinno być / Miało być

隣の芝生は青いはずです

となりのしばふはあおいはずです

tonari no shibafu wa aoi hazu desu

隣の芝生は青いはずでした

となりのしばふはあおいはずでした

tonari no shibafu wa aoi hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

隣の芝生は青いかもしれません

となりのしばふはあおいかもしれません

tonari no shibafu wa aoi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

隣の芝生は青いでしょう

となりのしばふはあおいでしょう

tonari no shibafu wa aoi deshou


Pytania w zdaniach

隣の芝生は青い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

となりのしばふはあおい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tonari no shibafu wa aoi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

隣の芝生は青いであれ

となりのしばふはあおいであれ

tonari no shibafu wa aoi de are


Słyszałem, że ...

隣の芝生は青いそうです

となりのしばふはあおいそうです

tonari no shibafu wa aoi sou desu

隣の芝生は青くないそうです

となりのしばふはあおくないそうです

tonari no shibafu wa aokunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

隣の芝生は青くする

となりのしばふはあおくする

tonari no shibafu wa aoku suru


Stawać się

隣の芝生は青くなる

となりのしばふはあおくなる

tonari no shibafu wa aoku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も隣の芝生は青い

もっともとなりのしばふはあおい

mottomo tonari no shibafu wa aoi

一番隣の芝生は青い

いちばんとなりのしばふはあおい

ichiban tonari no shibafu wa aoi


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと隣の芝生は青い

もっととなりのしばふはあおい

motto tonari no shibafu wa aoi


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

隣の芝生は青いみたいです

となりのしばふはあおいみたいです

tonari no shibafu wa aoi mitai desu

隣の芝生は青いみたいな

となりのしばふはあおいみたいな

tonari no shibafu wa aoi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

隣の芝生は青そうです

となりのしばふはあおそうです

tonari no shibafu wa aosou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

隣の芝生は青くなさそうです

となりのしばふはあおくなさそうです

tonari no shibafu wa aokunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

隣の芝生は青いであるな

となりのしばふはあおいであるな

tonari no shibafu wa aoi de aru na


Zbyt wiele

隣の芝生は青すぎる

となりのしばふはあおすぎる

tonari no shibafu wa ao sugiru

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

となりの芝生は青いって

となりのしばふはあおいって

tonari no shibafu wa aoitte

となりの芝生は青くないって

となりのしばふはあおくないって

tonari no shibafu wa aokunaitte


Forma wyjaśniająca

となりの芝生は青いんです

となりのしばふはあおいんです

tonari no shibafu wa aoin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

となりの芝生は青かったら、...

となりのしばふはあおかったら、...

tonari no shibafu wa aokattara, ...

twierdzenie

となりの芝生は青くなかったら、...

となりのしばふはあおくなかったら、...

tonari no shibafu wa aokunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

となりの芝生は青い時、...

となりのしばふはあおいとき、...

tonari no shibafu wa aoi toki, ...

となりの芝生は青かった時、...

となりのしばふはあおかったとき、...

tonari no shibafu wa aokatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

となりの芝生は青くなると, ...

となりのしばふはあおくなると, ...

tonari no shibafu wa aoku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

となりの芝生は青いといいですね

となりのしばふはあおいといいですね

tonari no shibafu wa aoi to ii desu ne

となりの芝生は青くないといいですね

となりのしばふはあおくないといいですね

tonari no shibafu wa aokunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

となりの芝生は青いといいんですが

となりのしばふはあおいといいんですが

tonari no shibafu wa aoi to ii n desu ga

となりの芝生は青いといいんですけど

となりのしばふはあおいといいんですけど

tonari no shibafu wa aoi to ii n desu kedo

となりの芝生は青くないといいんですが

となりのしばふはあおくないといいんですが

tonari no shibafu wa aokunai to ii n desu ga

となりの芝生は青くないといいんですけど

となりのしばふはあおくないといいんですけど

tonari no shibafu wa aokunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

となりの芝生は青いのに, ...

となりのしばふはあおいのに, ...

tonari no shibafu wa aoi noni, ...

となりの芝生は青かったのに, ...

となりのしばふはあおかったのに, ...

tonari no shibafu wa aokatta noni, ...


Nawet, jeśli

となりの芝生は青くても

となりのしばふはあおくても

tonari no shibafu wa aokute mo


Nawet, jeśli nie

となりの芝生は青くなくても

となりのしばふはあおくなくても

tonari no shibafu wa aokunakute mo


Nie trzeba

となりの芝生は青くなくてもいいです

となりのしばふはあおくなくてもいいです

tonari no shibafu wa aokunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにとなりの芝生は青い

[rzeczownik] のようにとなりのしばふはあおい

[rzeczownik] no you ni tonari no shibafu wa aoi


Powinno być / Miało być

となりの芝生は青いはずです

となりのしばふはあおいはずです

tonari no shibafu wa aoi hazu desu

となりの芝生は青いはずでした

となりのしばふはあおいはずでした

tonari no shibafu wa aoi hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

となりの芝生は青いかもしれません

となりのしばふはあおいかもしれません

tonari no shibafu wa aoi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

となりの芝生は青いでしょう

となりのしばふはあおいでしょう

tonari no shibafu wa aoi deshou


Pytania w zdaniach

となりの芝生は青い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

となりのしばふはあおい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tonari no shibafu wa aoi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

となりの芝生は青いであれ

となりのしばふはあおいであれ

tonari no shibafu wa aoi de are


Słyszałem, że ...

となりの芝生は青いそうです

となりのしばふはあおいそうです

tonari no shibafu wa aoi sou desu

となりの芝生は青くないそうです

となりのしばふはあおくないそうです

tonari no shibafu wa aokunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

となりの芝生は青くする

となりのしばふはあおくする

tonari no shibafu wa aoku suru


Stawać się

となりの芝生は青くなる

となりのしばふはあおくなる

tonari no shibafu wa aoku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もとなりの芝生は青い

もっともとなりのしばふはあおい

mottomo tonari no shibafu wa aoi

一番となりの芝生は青い

いちばんとなりのしばふはあおい

ichiban tonari no shibafu wa aoi


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっととなりの芝生は青い

もっととなりのしばふはあおい

motto tonari no shibafu wa aoi


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

となりの芝生は青いみたいです

となりのしばふはあおいみたいです

tonari no shibafu wa aoi mitai desu

となりの芝生は青いみたいな

となりのしばふはあおいみたいな

tonari no shibafu wa aoi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

となりの芝生は青そうです

となりのしばふはあおそうです

tonari no shibafu wa aosou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

となりの芝生は青くなさそうです

となりのしばふはあおくなさそうです

tonari no shibafu wa aokunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

となりの芝生は青いであるな

となりのしばふはあおいであるな

tonari no shibafu wa aoi de aru na


Zbyt wiele

となりの芝生は青すぎる

となりのしばふはあおすぎる

tonari no shibafu wa ao sugiru