Szczegóły słowa とろろ芋, 薯蕷芋, 薯蕷藷 | とろろいも
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| とろろいも |
|
|||||||||
| tororo imo | ||||||||||
|
|
|||||||||
| とろろいも |
|
|||||||||
| tororo imo | ||||||||||
|
|
|||||||||
| とろろいも |
|
|||||||||
| tororo imo |
Znaczenie znaków kanji
| 芋 |
ziemniak, kartofel |
Pokaż szczegóły znaku |
| 薯 |
ziemniak, kartofel |
Pokaż szczegóły znaku |
| 蕷 |
ziemniak, kartofel, słodki ziemniak |
Pokaż szczegóły znaku |
| 藷 |
ziemniak, kartofel |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
słodki ziemniak
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
とろろ芋です |
とろろいもです |
tororo imo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
とろろ芋ではありません |
とろろいもではありません |
tororo imo dewa arimasen |
|
|
とろろ芋じゃありません |
とろろいもじゃありません |
tororo imo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
とろろ芋でした |
とろろいもでした |
tororo imo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
とろろ芋ではありませんでした |
とろろいもではありませんでした |
tororo imo dewa arimasen deshita |
|
|
とろろ芋じゃありませんでした |
とろろいもじゃありませんでした |
tororo imo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
とろろ芋だ |
とろろいもだ |
tororo imo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
とろろ芋じゃない |
とろろいもじゃない |
tororo imo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
とろろ芋だった |
とろろいもだった |
tororo imo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
とろろ芋じゃなかった |
とろろいもじゃなかった |
tororo imo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
とろろ芋で |
とろろいもで |
tororo imo de |
|
|
Przeczenie
とろろ芋じゃなくて |
とろろいもじゃなくて |
tororo imo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
とろろ芋でございます |
とろろいもでございます |
tororo imo de gozaimasu |
|
|
とろろ芋でござる |
とろろいもでござる |
tororo imo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
薯蕷芋です |
とろろいもです |
tororo imo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
薯蕷芋ではありません |
とろろいもではありません |
tororo imo dewa arimasen |
|
|
薯蕷芋じゃありません |
とろろいもじゃありません |
tororo imo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
薯蕷芋でした |
とろろいもでした |
tororo imo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
薯蕷芋ではありませんでした |
とろろいもではありませんでした |
tororo imo dewa arimasen deshita |
|
|
薯蕷芋じゃありませんでした |
とろろいもじゃありませんでした |
tororo imo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
薯蕷芋だ |
とろろいもだ |
tororo imo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
薯蕷芋じゃない |
とろろいもじゃない |
tororo imo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
薯蕷芋だった |
とろろいもだった |
tororo imo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
薯蕷芋じゃなかった |
とろろいもじゃなかった |
tororo imo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
薯蕷芋で |
とろろいもで |
tororo imo de |
|
|
Przeczenie
薯蕷芋じゃなくて |
とろろいもじゃなくて |
tororo imo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
薯蕷芋でございます |
とろろいもでございます |
tororo imo de gozaimasu |
|
|
薯蕷芋でござる |
とろろいもでござる |
tororo imo de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
薯蕷藷です |
とろろいもです |
tororo imo desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
薯蕷藷ではありません |
とろろいもではありません |
tororo imo dewa arimasen |
|
|
薯蕷藷じゃありません |
とろろいもじゃありません |
tororo imo ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
薯蕷藷でした |
とろろいもでした |
tororo imo deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
薯蕷藷ではありませんでした |
とろろいもではありませんでした |
tororo imo dewa arimasen deshita |
|
|
薯蕷藷じゃありませんでした |
とろろいもじゃありませんでした |
tororo imo ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
薯蕷藷だ |
とろろいもだ |
tororo imo da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
薯蕷藷じゃない |
とろろいもじゃない |
tororo imo ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
薯蕷藷だった |
とろろいもだった |
tororo imo datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
薯蕷藷じゃなかった |
とろろいもじゃなかった |
tororo imo ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
薯蕷藷で |
とろろいもで |
tororo imo de |
|
|
Przeczenie
薯蕷藷じゃなくて |
とろろいもじゃなくて |
tororo imo ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
薯蕷藷でございます |
とろろいもでございます |
tororo imo de gozaimasu |
|
|
薯蕷藷でござる |
とろろいもでござる |
tororo imo de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
とろろ芋がほしい |
とろろいもがほしい |
tororo imo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
とろろ芋をほしがっている |
とろろいもをほしがっている |
tororo imo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] とろろ芋をくれる |
[dający] [は/が] とろろいもをくれる |
[dający] [wa/ga] tororo imo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にとろろ芋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとろろいもをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tororo imo o ageru |
Decydować się na
とろろ芋にする |
とろろいもにする |
tororo imo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
とろろ芋だって |
とろろいもだって |
tororo imo datte |
|
|
とろろ芋だったって |
とろろいもだったって |
tororo imo dattatte |
Forma wyjaśniająca
とろろ芋なんです |
とろろいもなんです |
tororo imo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
とろろ芋だったら、... |
とろろいもだったら、... |
tororo imo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
とろろ芋じゃなかったら、... |
とろろいもじゃなかったら、... |
tororo imo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
とろろ芋の時、... |
とろろいものとき、... |
tororo imo no toki, ... |
|
|
とろろ芋だった時、... |
とろろいもだったとき、... |
tororo imo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
とろろ芋になると, ... |
とろろいもになると, ... |
tororo imo ni naru to, ... |
Lubić
とろろ芋が好き |
とろろいもがすき |
tororo imo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
とろろ芋だといいですね |
とろろいもだといいですね |
tororo imo da to ii desu ne |
|
|
とろろ芋じゃないといいですね |
とろろいもじゃないといいですね |
tororo imo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
とろろ芋だといいんですが |
とろろいもだといいんですが |
tororo imo da to ii n desu ga |
|
|
とろろ芋だといいんですけど |
とろろいもだといいんですけど |
tororo imo da to ii n desu kedo |
|
|
とろろ芋じゃないといいんですが |
とろろいもじゃないといいんですが |
tororo imo ja nai to ii n desu ga |
|
|
とろろ芋じゃないといいんですけど |
とろろいもじゃないといいんですけど |
tororo imo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
とろろ芋なのに, ... |
とろろいもなのに, ... |
tororo imo na noni, ... |
|
|
とろろ芋だったのに, ... |
とろろいもだったのに, ... |
tororo imo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
とろろ芋でも |
とろろいもでも |
tororo imo de mo |
Nawet, jeśli nie
とろろ芋じゃなくても |
とろろいもじゃなくても |
tororo imo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というとろろ芋 |
[nazwa] というとろろいも |
[nazwa] to iu tororo imo |
Nie lubić
とろろ芋がきらい |
とろろいもがきらい |
tororo imo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とろろ芋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とろろいもをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tororo imo o morau |
Podobny do ..., jak ...
とろろ芋のような [inny rzeczownik] |
とろろいものような [inny rzeczownik] |
tororo imo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
とろろ芋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とろろいものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tororo imo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
とろろ芋のはずです |
とろろいもなのはずです |
tororo imo no hazu desu |
|
|
とろろ芋のはずでした |
とろろいものはずでした |
tororo imo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
とろろ芋かもしれません |
とろろいもかもしれません |
tororo imo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
とろろ芋でしょう |
とろろいもでしょう |
tororo imo deshou |
Pytania w zdaniach
とろろ芋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とろろいも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tororo imo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
とろろ芋であれ |
とろろいもであれ |
tororo imo de are |
Słyszałem, że ...
とろろ芋だそうです |
とろろいもだそうです |
tororo imo da sou desu |
|
|
とろろ芋だったそうです |
とろろいもだったそうです |
tororo imo datta sou desu |
Stawać się
とろろ芋になる |
とろろいもになる |
tororo imo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
とろろ芋みたいです |
とろろいもみたいです |
tororo imo mitai desu |
|
|
とろろ芋みたいな |
とろろいもみたいな |
tororo imo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
とろろ芋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とろろいもみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tororo imo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
とろろ芋であるな |
とろろいもであるな |
tororo imo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
薯蕷芋がほしい |
とろろいもがほしい |
tororo imo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
薯蕷芋をほしがっている |
とろろいもをほしがっている |
tororo imo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 薯蕷芋をくれる |
[dający] [は/が] とろろいもをくれる |
[dający] [wa/ga] tororo imo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に薯蕷芋をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとろろいもをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tororo imo o ageru |
Decydować się na
薯蕷芋にする |
とろろいもにする |
tororo imo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
薯蕷芋だって |
とろろいもだって |
tororo imo datte |
|
|
薯蕷芋だったって |
とろろいもだったって |
tororo imo dattatte |
Forma wyjaśniająca
薯蕷芋なんです |
とろろいもなんです |
tororo imo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
薯蕷芋だったら、... |
とろろいもだったら、... |
tororo imo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
薯蕷芋じゃなかったら、... |
とろろいもじゃなかったら、... |
tororo imo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
薯蕷芋の時、... |
とろろいものとき、... |
tororo imo no toki, ... |
|
|
薯蕷芋だった時、... |
とろろいもだったとき、... |
tororo imo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
薯蕷芋になると, ... |
とろろいもになると, ... |
tororo imo ni naru to, ... |
Lubić
薯蕷芋が好き |
とろろいもがすき |
tororo imo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
薯蕷芋だといいですね |
とろろいもだといいですね |
tororo imo da to ii desu ne |
|
|
薯蕷芋じゃないといいですね |
とろろいもじゃないといいですね |
tororo imo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
薯蕷芋だといいんですが |
とろろいもだといいんですが |
tororo imo da to ii n desu ga |
|
|
薯蕷芋だといいんですけど |
とろろいもだといいんですけど |
tororo imo da to ii n desu kedo |
|
|
薯蕷芋じゃないといいんですが |
とろろいもじゃないといいんですが |
tororo imo ja nai to ii n desu ga |
|
|
薯蕷芋じゃないといいんですけど |
とろろいもじゃないといいんですけど |
tororo imo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
薯蕷芋なのに, ... |
とろろいもなのに, ... |
tororo imo na noni, ... |
|
|
薯蕷芋だったのに, ... |
とろろいもだったのに, ... |
tororo imo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
薯蕷芋でも |
とろろいもでも |
tororo imo de mo |
Nawet, jeśli nie
薯蕷芋じゃなくても |
とろろいもじゃなくても |
tororo imo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という薯蕷芋 |
[nazwa] というとろろいも |
[nazwa] to iu tororo imo |
Nie lubić
薯蕷芋がきらい |
とろろいもがきらい |
tororo imo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薯蕷芋を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とろろいもをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tororo imo o morau |
Podobny do ..., jak ...
薯蕷芋のような [inny rzeczownik] |
とろろいものような [inny rzeczownik] |
tororo imo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
薯蕷芋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とろろいものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tororo imo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
薯蕷芋のはずです |
とろろいもなのはずです |
tororo imo no hazu desu |
|
|
薯蕷芋のはずでした |
とろろいものはずでした |
tororo imo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
薯蕷芋かもしれません |
とろろいもかもしれません |
tororo imo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
薯蕷芋でしょう |
とろろいもでしょう |
tororo imo deshou |
Pytania w zdaniach
薯蕷芋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とろろいも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tororo imo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
薯蕷芋であれ |
とろろいもであれ |
tororo imo de are |
Słyszałem, że ...
薯蕷芋だそうです |
とろろいもだそうです |
tororo imo da sou desu |
|
|
薯蕷芋だったそうです |
とろろいもだったそうです |
tororo imo datta sou desu |
Stawać się
薯蕷芋になる |
とろろいもになる |
tororo imo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
薯蕷芋みたいです |
とろろいもみたいです |
tororo imo mitai desu |
|
|
薯蕷芋みたいな |
とろろいもみたいな |
tororo imo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
薯蕷芋みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とろろいもみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tororo imo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
薯蕷芋であるな |
とろろいもであるな |
tororo imo de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
薯蕷藷がほしい |
とろろいもがほしい |
tororo imo ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
薯蕷藷をほしがっている |
とろろいもをほしがっている |
tororo imo o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 薯蕷藷をくれる |
[dający] [は/が] とろろいもをくれる |
[dający] [wa/ga] tororo imo o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に薯蕷藷をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にとろろいもをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tororo imo o ageru |
Decydować się na
薯蕷藷にする |
とろろいもにする |
tororo imo ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
薯蕷藷だって |
とろろいもだって |
tororo imo datte |
|
|
薯蕷藷だったって |
とろろいもだったって |
tororo imo dattatte |
Forma wyjaśniająca
薯蕷藷なんです |
とろろいもなんです |
tororo imo nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
薯蕷藷だったら、... |
とろろいもだったら、... |
tororo imo dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
薯蕷藷じゃなかったら、... |
とろろいもじゃなかったら、... |
tororo imo ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
薯蕷藷の時、... |
とろろいものとき、... |
tororo imo no toki, ... |
|
|
薯蕷藷だった時、... |
とろろいもだったとき、... |
tororo imo datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
薯蕷藷になると, ... |
とろろいもになると, ... |
tororo imo ni naru to, ... |
Lubić
薯蕷藷が好き |
とろろいもがすき |
tororo imo ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
薯蕷藷だといいですね |
とろろいもだといいですね |
tororo imo da to ii desu ne |
|
|
薯蕷藷じゃないといいですね |
とろろいもじゃないといいですね |
tororo imo ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
薯蕷藷だといいんですが |
とろろいもだといいんですが |
tororo imo da to ii n desu ga |
|
|
薯蕷藷だといいんですけど |
とろろいもだといいんですけど |
tororo imo da to ii n desu kedo |
|
|
薯蕷藷じゃないといいんですが |
とろろいもじゃないといいんですが |
tororo imo ja nai to ii n desu ga |
|
|
薯蕷藷じゃないといいんですけど |
とろろいもじゃないといいんですけど |
tororo imo ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
薯蕷藷なのに, ... |
とろろいもなのに, ... |
tororo imo na noni, ... |
|
|
薯蕷藷だったのに, ... |
とろろいもだったのに, ... |
tororo imo datta noni, ... |
Nawet, jeśli
薯蕷藷でも |
とろろいもでも |
tororo imo de mo |
Nawet, jeśli nie
薯蕷藷じゃなくても |
とろろいもじゃなくても |
tororo imo ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という薯蕷藷 |
[nazwa] というとろろいも |
[nazwa] to iu tororo imo |
Nie lubić
薯蕷藷がきらい |
とろろいもがきらい |
tororo imo ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薯蕷藷を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とろろいもをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tororo imo o morau |
Podobny do ..., jak ...
薯蕷藷のような [inny rzeczownik] |
とろろいものような [inny rzeczownik] |
tororo imo no you na [inny rzeczownik] |
|
|
薯蕷藷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
とろろいものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
tororo imo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
薯蕷藷のはずです |
とろろいもなのはずです |
tororo imo no hazu desu |
|
|
薯蕷藷のはずでした |
とろろいものはずでした |
tororo imo no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
薯蕷藷かもしれません |
とろろいもかもしれません |
tororo imo kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
薯蕷藷でしょう |
とろろいもでしょう |
tororo imo deshou |
Pytania w zdaniach
薯蕷藷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
とろろいも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
tororo imo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
薯蕷藷であれ |
とろろいもであれ |
tororo imo de are |
Słyszałem, że ...
薯蕷藷だそうです |
とろろいもだそうです |
tororo imo da sou desu |
|
|
薯蕷藷だったそうです |
とろろいもだったそうです |
tororo imo datta sou desu |
Stawać się
薯蕷藷になる |
とろろいもになる |
tororo imo ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
薯蕷藷みたいです |
とろろいもみたいです |
tororo imo mitai desu |
|
|
薯蕷藷みたいな |
とろろいもみたいな |
tororo imo mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
薯蕷藷みたいに [przymiotnik, czasownik] |
とろろいもみたいに [przymiotnik, czasownik] |
tororo imo mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
薯蕷藷であるな |
とろろいもであるな |
tororo imo de aru na |
