小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa とろろ芋, 薯蕷芋, 薯蕷藷 | とろろいも

Informacje podstawowe

Słowa

いも
とろろいも
tororo imo
とろろいも
薯蕷芋
とろろいも
tororo imo
とろろいも
薯蕷藷
とろろいも
tororo imo

Znaczenie znaków kanji

ziemniak, kartofel

Pokaż szczegóły znaku

ziemniak, kartofel

Pokaż szczegóły znaku

ziemniak, kartofel, słodki ziemniak

Pokaż szczegóły znaku

ziemniak, kartofel

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

słodki ziemniak
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

とろろ芋です

とろろいもです

tororo imo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

とろろ芋ではありません

とろろいもではありません

tororo imo dewa arimasen

とろろ芋じゃありません

とろろいもじゃありません

tororo imo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

とろろ芋でした

とろろいもでした

tororo imo deshita

Przeczenie, czas przeszły

とろろ芋ではありませんでした

とろろいもではありませんでした

tororo imo dewa arimasen deshita

とろろ芋じゃありませんでした

とろろいもじゃありませんでした

tororo imo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

とろろ芋だ

とろろいもだ

tororo imo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

とろろ芋じゃない

とろろいもじゃない

tororo imo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

とろろ芋だった

とろろいもだった

tororo imo datta

Przeczenie, czas przeszły

とろろ芋じゃなかった

とろろいもじゃなかった

tororo imo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

とろろ芋で

とろろいもで

tororo imo de

Przeczenie

とろろ芋じゃなくて

とろろいもじゃなくて

tororo imo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

とろろ芋でございます

とろろいもでございます

tororo imo de gozaimasu

とろろ芋でござる

とろろいもでござる

tororo imo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薯蕷芋です

とろろいもです

tororo imo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

薯蕷芋ではありません

とろろいもではありません

tororo imo dewa arimasen

薯蕷芋じゃありません

とろろいもじゃありません

tororo imo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

薯蕷芋でした

とろろいもでした

tororo imo deshita

Przeczenie, czas przeszły

薯蕷芋ではありませんでした

とろろいもではありませんでした

tororo imo dewa arimasen deshita

薯蕷芋じゃありませんでした

とろろいもじゃありませんでした

tororo imo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薯蕷芋だ

とろろいもだ

tororo imo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

薯蕷芋じゃない

とろろいもじゃない

tororo imo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

薯蕷芋だった

とろろいもだった

tororo imo datta

Przeczenie, czas przeszły

薯蕷芋じゃなかった

とろろいもじゃなかった

tororo imo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

薯蕷芋で

とろろいもで

tororo imo de

Przeczenie

薯蕷芋じゃなくて

とろろいもじゃなくて

tororo imo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

薯蕷芋でございます

とろろいもでございます

tororo imo de gozaimasu

薯蕷芋でござる

とろろいもでござる

tororo imo de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薯蕷藷です

とろろいもです

tororo imo desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

薯蕷藷ではありません

とろろいもではありません

tororo imo dewa arimasen

薯蕷藷じゃありません

とろろいもじゃありません

tororo imo ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

薯蕷藷でした

とろろいもでした

tororo imo deshita

Przeczenie, czas przeszły

薯蕷藷ではありませんでした

とろろいもではありませんでした

tororo imo dewa arimasen deshita

薯蕷藷じゃありませんでした

とろろいもじゃありませんでした

tororo imo ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

薯蕷藷だ

とろろいもだ

tororo imo da

Przeczenie, czas teraźniejszy

薯蕷藷じゃない

とろろいもじゃない

tororo imo ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

薯蕷藷だった

とろろいもだった

tororo imo datta

Przeczenie, czas przeszły

薯蕷藷じゃなかった

とろろいもじゃなかった

tororo imo ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

薯蕷藷で

とろろいもで

tororo imo de

Przeczenie

薯蕷藷じゃなくて

とろろいもじゃなくて

tororo imo ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

薯蕷藷でございます

とろろいもでございます

tororo imo de gozaimasu

薯蕷藷でござる

とろろいもでござる

tororo imo de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

とろろ芋がほしい

とろろいもがほしい

tororo imo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

とろろ芋をほしがっている

とろろいもをほしがっている

tororo imo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] とろろ芋をくれる

[dający] [は/が] とろろいもをくれる

[dający] [wa/ga] tororo imo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にとろろ芋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとろろいもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tororo imo o ageru


Decydować się na

とろろ芋にする

とろろいもにする

tororo imo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

とろろ芋だって

とろろいもだって

tororo imo datte

とろろ芋だったって

とろろいもだったって

tororo imo dattatte


Forma wyjaśniająca

とろろ芋なんです

とろろいもなんです

tororo imo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

とろろ芋だったら、...

とろろいもだったら、...

tororo imo dattara, ...

twierdzenie

とろろ芋じゃなかったら、...

とろろいもじゃなかったら、...

tororo imo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

とろろ芋の時、...

とろろいものとき、...

tororo imo no toki, ...

とろろ芋だった時、...

とろろいもだったとき、...

tororo imo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

とろろ芋になると, ...

とろろいもになると, ...

tororo imo ni naru to, ...


Lubić

とろろ芋が好き

とろろいもがすき

tororo imo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

とろろ芋だといいですね

とろろいもだといいですね

tororo imo da to ii desu ne

とろろ芋じゃないといいですね

とろろいもじゃないといいですね

tororo imo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

とろろ芋だといいんですが

とろろいもだといいんですが

tororo imo da to ii n desu ga

とろろ芋だといいんですけど

とろろいもだといいんですけど

tororo imo da to ii n desu kedo

とろろ芋じゃないといいんですが

とろろいもじゃないといいんですが

tororo imo ja nai to ii n desu ga

とろろ芋じゃないといいんですけど

とろろいもじゃないといいんですけど

tororo imo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

とろろ芋なのに, ...

とろろいもなのに, ...

tororo imo na noni, ...

とろろ芋だったのに, ...

とろろいもだったのに, ...

tororo imo datta noni, ...


Nawet, jeśli

とろろ芋でも

とろろいもでも

tororo imo de mo


Nawet, jeśli nie

とろろ芋じゃなくても

とろろいもじゃなくても

tororo imo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というとろろ芋

[nazwa] というとろろいも

[nazwa] to iu tororo imo


Nie lubić

とろろ芋がきらい

とろろいもがきらい

tororo imo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とろろ芋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とろろいもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tororo imo o morau


Podobny do ..., jak ...

とろろ芋のような [inny rzeczownik]

とろろいものような [inny rzeczownik]

tororo imo no you na [inny rzeczownik]

とろろ芋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とろろいものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tororo imo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

とろろ芋のはずです

とろろいもなのはずです

tororo imo no hazu desu

とろろ芋のはずでした

とろろいものはずでした

tororo imo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

とろろ芋かもしれません

とろろいもかもしれません

tororo imo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

とろろ芋でしょう

とろろいもでしょう

tororo imo deshou


Pytania w zdaniach

とろろ芋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とろろいも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tororo imo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

とろろ芋であれ

とろろいもであれ

tororo imo de are


Słyszałem, że ...

とろろ芋だそうです

とろろいもだそうです

tororo imo da sou desu

とろろ芋だったそうです

とろろいもだったそうです

tororo imo datta sou desu


Stawać się

とろろ芋になる

とろろいもになる

tororo imo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

とろろ芋みたいです

とろろいもみたいです

tororo imo mitai desu

とろろ芋みたいな

とろろいもみたいな

tororo imo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

とろろ芋みたいに [przymiotnik, czasownik]

とろろいもみたいに [przymiotnik, czasownik]

tororo imo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

とろろ芋であるな

とろろいもであるな

tororo imo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

薯蕷芋がほしい

とろろいもがほしい

tororo imo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

薯蕷芋をほしがっている

とろろいもをほしがっている

tororo imo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 薯蕷芋をくれる

[dający] [は/が] とろろいもをくれる

[dający] [wa/ga] tororo imo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に薯蕷芋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとろろいもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tororo imo o ageru


Decydować się na

薯蕷芋にする

とろろいもにする

tororo imo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

薯蕷芋だって

とろろいもだって

tororo imo datte

薯蕷芋だったって

とろろいもだったって

tororo imo dattatte


Forma wyjaśniająca

薯蕷芋なんです

とろろいもなんです

tororo imo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

薯蕷芋だったら、...

とろろいもだったら、...

tororo imo dattara, ...

twierdzenie

薯蕷芋じゃなかったら、...

とろろいもじゃなかったら、...

tororo imo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

薯蕷芋の時、...

とろろいものとき、...

tororo imo no toki, ...

薯蕷芋だった時、...

とろろいもだったとき、...

tororo imo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

薯蕷芋になると, ...

とろろいもになると, ...

tororo imo ni naru to, ...


Lubić

薯蕷芋が好き

とろろいもがすき

tororo imo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

薯蕷芋だといいですね

とろろいもだといいですね

tororo imo da to ii desu ne

薯蕷芋じゃないといいですね

とろろいもじゃないといいですね

tororo imo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

薯蕷芋だといいんですが

とろろいもだといいんですが

tororo imo da to ii n desu ga

薯蕷芋だといいんですけど

とろろいもだといいんですけど

tororo imo da to ii n desu kedo

薯蕷芋じゃないといいんですが

とろろいもじゃないといいんですが

tororo imo ja nai to ii n desu ga

薯蕷芋じゃないといいんですけど

とろろいもじゃないといいんですけど

tororo imo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

薯蕷芋なのに, ...

とろろいもなのに, ...

tororo imo na noni, ...

薯蕷芋だったのに, ...

とろろいもだったのに, ...

tororo imo datta noni, ...


Nawet, jeśli

薯蕷芋でも

とろろいもでも

tororo imo de mo


Nawet, jeśli nie

薯蕷芋じゃなくても

とろろいもじゃなくても

tororo imo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という薯蕷芋

[nazwa] というとろろいも

[nazwa] to iu tororo imo


Nie lubić

薯蕷芋がきらい

とろろいもがきらい

tororo imo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薯蕷芋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とろろいもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tororo imo o morau


Podobny do ..., jak ...

薯蕷芋のような [inny rzeczownik]

とろろいものような [inny rzeczownik]

tororo imo no you na [inny rzeczownik]

薯蕷芋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とろろいものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tororo imo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

薯蕷芋のはずです

とろろいもなのはずです

tororo imo no hazu desu

薯蕷芋のはずでした

とろろいものはずでした

tororo imo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

薯蕷芋かもしれません

とろろいもかもしれません

tororo imo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

薯蕷芋でしょう

とろろいもでしょう

tororo imo deshou


Pytania w zdaniach

薯蕷芋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とろろいも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tororo imo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

薯蕷芋であれ

とろろいもであれ

tororo imo de are


Słyszałem, że ...

薯蕷芋だそうです

とろろいもだそうです

tororo imo da sou desu

薯蕷芋だったそうです

とろろいもだったそうです

tororo imo datta sou desu


Stawać się

薯蕷芋になる

とろろいもになる

tororo imo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

薯蕷芋みたいです

とろろいもみたいです

tororo imo mitai desu

薯蕷芋みたいな

とろろいもみたいな

tororo imo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

薯蕷芋みたいに [przymiotnik, czasownik]

とろろいもみたいに [przymiotnik, czasownik]

tororo imo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

薯蕷芋であるな

とろろいもであるな

tororo imo de aru na

Chcieć (I i II osoba)

薯蕷藷がほしい

とろろいもがほしい

tororo imo ga hoshii


Chcieć (III osoba)

薯蕷藷をほしがっている

とろろいもをほしがっている

tororo imo o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 薯蕷藷をくれる

[dający] [は/が] とろろいもをくれる

[dający] [wa/ga] tororo imo o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に薯蕷藷をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にとろろいもをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tororo imo o ageru


Decydować się na

薯蕷藷にする

とろろいもにする

tororo imo ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

薯蕷藷だって

とろろいもだって

tororo imo datte

薯蕷藷だったって

とろろいもだったって

tororo imo dattatte


Forma wyjaśniająca

薯蕷藷なんです

とろろいもなんです

tororo imo nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

薯蕷藷だったら、...

とろろいもだったら、...

tororo imo dattara, ...

twierdzenie

薯蕷藷じゃなかったら、...

とろろいもじゃなかったら、...

tororo imo ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

薯蕷藷の時、...

とろろいものとき、...

tororo imo no toki, ...

薯蕷藷だった時、...

とろろいもだったとき、...

tororo imo datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

薯蕷藷になると, ...

とろろいもになると, ...

tororo imo ni naru to, ...


Lubić

薯蕷藷が好き

とろろいもがすき

tororo imo ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

薯蕷藷だといいですね

とろろいもだといいですね

tororo imo da to ii desu ne

薯蕷藷じゃないといいですね

とろろいもじゃないといいですね

tororo imo ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

薯蕷藷だといいんですが

とろろいもだといいんですが

tororo imo da to ii n desu ga

薯蕷藷だといいんですけど

とろろいもだといいんですけど

tororo imo da to ii n desu kedo

薯蕷藷じゃないといいんですが

とろろいもじゃないといいんですが

tororo imo ja nai to ii n desu ga

薯蕷藷じゃないといいんですけど

とろろいもじゃないといいんですけど

tororo imo ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

薯蕷藷なのに, ...

とろろいもなのに, ...

tororo imo na noni, ...

薯蕷藷だったのに, ...

とろろいもだったのに, ...

tororo imo datta noni, ...


Nawet, jeśli

薯蕷藷でも

とろろいもでも

tororo imo de mo


Nawet, jeśli nie

薯蕷藷じゃなくても

とろろいもじゃなくても

tororo imo ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という薯蕷藷

[nazwa] というとろろいも

[nazwa] to iu tororo imo


Nie lubić

薯蕷藷がきらい

とろろいもがきらい

tororo imo ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 薯蕷藷を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] とろろいもをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tororo imo o morau


Podobny do ..., jak ...

薯蕷藷のような [inny rzeczownik]

とろろいものような [inny rzeczownik]

tororo imo no you na [inny rzeczownik]

薯蕷藷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

とろろいものように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

tororo imo no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

薯蕷藷のはずです

とろろいもなのはずです

tororo imo no hazu desu

薯蕷藷のはずでした

とろろいものはずでした

tororo imo no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

薯蕷藷かもしれません

とろろいもかもしれません

tororo imo kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

薯蕷藷でしょう

とろろいもでしょう

tororo imo deshou


Pytania w zdaniach

薯蕷藷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

とろろいも か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tororo imo ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

薯蕷藷であれ

とろろいもであれ

tororo imo de are


Słyszałem, że ...

薯蕷藷だそうです

とろろいもだそうです

tororo imo da sou desu

薯蕷藷だったそうです

とろろいもだったそうです

tororo imo datta sou desu


Stawać się

薯蕷藷になる

とろろいもになる

tororo imo ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

薯蕷藷みたいです

とろろいもみたいです

tororo imo mitai desu

薯蕷藷みたいな

とろろいもみたいな

tororo imo mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

薯蕷藷みたいに [przymiotnik, czasownik]

とろろいもみたいに [przymiotnik, czasownik]

tororo imo mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

薯蕷藷であるな

とろろいもであるな

tororo imo de aru na