小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 響めき, 響き, 響動めき | どよめき

Informacje podstawowe

Słowa

どよめき
響めき
どよめき
doyo meki
どよめき
響き
どよめき
doyo meki
どよめき
響動めき
どよめき
doyo meki

Znaczenie znaków kanji

echo, dźwięk, dudnienie, drganie, wibrowanie

Pokaż szczegóły znaku

ruch, przenoszenie, poruszanie, przesuwanie, zmiana, zamieszanie, zamęt, przestawienie, potrząsanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

poruszenie
wzburzenie
zamieszanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響めきです

どよめきです

doyo meki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

響めきではありません

どよめきではありません

doyo meki dewa arimasen

響めきじゃありません

どよめきじゃありません

doyo meki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

響めきでした

どよめきでした

doyo meki deshita

Przeczenie, czas przeszły

響めきではありませんでした

どよめきではありませんでした

doyo meki dewa arimasen deshita

響めきじゃありませんでした

どよめきじゃありませんでした

doyo meki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響めきだ

どよめきだ

doyo meki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

響めきじゃない

どよめきじゃない

doyo meki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

響めきだった

どよめきだった

doyo meki datta

Przeczenie, czas przeszły

響めきじゃなかった

どよめきじゃなかった

doyo meki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

響めきで

どよめきで

doyo meki de

Przeczenie

響めきじゃなくて

どよめきじゃなくて

doyo meki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

響めきでございます

どよめきでございます

doyo meki de gozaimasu

響めきでござる

どよめきでござる

doyo meki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響きです

どよめきです

doyo meki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

響きではありません

どよめきではありません

doyo meki dewa arimasen

響きじゃありません

どよめきじゃありません

doyo meki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

響きでした

どよめきでした

doyo meki deshita

Przeczenie, czas przeszły

響きではありませんでした

どよめきではありませんでした

doyo meki dewa arimasen deshita

響きじゃありませんでした

どよめきじゃありませんでした

doyo meki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響きだ

どよめきだ

doyo meki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

響きじゃない

どよめきじゃない

doyo meki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

響きだった

どよめきだった

doyo meki datta

Przeczenie, czas przeszły

響きじゃなかった

どよめきじゃなかった

doyo meki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

響きで

どよめきで

doyo meki de

Przeczenie

響きじゃなくて

どよめきじゃなくて

doyo meki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

響きでございます

どよめきでございます

doyo meki de gozaimasu

響きでござる

どよめきでござる

doyo meki de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響動めきです

どよめきです

doyo meki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

響動めきではありません

どよめきではありません

doyo meki dewa arimasen

響動めきじゃありません

どよめきじゃありません

doyo meki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

響動めきでした

どよめきでした

doyo meki deshita

Przeczenie, czas przeszły

響動めきではありませんでした

どよめきではありませんでした

doyo meki dewa arimasen deshita

響動めきじゃありませんでした

どよめきじゃありませんでした

doyo meki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

響動めきだ

どよめきだ

doyo meki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

響動めきじゃない

どよめきじゃない

doyo meki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

響動めきだった

どよめきだった

doyo meki datta

Przeczenie, czas przeszły

響動めきじゃなかった

どよめきじゃなかった

doyo meki ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

響動めきで

どよめきで

doyo meki de

Przeczenie

響動めきじゃなくて

どよめきじゃなくて

doyo meki ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

響動めきでございます

どよめきでございます

doyo meki de gozaimasu

響動めきでござる

どよめきでござる

doyo meki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

響めきがほしい

どよめきがほしい

doyo meki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

響めきをほしがっている

どよめきをほしがっている

doyo meki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 響めきをくれる

[dający] [は/が] どよめきをくれる

[dający] [wa/ga] doyo meki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に響めきをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどよめきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doyo meki o ageru


Decydować się na

響めきにする

どよめきにする

doyo meki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

響めきだって

どよめきだって

doyo meki datte

響めきだったって

どよめきだったって

doyo meki dattatte


Forma wyjaśniająca

響めきなんです

どよめきなんです

doyo meki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

響めきだったら、...

どよめきだったら、...

doyo meki dattara, ...

twierdzenie

響めきじゃなかったら、...

どよめきじゃなかったら、...

doyo meki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

響めきの時、...

どよめきのとき、...

doyo meki no toki, ...

響めきだった時、...

どよめきだったとき、...

doyo meki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

響めきになると, ...

どよめきになると, ...

doyo meki ni naru to, ...


Lubić

響めきが好き

どよめきがすき

doyo meki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

響めきだといいですね

どよめきだといいですね

doyo meki da to ii desu ne

響めきじゃないといいですね

どよめきじゃないといいですね

doyo meki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

響めきだといいんですが

どよめきだといいんですが

doyo meki da to ii n desu ga

響めきだといいんですけど

どよめきだといいんですけど

doyo meki da to ii n desu kedo

響めきじゃないといいんですが

どよめきじゃないといいんですが

doyo meki ja nai to ii n desu ga

響めきじゃないといいんですけど

どよめきじゃないといいんですけど

doyo meki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

響めきなのに, ...

どよめきなのに, ...

doyo meki na noni, ...

響めきだったのに, ...

どよめきだったのに, ...

doyo meki datta noni, ...


Nawet, jeśli

響めきでも

どよめきでも

doyo meki de mo


Nawet, jeśli nie

響めきじゃなくても

どよめきじゃなくても

doyo meki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という響めき

[nazwa] というどよめき

[nazwa] to iu doyo meki


Nie lubić

響めきがきらい

どよめきがきらい

doyo meki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響めきを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どよめきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doyo meki o morau


Podobny do ..., jak ...

響めきのような [inny rzeczownik]

どよめきのような [inny rzeczownik]

doyo meki no you na [inny rzeczownik]

響めきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どよめきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

doyo meki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

響めきのはずです

どよめきなのはずです

doyo meki no hazu desu

響めきのはずでした

どよめきのはずでした

doyo meki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

響めきかもしれません

どよめきかもしれません

doyo meki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

響めきでしょう

どよめきでしょう

doyo meki deshou


Pytania w zdaniach

響めき か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どよめき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

doyo meki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

響めきであれ

どよめきであれ

doyo meki de are


Słyszałem, że ...

響めきだそうです

どよめきだそうです

doyo meki da sou desu

響めきだったそうです

どよめきだったそうです

doyo meki datta sou desu


Stawać się

響めきになる

どよめきになる

doyo meki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

響めきみたいです

どよめきみたいです

doyo meki mitai desu

響めきみたいな

どよめきみたいな

doyo meki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

響めきみたいに [przymiotnik, czasownik]

どよめきみたいに [przymiotnik, czasownik]

doyo meki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

響めきであるな

どよめきであるな

doyo meki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

響きがほしい

どよめきがほしい

doyo meki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

響きをほしがっている

どよめきをほしがっている

doyo meki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 響きをくれる

[dający] [は/が] どよめきをくれる

[dający] [wa/ga] doyo meki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に響きをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどよめきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doyo meki o ageru


Decydować się na

響きにする

どよめきにする

doyo meki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

響きだって

どよめきだって

doyo meki datte

響きだったって

どよめきだったって

doyo meki dattatte


Forma wyjaśniająca

響きなんです

どよめきなんです

doyo meki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

響きだったら、...

どよめきだったら、...

doyo meki dattara, ...

twierdzenie

響きじゃなかったら、...

どよめきじゃなかったら、...

doyo meki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

響きの時、...

どよめきのとき、...

doyo meki no toki, ...

響きだった時、...

どよめきだったとき、...

doyo meki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

響きになると, ...

どよめきになると, ...

doyo meki ni naru to, ...


Lubić

響きが好き

どよめきがすき

doyo meki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

響きだといいですね

どよめきだといいですね

doyo meki da to ii desu ne

響きじゃないといいですね

どよめきじゃないといいですね

doyo meki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

響きだといいんですが

どよめきだといいんですが

doyo meki da to ii n desu ga

響きだといいんですけど

どよめきだといいんですけど

doyo meki da to ii n desu kedo

響きじゃないといいんですが

どよめきじゃないといいんですが

doyo meki ja nai to ii n desu ga

響きじゃないといいんですけど

どよめきじゃないといいんですけど

doyo meki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

響きなのに, ...

どよめきなのに, ...

doyo meki na noni, ...

響きだったのに, ...

どよめきだったのに, ...

doyo meki datta noni, ...


Nawet, jeśli

響きでも

どよめきでも

doyo meki de mo


Nawet, jeśli nie

響きじゃなくても

どよめきじゃなくても

doyo meki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という響き

[nazwa] というどよめき

[nazwa] to iu doyo meki


Nie lubić

響きがきらい

どよめきがきらい

doyo meki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響きを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どよめきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doyo meki o morau


Podobny do ..., jak ...

響きのような [inny rzeczownik]

どよめきのような [inny rzeczownik]

doyo meki no you na [inny rzeczownik]

響きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どよめきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

doyo meki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

響きのはずです

どよめきなのはずです

doyo meki no hazu desu

響きのはずでした

どよめきのはずでした

doyo meki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

響きかもしれません

どよめきかもしれません

doyo meki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

響きでしょう

どよめきでしょう

doyo meki deshou


Pytania w zdaniach

響き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どよめき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

doyo meki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

響きであれ

どよめきであれ

doyo meki de are


Słyszałem, że ...

響きだそうです

どよめきだそうです

doyo meki da sou desu

響きだったそうです

どよめきだったそうです

doyo meki datta sou desu


Stawać się

響きになる

どよめきになる

doyo meki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

響きみたいです

どよめきみたいです

doyo meki mitai desu

響きみたいな

どよめきみたいな

doyo meki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

響きみたいに [przymiotnik, czasownik]

どよめきみたいに [przymiotnik, czasownik]

doyo meki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

響きであるな

どよめきであるな

doyo meki de aru na

Chcieć (I i II osoba)

響動めきがほしい

どよめきがほしい

doyo meki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

響動めきをほしがっている

どよめきをほしがっている

doyo meki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 響動めきをくれる

[dający] [は/が] どよめきをくれる

[dający] [wa/ga] doyo meki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に響動めきをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどよめきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doyo meki o ageru


Decydować się na

響動めきにする

どよめきにする

doyo meki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

響動めきだって

どよめきだって

doyo meki datte

響動めきだったって

どよめきだったって

doyo meki dattatte


Forma wyjaśniająca

響動めきなんです

どよめきなんです

doyo meki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

響動めきだったら、...

どよめきだったら、...

doyo meki dattara, ...

twierdzenie

響動めきじゃなかったら、...

どよめきじゃなかったら、...

doyo meki ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

響動めきの時、...

どよめきのとき、...

doyo meki no toki, ...

響動めきだった時、...

どよめきだったとき、...

doyo meki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

響動めきになると, ...

どよめきになると, ...

doyo meki ni naru to, ...


Lubić

響動めきが好き

どよめきがすき

doyo meki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

響動めきだといいですね

どよめきだといいですね

doyo meki da to ii desu ne

響動めきじゃないといいですね

どよめきじゃないといいですね

doyo meki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

響動めきだといいんですが

どよめきだといいんですが

doyo meki da to ii n desu ga

響動めきだといいんですけど

どよめきだといいんですけど

doyo meki da to ii n desu kedo

響動めきじゃないといいんですが

どよめきじゃないといいんですが

doyo meki ja nai to ii n desu ga

響動めきじゃないといいんですけど

どよめきじゃないといいんですけど

doyo meki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

響動めきなのに, ...

どよめきなのに, ...

doyo meki na noni, ...

響動めきだったのに, ...

どよめきだったのに, ...

doyo meki datta noni, ...


Nawet, jeśli

響動めきでも

どよめきでも

doyo meki de mo


Nawet, jeśli nie

響動めきじゃなくても

どよめきじゃなくても

doyo meki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という響動めき

[nazwa] というどよめき

[nazwa] to iu doyo meki


Nie lubić

響動めきがきらい

どよめきがきらい

doyo meki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響動めきを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どよめきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doyo meki o morau


Podobny do ..., jak ...

響動めきのような [inny rzeczownik]

どよめきのような [inny rzeczownik]

doyo meki no you na [inny rzeczownik]

響動めきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どよめきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

doyo meki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

響動めきのはずです

どよめきなのはずです

doyo meki no hazu desu

響動めきのはずでした

どよめきのはずでした

doyo meki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

響動めきかもしれません

どよめきかもしれません

doyo meki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

響動めきでしょう

どよめきでしょう

doyo meki deshou


Pytania w zdaniach

響動めき か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どよめき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

doyo meki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

響動めきであれ

どよめきであれ

doyo meki de are


Słyszałem, że ...

響動めきだそうです

どよめきだそうです

doyo meki da sou desu

響動めきだったそうです

どよめきだったそうです

doyo meki datta sou desu


Stawać się

響動めきになる

どよめきになる

doyo meki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

響動めきみたいです

どよめきみたいです

doyo meki mitai desu

響動めきみたいな

どよめきみたいな

doyo meki mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

響動めきみたいに [przymiotnik, czasownik]

どよめきみたいに [przymiotnik, czasownik]

doyo meki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

響動めきであるな

どよめきであるな

doyo meki de aru na