Szczegóły słowa 響めき, 響き, 響動めき | どよめき
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||
| どよめき |
|
|||
| doyo meki | ||||
|
|
|||
| どよめき |
|
|||
| doyo meki | ||||
|
|
|||
| どよめき |
|
|||
| doyo meki |
Znaczenie znaków kanji
| 響 |
echo, dźwięk, dudnienie, drganie, wibrowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 動 |
ruch, przenoszenie, poruszanie, przesuwanie, zmiana, zamieszanie, zamęt, przestawienie, potrząsanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
poruszenie
wzburzenie
zamieszanie
wzburzenie
zamieszanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響めきです |
どよめきです |
doyo meki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響めきではありません |
どよめきではありません |
doyo meki dewa arimasen |
|
|
響めきじゃありません |
どよめきじゃありません |
doyo meki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響めきでした |
どよめきでした |
doyo meki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響めきではありませんでした |
どよめきではありませんでした |
doyo meki dewa arimasen deshita |
|
|
響めきじゃありませんでした |
どよめきじゃありませんでした |
doyo meki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響めきだ |
どよめきだ |
doyo meki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響めきじゃない |
どよめきじゃない |
doyo meki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響めきだった |
どよめきだった |
doyo meki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響めきじゃなかった |
どよめきじゃなかった |
doyo meki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
響めきで |
どよめきで |
doyo meki de |
|
|
Przeczenie
響めきじゃなくて |
どよめきじゃなくて |
doyo meki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
響めきでございます |
どよめきでございます |
doyo meki de gozaimasu |
|
|
響めきでござる |
どよめきでござる |
doyo meki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きです |
どよめきです |
doyo meki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きではありません |
どよめきではありません |
doyo meki dewa arimasen |
|
|
響きじゃありません |
どよめきじゃありません |
doyo meki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きでした |
どよめきでした |
doyo meki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きではありませんでした |
どよめきではありませんでした |
doyo meki dewa arimasen deshita |
|
|
響きじゃありませんでした |
どよめきじゃありませんでした |
doyo meki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響きだ |
どよめきだ |
doyo meki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響きじゃない |
どよめきじゃない |
doyo meki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響きだった |
どよめきだった |
doyo meki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響きじゃなかった |
どよめきじゃなかった |
doyo meki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
響きで |
どよめきで |
doyo meki de |
|
|
Przeczenie
響きじゃなくて |
どよめきじゃなくて |
doyo meki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
響きでございます |
どよめきでございます |
doyo meki de gozaimasu |
|
|
響きでござる |
どよめきでござる |
doyo meki de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響動めきです |
どよめきです |
doyo meki desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響動めきではありません |
どよめきではありません |
doyo meki dewa arimasen |
|
|
響動めきじゃありません |
どよめきじゃありません |
doyo meki ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響動めきでした |
どよめきでした |
doyo meki deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響動めきではありませんでした |
どよめきではありませんでした |
doyo meki dewa arimasen deshita |
|
|
響動めきじゃありませんでした |
どよめきじゃありませんでした |
doyo meki ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
響動めきだ |
どよめきだ |
doyo meki da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
響動めきじゃない |
どよめきじゃない |
doyo meki ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
響動めきだった |
どよめきだった |
doyo meki datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
響動めきじゃなかった |
どよめきじゃなかった |
doyo meki ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
響動めきで |
どよめきで |
doyo meki de |
|
|
Przeczenie
響動めきじゃなくて |
どよめきじゃなくて |
doyo meki ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
響動めきでございます |
どよめきでございます |
doyo meki de gozaimasu |
|
|
響動めきでござる |
どよめきでござる |
doyo meki de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
響めきがほしい |
どよめきがほしい |
doyo meki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
響めきをほしがっている |
どよめきをほしがっている |
doyo meki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 響めきをくれる |
[dający] [は/が] どよめきをくれる |
[dający] [wa/ga] doyo meki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に響めきをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどよめきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doyo meki o ageru |
Decydować się na
響めきにする |
どよめきにする |
doyo meki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
響めきだって |
どよめきだって |
doyo meki datte |
|
|
響めきだったって |
どよめきだったって |
doyo meki dattatte |
Forma wyjaśniająca
響めきなんです |
どよめきなんです |
doyo meki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
響めきだったら、... |
どよめきだったら、... |
doyo meki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
響めきじゃなかったら、... |
どよめきじゃなかったら、... |
doyo meki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
響めきの時、... |
どよめきのとき、... |
doyo meki no toki, ... |
|
|
響めきだった時、... |
どよめきだったとき、... |
doyo meki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
響めきになると, ... |
どよめきになると, ... |
doyo meki ni naru to, ... |
Lubić
響めきが好き |
どよめきがすき |
doyo meki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
響めきだといいですね |
どよめきだといいですね |
doyo meki da to ii desu ne |
|
|
響めきじゃないといいですね |
どよめきじゃないといいですね |
doyo meki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
響めきだといいんですが |
どよめきだといいんですが |
doyo meki da to ii n desu ga |
|
|
響めきだといいんですけど |
どよめきだといいんですけど |
doyo meki da to ii n desu kedo |
|
|
響めきじゃないといいんですが |
どよめきじゃないといいんですが |
doyo meki ja nai to ii n desu ga |
|
|
響めきじゃないといいんですけど |
どよめきじゃないといいんですけど |
doyo meki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
響めきなのに, ... |
どよめきなのに, ... |
doyo meki na noni, ... |
|
|
響めきだったのに, ... |
どよめきだったのに, ... |
doyo meki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
響めきでも |
どよめきでも |
doyo meki de mo |
Nawet, jeśli nie
響めきじゃなくても |
どよめきじゃなくても |
doyo meki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という響めき |
[nazwa] というどよめき |
[nazwa] to iu doyo meki |
Nie lubić
響めきがきらい |
どよめきがきらい |
doyo meki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響めきを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どよめきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doyo meki o morau |
Podobny do ..., jak ...
響めきのような [inny rzeczownik] |
どよめきのような [inny rzeczownik] |
doyo meki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
響めきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どよめきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
doyo meki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
響めきのはずです |
どよめきなのはずです |
doyo meki no hazu desu |
|
|
響めきのはずでした |
どよめきのはずでした |
doyo meki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
響めきかもしれません |
どよめきかもしれません |
doyo meki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
響めきでしょう |
どよめきでしょう |
doyo meki deshou |
Pytania w zdaniach
響めき か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どよめき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
doyo meki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
響めきであれ |
どよめきであれ |
doyo meki de are |
Słyszałem, że ...
響めきだそうです |
どよめきだそうです |
doyo meki da sou desu |
|
|
響めきだったそうです |
どよめきだったそうです |
doyo meki datta sou desu |
Stawać się
響めきになる |
どよめきになる |
doyo meki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
響めきみたいです |
どよめきみたいです |
doyo meki mitai desu |
|
|
響めきみたいな |
どよめきみたいな |
doyo meki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
響めきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
どよめきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
doyo meki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
響めきであるな |
どよめきであるな |
doyo meki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
響きがほしい |
どよめきがほしい |
doyo meki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
響きをほしがっている |
どよめきをほしがっている |
doyo meki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 響きをくれる |
[dający] [は/が] どよめきをくれる |
[dający] [wa/ga] doyo meki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に響きをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどよめきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doyo meki o ageru |
Decydować się na
響きにする |
どよめきにする |
doyo meki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
響きだって |
どよめきだって |
doyo meki datte |
|
|
響きだったって |
どよめきだったって |
doyo meki dattatte |
Forma wyjaśniająca
響きなんです |
どよめきなんです |
doyo meki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
響きだったら、... |
どよめきだったら、... |
doyo meki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
響きじゃなかったら、... |
どよめきじゃなかったら、... |
doyo meki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
響きの時、... |
どよめきのとき、... |
doyo meki no toki, ... |
|
|
響きだった時、... |
どよめきだったとき、... |
doyo meki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
響きになると, ... |
どよめきになると, ... |
doyo meki ni naru to, ... |
Lubić
響きが好き |
どよめきがすき |
doyo meki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
響きだといいですね |
どよめきだといいですね |
doyo meki da to ii desu ne |
|
|
響きじゃないといいですね |
どよめきじゃないといいですね |
doyo meki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
響きだといいんですが |
どよめきだといいんですが |
doyo meki da to ii n desu ga |
|
|
響きだといいんですけど |
どよめきだといいんですけど |
doyo meki da to ii n desu kedo |
|
|
響きじゃないといいんですが |
どよめきじゃないといいんですが |
doyo meki ja nai to ii n desu ga |
|
|
響きじゃないといいんですけど |
どよめきじゃないといいんですけど |
doyo meki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
響きなのに, ... |
どよめきなのに, ... |
doyo meki na noni, ... |
|
|
響きだったのに, ... |
どよめきだったのに, ... |
doyo meki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
響きでも |
どよめきでも |
doyo meki de mo |
Nawet, jeśli nie
響きじゃなくても |
どよめきじゃなくても |
doyo meki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という響き |
[nazwa] というどよめき |
[nazwa] to iu doyo meki |
Nie lubić
響きがきらい |
どよめきがきらい |
doyo meki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響きを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どよめきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doyo meki o morau |
Podobny do ..., jak ...
響きのような [inny rzeczownik] |
どよめきのような [inny rzeczownik] |
doyo meki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
響きのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どよめきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
doyo meki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
響きのはずです |
どよめきなのはずです |
doyo meki no hazu desu |
|
|
響きのはずでした |
どよめきのはずでした |
doyo meki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
響きかもしれません |
どよめきかもしれません |
doyo meki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
響きでしょう |
どよめきでしょう |
doyo meki deshou |
Pytania w zdaniach
響き か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どよめき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
doyo meki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
響きであれ |
どよめきであれ |
doyo meki de are |
Słyszałem, że ...
響きだそうです |
どよめきだそうです |
doyo meki da sou desu |
|
|
響きだったそうです |
どよめきだったそうです |
doyo meki datta sou desu |
Stawać się
響きになる |
どよめきになる |
doyo meki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
響きみたいです |
どよめきみたいです |
doyo meki mitai desu |
|
|
響きみたいな |
どよめきみたいな |
doyo meki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
響きみたいに [przymiotnik, czasownik] |
どよめきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
doyo meki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
響きであるな |
どよめきであるな |
doyo meki de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
響動めきがほしい |
どよめきがほしい |
doyo meki ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
響動めきをほしがっている |
どよめきをほしがっている |
doyo meki o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 響動めきをくれる |
[dający] [は/が] どよめきをくれる |
[dający] [wa/ga] doyo meki o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に響動めきをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどよめきをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni doyo meki o ageru |
Decydować się na
響動めきにする |
どよめきにする |
doyo meki ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
響動めきだって |
どよめきだって |
doyo meki datte |
|
|
響動めきだったって |
どよめきだったって |
doyo meki dattatte |
Forma wyjaśniająca
響動めきなんです |
どよめきなんです |
doyo meki nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
響動めきだったら、... |
どよめきだったら、... |
doyo meki dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
響動めきじゃなかったら、... |
どよめきじゃなかったら、... |
doyo meki ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
響動めきの時、... |
どよめきのとき、... |
doyo meki no toki, ... |
|
|
響動めきだった時、... |
どよめきだったとき、... |
doyo meki datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
響動めきになると, ... |
どよめきになると, ... |
doyo meki ni naru to, ... |
Lubić
響動めきが好き |
どよめきがすき |
doyo meki ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
響動めきだといいですね |
どよめきだといいですね |
doyo meki da to ii desu ne |
|
|
響動めきじゃないといいですね |
どよめきじゃないといいですね |
doyo meki ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
響動めきだといいんですが |
どよめきだといいんですが |
doyo meki da to ii n desu ga |
|
|
響動めきだといいんですけど |
どよめきだといいんですけど |
doyo meki da to ii n desu kedo |
|
|
響動めきじゃないといいんですが |
どよめきじゃないといいんですが |
doyo meki ja nai to ii n desu ga |
|
|
響動めきじゃないといいんですけど |
どよめきじゃないといいんですけど |
doyo meki ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
響動めきなのに, ... |
どよめきなのに, ... |
doyo meki na noni, ... |
|
|
響動めきだったのに, ... |
どよめきだったのに, ... |
doyo meki datta noni, ... |
Nawet, jeśli
響動めきでも |
どよめきでも |
doyo meki de mo |
Nawet, jeśli nie
響動めきじゃなくても |
どよめきじゃなくても |
doyo meki ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という響動めき |
[nazwa] というどよめき |
[nazwa] to iu doyo meki |
Nie lubić
響動めきがきらい |
どよめきがきらい |
doyo meki ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 響動めきを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どよめきをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] doyo meki o morau |
Podobny do ..., jak ...
響動めきのような [inny rzeczownik] |
どよめきのような [inny rzeczownik] |
doyo meki no you na [inny rzeczownik] |
|
|
響動めきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どよめきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
doyo meki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
響動めきのはずです |
どよめきなのはずです |
doyo meki no hazu desu |
|
|
響動めきのはずでした |
どよめきのはずでした |
doyo meki no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
響動めきかもしれません |
どよめきかもしれません |
doyo meki kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
響動めきでしょう |
どよめきでしょう |
doyo meki deshou |
Pytania w zdaniach
響動めき か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どよめき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
doyo meki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
響動めきであれ |
どよめきであれ |
doyo meki de are |
Słyszałem, że ...
響動めきだそうです |
どよめきだそうです |
doyo meki da sou desu |
|
|
響動めきだったそうです |
どよめきだったそうです |
doyo meki datta sou desu |
Stawać się
響動めきになる |
どよめきになる |
doyo meki ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
響動めきみたいです |
どよめきみたいです |
doyo meki mitai desu |
|
|
響動めきみたいな |
どよめきみたいな |
doyo meki mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
響動めきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
どよめきみたいに [przymiotnik, czasownik] |
doyo meki mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
響動めきであるな |
どよめきであるな |
doyo meki de aru na |
