Szczegóły słowa どん底 | どんぞこ
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| どんぞこ |
|
|||||||
| don zoko |
Znaczenie znaków kanji
| 底 |
dno, podeszwa, głębokość, głębia, niska cena, baza, podstawa, rodzaj |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
niskie dno
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どん底です |
どんぞこです |
don zoko desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どん底ではありません |
どんぞこではありません |
don zoko dewa arimasen |
|
|
どん底じゃありません |
どんぞこじゃありません |
don zoko ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どん底でした |
どんぞこでした |
don zoko deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どん底ではありませんでした |
どんぞこではありませんでした |
don zoko dewa arimasen deshita |
|
|
どん底じゃありませんでした |
どんぞこじゃありませんでした |
don zoko ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
どん底だ |
どんぞこだ |
don zoko da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
どん底じゃない |
どんぞこじゃない |
don zoko ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
どん底だった |
どんぞこだった |
don zoko datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
どん底じゃなかった |
どんぞこじゃなかった |
don zoko ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
どん底で |
どんぞこで |
don zoko de |
|
|
Przeczenie
どん底じゃなくて |
どんぞこじゃなくて |
don zoko ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
どん底でございます |
どんぞこでございます |
don zoko de gozaimasu |
|
|
どん底でござる |
どんぞこでござる |
don zoko de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
どん底がほしい |
どんぞこがほしい |
don zoko ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
どん底をほしがっている |
どんぞこをほしがっている |
don zoko o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] どん底をくれる |
[dający] [は/が] どんぞこをくれる |
[dający] [wa/ga] don zoko o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にどん底をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどんぞこをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni don zoko o ageru |
Decydować się na
どん底にする |
どんぞこにする |
don zoko ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
どん底だって |
どんぞこだって |
don zoko datte |
|
|
どん底だったって |
どんぞこだったって |
don zoko dattatte |
Forma wyjaśniająca
どん底なんです |
どんぞこなんです |
don zoko nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
どん底だったら、... |
どんぞこだったら、... |
don zoko dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
どん底じゃなかったら、... |
どんぞこじゃなかったら、... |
don zoko ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
どん底の時、... |
どんぞこのとき、... |
don zoko no toki, ... |
|
|
どん底だった時、... |
どんぞこだったとき、... |
don zoko datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
どん底になると, ... |
どんぞこになると, ... |
don zoko ni naru to, ... |
Lubić
どん底が好き |
どんぞこがすき |
don zoko ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
どん底だといいですね |
どんぞこだといいですね |
don zoko da to ii desu ne |
|
|
どん底じゃないといいですね |
どんぞこじゃないといいですね |
don zoko ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
どん底だといいんですが |
どんぞこだといいんですが |
don zoko da to ii n desu ga |
|
|
どん底だといいんですけど |
どんぞこだといいんですけど |
don zoko da to ii n desu kedo |
|
|
どん底じゃないといいんですが |
どんぞこじゃないといいんですが |
don zoko ja nai to ii n desu ga |
|
|
どん底じゃないといいんですけど |
どんぞこじゃないといいんですけど |
don zoko ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
どん底なのに, ... |
どんぞこなのに, ... |
don zoko na noni, ... |
|
|
どん底だったのに, ... |
どんぞこだったのに, ... |
don zoko datta noni, ... |
Nawet, jeśli
どん底でも |
どんぞこでも |
don zoko de mo |
Nawet, jeśli nie
どん底じゃなくても |
どんぞこじゃなくても |
don zoko ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というどん底 |
[nazwa] というどんぞこ |
[nazwa] to iu don zoko |
Nie lubić
どん底がきらい |
どんぞこがきらい |
don zoko ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どん底を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どんぞこをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] don zoko o morau |
Podobny do ..., jak ...
どん底のような [inny rzeczownik] |
どんぞこのような [inny rzeczownik] |
don zoko no you na [inny rzeczownik] |
|
|
どん底のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どんぞこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
don zoko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
どん底のはずです |
どんぞこなのはずです |
don zoko no hazu desu |
|
|
どん底のはずでした |
どんぞこのはずでした |
don zoko no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
どん底かもしれません |
どんぞこかもしれません |
don zoko kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
どん底でしょう |
どんぞこでしょう |
don zoko deshou |
Pytania w zdaniach
どん底 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どんぞこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
don zoko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
どん底であれ |
どんぞこであれ |
don zoko de are |
Słyszałem, że ...
どん底だそうです |
どんぞこだそうです |
don zoko da sou desu |
|
|
どん底だったそうです |
どんぞこだったそうです |
don zoko datta sou desu |
Stawać się
どん底になる |
どんぞこになる |
don zoko ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
どん底みたいです |
どんぞこみたいです |
don zoko mitai desu |
|
|
どん底みたいな |
どんぞこみたいな |
don zoko mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
どん底みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どんぞこみたいに [przymiotnik, czasownik] |
don zoko mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
どん底であるな |
どんぞこであるな |
don zoko de aru na |
