小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa に取って | にとって

Informacje podstawowe

Słowa

にとって
ni totte

Znaczenie znaków kanji

branie, przynoszenie, zajmowanie, trzymanie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

do
dla
z punktu widzenia
w odniesieniu do
dotyczący
odnośnie
względem
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

wyrażenie

Przykładowe zdania

Uważali go za zagrożenie dla społeczeństwa.

彼らはその男を社会にとって危険人物と考えた。


Promienie ultrafioletowe są dla nas szkodliwe.

紫外線は私たちにとって有害だ。


Musisz rzucić palenie.

たばこを止めることがあなたにとって必要です。

君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。


Twoja przyjaźń jest dla mnie bardzo ważna.

君の友情は私にとってとても大切だ。


Woda jest nam niezbędna.

水は私達にとって不可欠である。


Dowcip jest dla rozmowy tym, czym sól dla jedzenia.

会話にとって機知は食物に対する塩のようなものである。


Proszę częstować się owocami.

どうぞ果物を自由に召し上がってください。

果物をご遠慮なく。

果物を御自由に取ってお食べください。

果物を自由にとって食べて下さい。

果物を自由に召し上がってください。


Język jest niezbędnym narzędziem w ludzkim społeczeństwie.

言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。


Utrzymanie rodziny było dla niego wielkim ciężarem.

家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。

家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。


Dwieście dolarów to dla mnie dużo.

私にとって200ドルは大金です。