Szczegóły słowa ねじ回し, ネジ回し, 螺子回し | ねじまわし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ねじまわし |
|
|||||||||
| neji mawashi | ||||||||||
|
ネジ回し
|
|
|||||||||
| ねじまわし |
|
|||||||||
| neji mawashi | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ねじまわし |
|
|||||||||
| neji mawashi | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 回 |
razy, seria, mecz, runda, gra, obracanie się, kręcenie się, klasyfikator na występowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 螺 |
mały, jadalny, spiralny słodkowodny mięczak |
Pokaż szczegóły znaku |
| 子 |
dziecko, znak szczura, okres od godziny 23 do 1, pierwszy znak chińskiego zodiaku |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
Dodatkowe atrybuty
słowo powiązanie |
ドライバー, doraibaa |
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Przykładowe zdania
Pożyczyłem ten śrubokręt od kolegi. |
そのねじまわしを私は、友人から借りた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ねじ回しです |
ねじまわしです |
neji mawashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ねじ回しではありません |
ねじまわしではありません |
neji mawashi dewa arimasen |
|
|
ねじ回しじゃありません |
ねじまわしじゃありません |
neji mawashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ねじ回しでした |
ねじまわしでした |
neji mawashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ねじ回しではありませんでした |
ねじまわしではありませんでした |
neji mawashi dewa arimasen deshita |
|
|
ねじ回しじゃありませんでした |
ねじまわしじゃありませんでした |
neji mawashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ねじ回しだ |
ねじまわしだ |
neji mawashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ねじ回しじゃない |
ねじまわしじゃない |
neji mawashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ねじ回しだった |
ねじまわしだった |
neji mawashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ねじ回しじゃなかった |
ねじまわしじゃなかった |
neji mawashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ねじ回しで |
ねじまわしで |
neji mawashi de |
|
|
Przeczenie
ねじ回しじゃなくて |
ねじまわしじゃなくて |
neji mawashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ねじ回しでございます |
ねじまわしでございます |
neji mawashi de gozaimasu |
|
|
ねじ回しでござる |
ねじまわしでござる |
neji mawashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ネジ回しです |
ねじまわしです |
neji mawashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ネジ回しではありません |
ねじまわしではありません |
neji mawashi dewa arimasen |
|
|
ネジ回しじゃありません |
ねじまわしじゃありません |
neji mawashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ネジ回しでした |
ねじまわしでした |
neji mawashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ネジ回しではありませんでした |
ねじまわしではありませんでした |
neji mawashi dewa arimasen deshita |
|
|
ネジ回しじゃありませんでした |
ねじまわしじゃありませんでした |
neji mawashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ネジ回しだ |
ねじまわしだ |
neji mawashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ネジ回しじゃない |
ねじまわしじゃない |
neji mawashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ネジ回しだった |
ねじまわしだった |
neji mawashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ネジ回しじゃなかった |
ねじまわしじゃなかった |
neji mawashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ネジ回しで |
ねじまわしで |
neji mawashi de |
|
|
Przeczenie
ネジ回しじゃなくて |
ねじまわしじゃなくて |
neji mawashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ネジ回しでございます |
ねじまわしでございます |
neji mawashi de gozaimasu |
|
|
ネジ回しでござる |
ねじまわしでござる |
neji mawashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
螺子回しです |
ねじまわしです |
neji mawashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
螺子回しではありません |
ねじまわしではありません |
neji mawashi dewa arimasen |
|
|
螺子回しじゃありません |
ねじまわしじゃありません |
neji mawashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
螺子回しでした |
ねじまわしでした |
neji mawashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
螺子回しではありませんでした |
ねじまわしではありませんでした |
neji mawashi dewa arimasen deshita |
|
|
螺子回しじゃありませんでした |
ねじまわしじゃありませんでした |
neji mawashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
螺子回しだ |
ねじまわしだ |
neji mawashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
螺子回しじゃない |
ねじまわしじゃない |
neji mawashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
螺子回しだった |
ねじまわしだった |
neji mawashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
螺子回しじゃなかった |
ねじまわしじゃなかった |
neji mawashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
螺子回しで |
ねじまわしで |
neji mawashi de |
|
|
Przeczenie
螺子回しじゃなくて |
ねじまわしじゃなくて |
neji mawashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
螺子回しでございます |
ねじまわしでございます |
neji mawashi de gozaimasu |
|
|
螺子回しでござる |
ねじまわしでござる |
neji mawashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ねじ回しがほしい |
ねじまわしがほしい |
neji mawashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ねじ回しをほしがっている |
ねじまわしをほしがっている |
neji mawashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ねじ回しをくれる |
[dający] [は/が] ねじまわしをくれる |
[dający] [wa/ga] neji mawashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にねじ回しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねじまわしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni neji mawashi o ageru |
Decydować się na
ねじ回しにする |
ねじまわしにする |
neji mawashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ねじ回しだって |
ねじまわしだって |
neji mawashi datte |
|
|
ねじ回しだったって |
ねじまわしだったって |
neji mawashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ねじ回しなんです |
ねじまわしなんです |
neji mawashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ねじ回しだったら、... |
ねじまわしだったら、... |
neji mawashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ねじ回しじゃなかったら、... |
ねじまわしじゃなかったら、... |
neji mawashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ねじ回しの時、... |
ねじまわしのとき、... |
neji mawashi no toki, ... |
|
|
ねじ回しだった時、... |
ねじまわしだったとき、... |
neji mawashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ねじ回しになると, ... |
ねじまわしになると, ... |
neji mawashi ni naru to, ... |
Lubić
ねじ回しが好き |
ねじまわしがすき |
neji mawashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ねじ回しだといいですね |
ねじまわしだといいですね |
neji mawashi da to ii desu ne |
|
|
ねじ回しじゃないといいですね |
ねじまわしじゃないといいですね |
neji mawashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ねじ回しだといいんですが |
ねじまわしだといいんですが |
neji mawashi da to ii n desu ga |
|
|
ねじ回しだといいんですけど |
ねじまわしだといいんですけど |
neji mawashi da to ii n desu kedo |
|
|
ねじ回しじゃないといいんですが |
ねじまわしじゃないといいんですが |
neji mawashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ねじ回しじゃないといいんですけど |
ねじまわしじゃないといいんですけど |
neji mawashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ねじ回しなのに, ... |
ねじまわしなのに, ... |
neji mawashi na noni, ... |
|
|
ねじ回しだったのに, ... |
ねじまわしだったのに, ... |
neji mawashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ねじ回しでも |
ねじまわしでも |
neji mawashi de mo |
Nawet, jeśli nie
ねじ回しじゃなくても |
ねじまわしじゃなくても |
neji mawashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というねじ回し |
[nazwa] というねじまわし |
[nazwa] to iu neji mawashi |
Nie lubić
ねじ回しがきらい |
ねじまわしがきらい |
neji mawashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねじ回しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねじまわしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] neji mawashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ねじ回しのような [inny rzeczownik] |
ねじまわしのような [inny rzeczownik] |
neji mawashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ねじ回しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ねじまわしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
neji mawashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ねじ回しのはずです |
ねじまわしなのはずです |
neji mawashi no hazu desu |
|
|
ねじ回しのはずでした |
ねじまわしのはずでした |
neji mawashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ねじ回しかもしれません |
ねじまわしかもしれません |
neji mawashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ねじ回しでしょう |
ねじまわしでしょう |
neji mawashi deshou |
Pytania w zdaniach
ねじ回し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねじまわし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
neji mawashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ねじ回しであれ |
ねじまわしであれ |
neji mawashi de are |
Słyszałem, że ...
ねじ回しだそうです |
ねじまわしだそうです |
neji mawashi da sou desu |
|
|
ねじ回しだったそうです |
ねじまわしだったそうです |
neji mawashi datta sou desu |
Stawać się
ねじ回しになる |
ねじまわしになる |
neji mawashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ねじ回しみたいです |
ねじまわしみたいです |
neji mawashi mitai desu |
|
|
ねじ回しみたいな |
ねじまわしみたいな |
neji mawashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ねじ回しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ねじまわしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
neji mawashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ねじ回しであるな |
ねじまわしであるな |
neji mawashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ネジ回しがほしい |
ねじまわしがほしい |
neji mawashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ネジ回しをほしがっている |
ねじまわしをほしがっている |
neji mawashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ネジ回しをくれる |
[dający] [は/が] ねじまわしをくれる |
[dający] [wa/ga] neji mawashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にネジ回しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねじまわしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni neji mawashi o ageru |
Decydować się na
ネジ回しにする |
ねじまわしにする |
neji mawashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ネジ回しだって |
ねじまわしだって |
neji mawashi datte |
|
|
ネジ回しだったって |
ねじまわしだったって |
neji mawashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ネジ回しなんです |
ねじまわしなんです |
neji mawashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ネジ回しだったら、... |
ねじまわしだったら、... |
neji mawashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ネジ回しじゃなかったら、... |
ねじまわしじゃなかったら、... |
neji mawashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ネジ回しの時、... |
ねじまわしのとき、... |
neji mawashi no toki, ... |
|
|
ネジ回しだった時、... |
ねじまわしだったとき、... |
neji mawashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ネジ回しになると, ... |
ねじまわしになると, ... |
neji mawashi ni naru to, ... |
Lubić
ネジ回しが好き |
ねじまわしがすき |
neji mawashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ネジ回しだといいですね |
ねじまわしだといいですね |
neji mawashi da to ii desu ne |
|
|
ネジ回しじゃないといいですね |
ねじまわしじゃないといいですね |
neji mawashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ネジ回しだといいんですが |
ねじまわしだといいんですが |
neji mawashi da to ii n desu ga |
|
|
ネジ回しだといいんですけど |
ねじまわしだといいんですけど |
neji mawashi da to ii n desu kedo |
|
|
ネジ回しじゃないといいんですが |
ねじまわしじゃないといいんですが |
neji mawashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ネジ回しじゃないといいんですけど |
ねじまわしじゃないといいんですけど |
neji mawashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ネジ回しなのに, ... |
ねじまわしなのに, ... |
neji mawashi na noni, ... |
|
|
ネジ回しだったのに, ... |
ねじまわしだったのに, ... |
neji mawashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ネジ回しでも |
ねじまわしでも |
neji mawashi de mo |
Nawet, jeśli nie
ネジ回しじゃなくても |
ねじまわしじゃなくても |
neji mawashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というネジ回し |
[nazwa] というねじまわし |
[nazwa] to iu neji mawashi |
Nie lubić
ネジ回しがきらい |
ねじまわしがきらい |
neji mawashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ネジ回しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねじまわしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] neji mawashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ネジ回しのような [inny rzeczownik] |
ねじまわしのような [inny rzeczownik] |
neji mawashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ネジ回しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ねじまわしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
neji mawashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ネジ回しのはずです |
ねじまわしなのはずです |
neji mawashi no hazu desu |
|
|
ネジ回しのはずでした |
ねじまわしのはずでした |
neji mawashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ネジ回しかもしれません |
ねじまわしかもしれません |
neji mawashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ネジ回しでしょう |
ねじまわしでしょう |
neji mawashi deshou |
Pytania w zdaniach
ネジ回し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねじまわし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
neji mawashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ネジ回しであれ |
ねじまわしであれ |
neji mawashi de are |
Słyszałem, że ...
ネジ回しだそうです |
ねじまわしだそうです |
neji mawashi da sou desu |
|
|
ネジ回しだったそうです |
ねじまわしだったそうです |
neji mawashi datta sou desu |
Stawać się
ネジ回しになる |
ねじまわしになる |
neji mawashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ネジ回しみたいです |
ねじまわしみたいです |
neji mawashi mitai desu |
|
|
ネジ回しみたいな |
ねじまわしみたいな |
neji mawashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ネジ回しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ねじまわしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
neji mawashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ネジ回しであるな |
ねじまわしであるな |
neji mawashi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
螺子回しがほしい |
ねじまわしがほしい |
neji mawashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
螺子回しをほしがっている |
ねじまわしをほしがっている |
neji mawashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 螺子回しをくれる |
[dający] [は/が] ねじまわしをくれる |
[dający] [wa/ga] neji mawashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に螺子回しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にねじまわしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni neji mawashi o ageru |
Decydować się na
螺子回しにする |
ねじまわしにする |
neji mawashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
螺子回しだって |
ねじまわしだって |
neji mawashi datte |
|
|
螺子回しだったって |
ねじまわしだったって |
neji mawashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
螺子回しなんです |
ねじまわしなんです |
neji mawashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
螺子回しだったら、... |
ねじまわしだったら、... |
neji mawashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
螺子回しじゃなかったら、... |
ねじまわしじゃなかったら、... |
neji mawashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
螺子回しの時、... |
ねじまわしのとき、... |
neji mawashi no toki, ... |
|
|
螺子回しだった時、... |
ねじまわしだったとき、... |
neji mawashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
螺子回しになると, ... |
ねじまわしになると, ... |
neji mawashi ni naru to, ... |
Lubić
螺子回しが好き |
ねじまわしがすき |
neji mawashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
螺子回しだといいですね |
ねじまわしだといいですね |
neji mawashi da to ii desu ne |
|
|
螺子回しじゃないといいですね |
ねじまわしじゃないといいですね |
neji mawashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
螺子回しだといいんですが |
ねじまわしだといいんですが |
neji mawashi da to ii n desu ga |
|
|
螺子回しだといいんですけど |
ねじまわしだといいんですけど |
neji mawashi da to ii n desu kedo |
|
|
螺子回しじゃないといいんですが |
ねじまわしじゃないといいんですが |
neji mawashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
螺子回しじゃないといいんですけど |
ねじまわしじゃないといいんですけど |
neji mawashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
螺子回しなのに, ... |
ねじまわしなのに, ... |
neji mawashi na noni, ... |
|
|
螺子回しだったのに, ... |
ねじまわしだったのに, ... |
neji mawashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
螺子回しでも |
ねじまわしでも |
neji mawashi de mo |
Nawet, jeśli nie
螺子回しじゃなくても |
ねじまわしじゃなくても |
neji mawashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という螺子回し |
[nazwa] というねじまわし |
[nazwa] to iu neji mawashi |
Nie lubić
螺子回しがきらい |
ねじまわしがきらい |
neji mawashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 螺子回しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ねじまわしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] neji mawashi o morau |
Podobny do ..., jak ...
螺子回しのような [inny rzeczownik] |
ねじまわしのような [inny rzeczownik] |
neji mawashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
螺子回しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ねじまわしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
neji mawashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
螺子回しのはずです |
ねじまわしなのはずです |
neji mawashi no hazu desu |
|
|
螺子回しのはずでした |
ねじまわしのはずでした |
neji mawashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
螺子回しかもしれません |
ねじまわしかもしれません |
neji mawashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
螺子回しでしょう |
ねじまわしでしょう |
neji mawashi deshou |
Pytania w zdaniach
螺子回し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ねじまわし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
neji mawashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
螺子回しであれ |
ねじまわしであれ |
neji mawashi de are |
Słyszałem, że ...
螺子回しだそうです |
ねじまわしだそうです |
neji mawashi da sou desu |
|
|
螺子回しだったそうです |
ねじまわしだったそうです |
neji mawashi datta sou desu |
Stawać się
螺子回しになる |
ねじまわしになる |
neji mawashi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
螺子回しみたいです |
ねじまわしみたいです |
neji mawashi mitai desu |
|
|
螺子回しみたいな |
ねじまわしみたいな |
neji mawashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
螺子回しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ねじまわしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
neji mawashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
螺子回しであるな |
ねじまわしであるな |
neji mawashi de aru na |
