Szczegóły słowa はめ倒す | はめたおす
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| はめたおす |
|
|||||||||
| hame taosu |
Znaczenie znaków kanji
| 倒 |
obalenie, upadek, zawalenie się, powalenie, pokonanie, popsucie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
kochać się
uprawiać seks
uprawiać seks
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su
potocznie
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒します |
はめたおします |
hame taoshimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒しません |
はめたおしません |
hame taoshimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒しました |
はめたおしました |
hame taoshimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒しませんでした |
はめたおしませんでした |
hame taoshimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒す |
はめたおす |
hame taosu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒さない |
はめたおさない |
hame taosanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒した |
はめたおした |
hame taoshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒さなかった |
はめたおさなかった |
hame taosanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
はめ倒し |
はめたおし |
hame taoshi |
Forma mashou
はめ倒しましょう |
はめたおしましょう |
hame taoshimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
はめ倒して |
はめたおして |
hame taoshite |
|
|
Przeczenie
はめ倒さなくて |
はめたおさなくて |
hame taosanakute |
Forma te od masu
はめ倒しまして |
はめたおしまして |
hame taoshimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒せる |
はめたおせる |
hame taoseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒せない |
はめたおせない |
hame taosenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒せた |
はめたおせた |
hame taoseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒せなかった |
はめたおせなかった |
hame taosenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒せます |
はめたおせます |
hame taosemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒せません |
はめたおせません |
hame taosemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒せました |
はめたおせました |
hame taosemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒せませんでした |
はめたおせませんでした |
hame taosemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
はめ倒せて |
はめたおせて |
hame taosete |
|
|
Przeczenie
はめ倒せなくて |
はめたおせなくて |
hame taosenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
はめ倒そう |
はめたおそう |
hame taosou |
Forma przypuszczająca
はめ倒そう |
はめたおそう |
hame taosou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
はめ倒すだろう |
はめたおすだろう |
hame taosu darou |
postać mówiona 1 |
|
|
はめ倒すでしょう |
はめたおすでしょう |
hame taosu deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
はめ倒すであろう |
はめたおすであろう |
hame taosu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒される |
はめたおされる |
hame taosareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒されない |
はめたおされない |
hame taosarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒された |
はめたおされた |
hame taosareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒されなかった |
はめたおされなかった |
hame taosarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒されます |
はめたおされます |
hame taosaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒されません |
はめたおされません |
hame taosaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒されました |
はめたおされました |
hame taosaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒されませんでした |
はめたおされませんでした |
hame taosaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
はめ倒されて |
はめたおされて |
hame taosarete |
|
|
Przeczenie
はめ倒されなくて |
はめたおされなくて |
hame taosarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒させる |
はめたおさせる |
hame taosaseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒させない |
はめたおさせない |
hame taosasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒させた |
はめたおさせた |
hame taosaseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒させなかった |
はめたおさせなかった |
hame taosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒さす |
はめたおさす |
hame taosasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒ささない |
はめたおささない |
hame taosasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒さした |
はめたおさした |
hame taosashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒ささなかった |
はめたおささなかった |
hame taosasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒させます |
はめたおさせます |
hame taosasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒させません |
はめたおさせません |
hame taosasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒させました |
はめたおさせました |
hame taosasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒させませんでした |
はめたおさせませんでした |
hame taosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒さします |
はめたおさします |
hame taosashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒さしません |
はめたおさしません |
hame taosashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒さしました |
はめたおさしました |
hame taosashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒さしませんでした |
はめたおさしませんでした |
hame taosashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
はめ倒させて |
はめたおさせて |
hame taosasete |
|
|
Przeczenie
はめ倒させなくて |
はめたおさせなくて |
hame taosasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
はめ倒さして |
はめたおさして |
hame taosashite |
|
|
Przeczenie
はめ倒ささなくて |
はめたおささなくて |
hame taosasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒させられる |
はめたおさせられる |
hame taosaserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒させられない |
はめたおさせられない |
hame taosaserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒させられた |
はめたおさせられた |
hame taosaserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒させられなかった |
はめたおさせられなかった |
hame taosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
はめ倒させられます |
はめたおさせられます |
hame taosaseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
はめ倒させられません |
はめたおさせられません |
hame taosaseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
はめ倒させられました |
はめたおさせられました |
hame taosaseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
はめ倒させられませんでした |
はめたおさせられませんでした |
hame taosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
はめ倒させられて |
はめたおさせられて |
hame taosaserarete |
|
|
Przeczenie
はめ倒させられなくて |
はめたおさせられなくて |
hame taosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
はめ倒せば |
はめたおせば |
hame taoseba |
|
|
Przeczenie
はめ倒さなければ |
はめたおさなければ |
hame taosanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おはめ倒しになる |
おはめたおしになる |
ohame taoshi ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
はめ倒される |
はめたおされる |
hame taosareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
はめ倒されない |
はめたおされない |
hame taosarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おはめ倒しします |
おはめたおしします |
ohame taoshi shimasu |
|
|
おはめ倒しする |
おはめたおしする |
ohame taoshi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
はめ倒すかもしれない |
はめたおすかもしれない |
hame taosu ka mo shirenai |
|
|
はめ倒すかもしれません |
はめたおすかもしれません |
hame taosu ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... はめ倒してほしくないです |
[osoba に] ... はめたおしてほしくないです |
[osoba ni] ... hame taoshite hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... はめ倒さないでほしいです |
[osoba に] ... はめたおさないでほしいです |
[osoba ni] ... hame taosanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
はめ倒したい |
はめたおしたい |
hame taoshitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
はめ倒したいです |
はめたおしたいです |
hame taoshitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
はめ倒したがる |
はめたおしたがる |
hame taoshitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
はめ倒したがっている |
はめたおしたがっている |
hame taoshitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... はめ倒してほしいです |
[osoba に] ... はめたおしてほしいです |
[osoba ni] ... hame taoshite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] はめ倒してくれる |
[dający] [は/が] はめたおしてくれる |
[dający] [wa/ga] hame taoshite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にはめ倒してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはめたおしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hame taoshite ageru |
Decydować się na
はめ倒すことにする |
はめたおすことにする |
hame taosu koto ni suru |
|
|
はめ倒さないことにする |
はめたおさないことにする |
hame taosanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
はめ倒さなくてよかった |
はめたおさなくてよかった |
hame taosanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
はめ倒してよかった |
はめたおしてよかった |
hame taoshite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
はめ倒さなければよかった |
はめたおさなければよかった |
hame taosanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
はめ倒せばよかった |
はめたおせばよかった |
hame taoseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
はめ倒すまで, ... |
はめたおすまで, ... |
hame taosu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
はめ倒さなくださって、ありがとうございました |
はめたおさなくださって、ありがとうございました |
hame taosana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
はめ倒さなくてくれて、ありがとう |
はめたおさなくてくれて、ありがとう |
hame taosanakute kurete, arigatou |
|
|
はめ倒さなくて、ありがとう |
はめたおさなくて、ありがとう |
hame taosanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
はめ倒してくださって、ありがとうございました |
はめたおしてくださって、ありがとうございました |
hame taoshite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
はめ倒してくれて、ありがとう |
はめたおしてくれて、ありがとう |
hame taoshite kurete, arigatou |
|
|
はめ倒して、ありがとう |
はめたおして、ありがとう |
hame taoshite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
はめ倒したり、... |
はめたおしたり、... |
hame taoshitari, ... |
twierdzenie |
|
|
はめ倒さなかったり、... |
はめたおさなかったり、... |
hame taosanakattari, ... |
przeczenie |
|
|
はめ倒したかったり、... |
はめたおしたかったり、... |
hame taoshitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
はめ倒すまい |
はめたおすまい |
hame taosumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
はめ倒したろう、... |
はめたおしたろう、... |
hame taoshitarou, ... |
twierdzenie |
|
|
はめ倒さなかったろう、... |
はめたおさなかったろう、... |
hame taosanakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
はめ倒したかったろう、... |
はめたおしたかったろう、... |
hame taoshitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
はめ倒すって |
はめたおすって |
hame taosutte |
|
|
はめ倒したって |
はめたおしたって |
hame taoshitatte |
Forma wyjaśniająca
はめ倒すんです |
はめたおすんです |
hame taosun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おはめ倒しください |
おはめたおしください |
ohame taoshi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] はめ倒しに行く |
[miejsce] [に/へ] はめたおしにいく |
[miejsce] [に/へ] hame taoshi ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] はめ倒しに来る |
[miejsce] [に/へ] はめたおしにくる |
[miejsce] [に/へ] hame taoshi ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] はめ倒しに帰る |
[miejsce] [に/へ] はめたおしにかえる |
[miejsce] [に/へ] hame taoshi ni kaeru |
Jeszcze nie
まだはめ倒していません |
まだはめたおしていません |
mada hame taoshite imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
はめ倒せば, ... |
はめたおせば, ... |
hame taoseba, ... |
|
|
はめ倒さなければ, ... |
はめたおさなければ, ... |
hame taosanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
はめ倒したら、... |
はめたおしたら、... |
hame taoshitara, ... |
twierdzenie |
|
|
はめ倒さなかったら、... |
はめたおさなかったら、... |
hame taosanakattara, ... |
przeczenie |
|
|
はめ倒したかったら、... |
はめたおしたかったら、... |
hame taoshitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
はめ倒す時、... |
はめたおすとき、... |
hame taosu toki, ... |
|
|
はめ倒した時、... |
はめたおしたとき、... |
hame taoshita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
はめ倒すと, ... |
はめたおすと, ... |
hame taosu to, ... |
Lubić
はめ倒すのが好き |
はめたおすのがすき |
hame taosu no ga suki |
Łatwo coś zrobić
はめ倒しやすいです |
はめたおしやすいです |
hame taoshi yasui desu |
|
|
はめ倒しやすかったです |
はめたおしやすかったです |
hame taoshi yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
はめ倒したことがある |
はめたおしたことがある |
hame taoshita koto ga aru |
|
|
はめ倒したことがあるか |
はめたおしたことがあるか |
hame taoshita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
はめ倒すといいですね |
はめたおすといいですね |
hame taosu to ii desu ne |
|
|
はめ倒さないといいですね |
はめたおさないといいですね |
hame taosanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
はめ倒すといいんですが |
はめたおすといいんですが |
hame taosu to ii n desu ga |
|
|
はめ倒すといいんですけど |
はめたおすといいんですけど |
hame taosu to ii n desu kedo |
|
|
はめ倒さないといいんですが |
はめたおさないといいんですが |
hame taosanai to ii n desu ga |
|
|
はめ倒さないといいんですけど |
はめたおさないといいんですけど |
hame taosanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
はめ倒すのに, ... |
はめたおすのに, ... |
hame taosu noni, ... |
|
|
はめ倒したのに, ... |
はめたおしたのに, ... |
hame taoshita noni, ... |
Musieć 1
はめ倒さなくちゃいけません |
はめたおさなくちゃいけません |
hame taosanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
はめ倒さなければならない |
はめたおさなければならない |
hame taosanakereba naranai |
|
|
はめ倒さなければなりません |
sければなりません |
hame taosanakereba narimasen |
|
|
はめ倒さなくてはならない |
はめたおさなくてはならない |
hame taosanakute wa naranai |
|
|
はめ倒さなくてはなりません |
はめたおさなくてはなりません |
hame taosanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
はめ倒しても |
はめたおしても |
hame taoshite mo |
Nawet, jeśli nie
はめ倒さなくても |
はめたおさなくても |
hame taosanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
はめ倒さなくてもかまわない |
はめたおさなくてもかまわない |
hame taosanakute mo kamawanai |
|
|
はめ倒さなくてもかまいません |
はめたおさなくてもかまいません |
hame taosanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
はめ倒すのがきらい |
はめたおすのがきらい |
hame taosu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
はめ倒さないで、... |
はめたおさないで、... |
hame taosanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
はめ倒さなくてもいいです |
はめたおさなくてもいいです |
hame taosanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はめ倒して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はめたおしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hame taoshite morau |
Po czynności, robię ...
はめ倒してから, ... |
はめたおしてから, ... |
hame taoshite kara, ... |
Podczas
はめ倒している間に, ... |
はめたおしているあいだに, ... |
hame taoshite iru aida ni, ... |
|
|
はめ倒している間, ... |
はめたおしているあいだ, ... |
hame taoshite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
はめ倒すはずです |
はめたおすはずです |
hame taosu hazu desu |
|
|
はめ倒すはずでした |
はめたおすはずでした |
hame taosu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はめ倒させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はめたおさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hame taosasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... はめ倒させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... はめたおさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... hame taosasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... はめ倒させてください |
私に ... はめたおさせてください |
watashi ni ... hame taosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
はめ倒してもいいです |
はめたおしてもいいです |
hame taoshite mo ii desu |
|
|
はめ倒してもいいですか |
はめたおしてもいいですか |
hame taoshite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
はめ倒してもかまわない |
はめたおしてもかまわない |
hame taoshite mo kamawanai |
|
|
はめ倒してもかまいません |
はめたおしてもかまいません |
hame taoshite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
はめ倒すかもしれません |
はめたおすかもしれません |
hame taosu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
はめ倒すでしょう |
はめたおすでしょう |
hame taosu deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
はめ倒してごらんなさい |
はめたおしてごらんなさい |
hame taoshite goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
はめ倒してください |
はめたおしてください |
hame taoshite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
はめ倒してくれ |
はめたおしてくれ |
hame taoshite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
はめ倒してちょうだい |
はめたおしてちょうだい |
hame taoshite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
はめ倒していただけませんか |
はめたおしていただけませんか |
hame taoshite itadakemasen ka |
|
|
はめ倒してくれませんか |
はめたおしてくれませんか |
hame taoshite kuremasen ka |
|
|
はめ倒してくれない |
はめたおしてくれない |
hame taoshite kurenai |
Próbować 1
はめ倒してみる |
はめたおしてみる |
hame taoshite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
はめ倒そうとする |
はめたおそうとする |
hame taosou to suru |
Przed czynnością, robię ...
はめ倒す前に, ... |
はめたおすまえに, ... |
hame taosu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
はめ倒さなくて、すみませんでした |
はめたおさなくて、すみませんでした |
hame taosanakute, sumimasen deshita |
|
|
はめ倒さなくて、すみません |
はめたおさなくて、すみません |
hame taosanakute, sumimasen |
|
|
はめ倒さなくて、ごめん |
はめたおさなくて、ごめん |
hame taosanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
はめ倒して、すみませんでした |
はめたおして、すみませんでした |
hame taoshite, sumimasen deshita |
|
|
はめ倒して、すみません |
はめたおして、すみません |
hame taoshite, sumimasen |
|
|
はめ倒して、ごめん |
はめたおして、ごめん |
hame taoshite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
はめ倒しておく |
はめたおしておく |
hame taoshite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... はめ倒す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... はめたおす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... hame taosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
はめ倒す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はめたおす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hame taosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
はめ倒したほうがいいです |
はめたおしたほうがいいです |
hame taoshita hou ga ii desu |
|
|
はめ倒さないほうがいいです |
はめたおさないほうがいいです |
hame taosanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
はめ倒したらどうですか |
はめたおしたらどうですか |
hame taoshitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
はめ倒してくださる |
はめたおしてくださる |
hame taoshite kudasaru |
Rozkaz 1
はめ倒せ |
はめたおせ |
hame taose |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
はめ倒しなさい |
はめたおしなさい |
hame taoshinasai |
Słyszałem, że ...
はめ倒すそうです |
はめたおすそうです |
hame taosu sou desu |
|
|
はめ倒したそうです |
はめたおしたそうです |
hame taoshita sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
はめ倒し方 |
はめたおしかた |
hame taoshikata |
Starać się regularnie wykonywać
はめ倒すことにしている |
はめたおすことにしている |
hame taosu koto ni shite iru |
|
|
はめ倒さないことにしている |
はめたおさないことにしている |
hame taosanai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
はめ倒しにくいです |
はめたおしにくいです |
hame taoshi nikui desu |
|
|
はめ倒しにくかったです |
はめたおしにくかったです |
hame taoshi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
はめ倒している |
はめたおしている |
hame taoshite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
はめ倒そうと思っている |
はめたおそうとおもっている |
hame taosou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
はめ倒そうと思う |
はめたおそうとおもう |
hame taosou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
はめ倒しながら, ... |
はめたおしながら, ... |
hame taoshinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
はめ倒すみたいです |
はめたおすみたいです |
hame taosu mitai desu |
|
|
はめ倒すみたいな |
はめたおすみたいな |
hame taosu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにはめ倒す |
... みたいにはめたおす |
... mitai ni hame taosu |
|
|
はめ倒したみたいです |
はめたおしたみたいです |
hame taoshita mitai desu |
|
|
はめ倒したみたいな |
はめたおしたみたいな |
hame taoshita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにはめ倒した |
... みたいにはめたおした |
... mitai ni hame taoshita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
はめ倒しそうです |
はめたおしそうです |
hame taoshisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
はめ倒さなさそうです |
はめたおさなさそうです |
hame taosanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
はめ倒してはいけません |
はめたおしてはいけません |
hame taoshite wa ikemasen |
Zakaz 2
はめ倒さないでください |
はめたおさないでください |
hame taosanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
はめ倒すな |
はめたおすな |
hame taosuna |
Zamiar
はめ倒すつもりです |
はめたおすつもりです |
hame taosu tsumori desu |
|
|
はめ倒さないつもりです |
はめたおさないつもりです |
hame taosanai tsumori desu |
Zbyt wiele
はめ倒しすぎる |
はめたおしすぎる |
hame taoshi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はめ倒させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はめたおさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hame taosaseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はめ倒させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はめたおさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hame taosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
はめ倒してしまう |
はめたおしてしまう |
hame taoshite shimau |
|
|
はめ倒しちゃう |
はめたおしちゃう |
hame taoshichau |
|
|
はめ倒してしまいました |
はめたおしてしまいました |
hame taoshite shimaimashita |
|
|
はめ倒しちゃいました |
はめたおしちゃいました |
hame taoshichaimashita |
