Szczegóły słowa 半片, 半平 | はんぺん, はんぺい
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||
| はんぺん |
|
|||||
| hanpen | ||||||
|
|
|||||
| はんぺん |
|
|||||
| hanpen | ||||||
|
|
|||||
| はんぺい |
|
|||||
| hanpei |
Znaczenie znaków kanji
| 半 |
połowa, pół, środek, nieparzysty numer, częściowo, semi- |
Pokaż szczegóły znaku |
| 片 |
jednostronny, liść, kartka, arkusz papieru, element podstawowy kana po prawej stronie |
Pokaż szczegóły znaku |
| 平 |
płaski, równy, pokój |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
utłuczone ciasto rybne
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana
2
połowa biletu
odcinek od biletu
odcinek od biletu
tylko dla 半片
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半片です |
はんぺんです |
hanpen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半片ではありません |
はんぺんではありません |
hanpen dewa arimasen |
|
|
半片じゃありません |
はんぺんじゃありません |
hanpen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半片でした |
はんぺんでした |
hanpen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半片ではありませんでした |
はんぺんではありませんでした |
hanpen dewa arimasen deshita |
|
|
半片じゃありませんでした |
はんぺんじゃありませんでした |
hanpen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半片だ |
はんぺんだ |
hanpen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半片じゃない |
はんぺんじゃない |
hanpen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半片だった |
はんぺんだった |
hanpen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半片じゃなかった |
はんぺんじゃなかった |
hanpen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
半片で |
はんぺんで |
hanpen de |
|
|
Przeczenie
半片じゃなくて |
はんぺんじゃなくて |
hanpen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
半片でございます |
はんぺんでございます |
hanpen de gozaimasu |
|
|
半片でござる |
はんぺんでござる |
hanpen de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半平です |
はんぺんです |
hanpen desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半平ではありません |
はんぺんではありません |
hanpen dewa arimasen |
|
|
半平じゃありません |
はんぺんじゃありません |
hanpen ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半平でした |
はんぺんでした |
hanpen deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半平ではありませんでした |
はんぺんではありませんでした |
hanpen dewa arimasen deshita |
|
|
半平じゃありませんでした |
はんぺんじゃありませんでした |
hanpen ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半平だ |
はんぺんだ |
hanpen da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半平じゃない |
はんぺんじゃない |
hanpen ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半平だった |
はんぺんだった |
hanpen datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半平じゃなかった |
はんぺんじゃなかった |
hanpen ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
半平で |
はんぺんで |
hanpen de |
|
|
Przeczenie
半平じゃなくて |
はんぺんじゃなくて |
hanpen ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
半平でございます |
はんぺんでございます |
hanpen de gozaimasu |
|
|
半平でござる |
はんぺんでござる |
hanpen de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半平です |
はんぺいです |
hanpei desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半平ではありません |
はんぺいではありません |
hanpei dewa arimasen |
|
|
半平じゃありません |
はんぺいじゃありません |
hanpei ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半平でした |
はんぺいでした |
hanpei deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半平ではありませんでした |
はんぺいではありませんでした |
hanpei dewa arimasen deshita |
|
|
半平じゃありませんでした |
はんぺいじゃありませんでした |
hanpei ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
半平だ |
はんぺいだ |
hanpei da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
半平じゃない |
はんぺいじゃない |
hanpei ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
半平だった |
はんぺいだった |
hanpei datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
半平じゃなかった |
はんぺいじゃなかった |
hanpei ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
半平で |
はんぺいで |
hanpei de |
|
|
Przeczenie
半平じゃなくて |
はんぺいじゃなくて |
hanpei ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
半平でございます |
はんぺいでございます |
hanpei de gozaimasu |
|
|
半平でござる |
はんぺいでござる |
hanpei de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
半片がほしい |
はんぺんがほしい |
hanpen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
半片をほしがっている |
はんぺんをほしがっている |
hanpen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 半片をくれる |
[dający] [は/が] はんぺんをくれる |
[dający] [wa/ga] hanpen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に半片をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはんぺんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanpen o ageru |
Decydować się na
半片にする |
はんぺんにする |
hanpen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
半片だって |
はんぺんだって |
hanpen datte |
|
|
半片だったって |
はんぺんだったって |
hanpen dattatte |
Forma wyjaśniająca
半片なんです |
はんぺんなんです |
hanpen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
半片だったら、... |
はんぺんだったら、... |
hanpen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
半片じゃなかったら、... |
はんぺんじゃなかったら、... |
hanpen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
半片の時、... |
はんぺんのとき、... |
hanpen no toki, ... |
|
|
半片だった時、... |
はんぺんだったとき、... |
hanpen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
半片になると, ... |
はんぺんになると, ... |
hanpen ni naru to, ... |
Lubić
半片が好き |
はんぺんがすき |
hanpen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
半片だといいですね |
はんぺんだといいですね |
hanpen da to ii desu ne |
|
|
半片じゃないといいですね |
はんぺんじゃないといいですね |
hanpen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
半片だといいんですが |
はんぺんだといいんですが |
hanpen da to ii n desu ga |
|
|
半片だといいんですけど |
はんぺんだといいんですけど |
hanpen da to ii n desu kedo |
|
|
半片じゃないといいんですが |
はんぺんじゃないといいんですが |
hanpen ja nai to ii n desu ga |
|
|
半片じゃないといいんですけど |
はんぺんじゃないといいんですけど |
hanpen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
半片なのに, ... |
はんぺんなのに, ... |
hanpen na noni, ... |
|
|
半片だったのに, ... |
はんぺんだったのに, ... |
hanpen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
半片でも |
はんぺんでも |
hanpen de mo |
Nawet, jeśli nie
半片じゃなくても |
はんぺんじゃなくても |
hanpen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という半片 |
[nazwa] というはんぺん |
[nazwa] to iu hanpen |
Nie lubić
半片がきらい |
はんぺんがきらい |
hanpen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 半片を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんぺんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanpen o morau |
Podobny do ..., jak ...
半片のような [inny rzeczownik] |
はんぺんのような [inny rzeczownik] |
hanpen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
半片のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はんぺんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanpen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
半片のはずです |
はんぺんなのはずです |
hanpen no hazu desu |
|
|
半片のはずでした |
はんぺんのはずでした |
hanpen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
半片かもしれません |
はんぺんかもしれません |
hanpen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
半片でしょう |
はんぺんでしょう |
hanpen deshou |
Pytania w zdaniach
半片 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はんぺん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanpen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
半片であれ |
はんぺんであれ |
hanpen de are |
Słyszałem, że ...
半片だそうです |
はんぺんだそうです |
hanpen da sou desu |
|
|
半片だったそうです |
はんぺんだったそうです |
hanpen datta sou desu |
Stawać się
半片になる |
はんぺんになる |
hanpen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
半片みたいです |
はんぺんみたいです |
hanpen mitai desu |
|
|
半片みたいな |
はんぺんみたいな |
hanpen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
半片みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はんぺんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanpen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
半片であるな |
はんぺんであるな |
hanpen de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
半平がほしい |
はんぺんがほしい |
hanpen ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
半平をほしがっている |
はんぺんをほしがっている |
hanpen o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 半平をくれる |
[dający] [は/が] はんぺんをくれる |
[dający] [wa/ga] hanpen o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に半平をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはんぺんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanpen o ageru |
Decydować się na
半平にする |
はんぺんにする |
hanpen ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
半平だって |
はんぺんだって |
hanpen datte |
|
|
半平だったって |
はんぺんだったって |
hanpen dattatte |
Forma wyjaśniająca
半平なんです |
はんぺんなんです |
hanpen nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
半平だったら、... |
はんぺんだったら、... |
hanpen dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
半平じゃなかったら、... |
はんぺんじゃなかったら、... |
hanpen ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
半平の時、... |
はんぺんのとき、... |
hanpen no toki, ... |
|
|
半平だった時、... |
はんぺんだったとき、... |
hanpen datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
半平になると, ... |
はんぺんになると, ... |
hanpen ni naru to, ... |
Lubić
半平が好き |
はんぺんがすき |
hanpen ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
半平だといいですね |
はんぺんだといいですね |
hanpen da to ii desu ne |
|
|
半平じゃないといいですね |
はんぺんじゃないといいですね |
hanpen ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
半平だといいんですが |
はんぺんだといいんですが |
hanpen da to ii n desu ga |
|
|
半平だといいんですけど |
はんぺんだといいんですけど |
hanpen da to ii n desu kedo |
|
|
半平じゃないといいんですが |
はんぺんじゃないといいんですが |
hanpen ja nai to ii n desu ga |
|
|
半平じゃないといいんですけど |
はんぺんじゃないといいんですけど |
hanpen ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
半平なのに, ... |
はんぺんなのに, ... |
hanpen na noni, ... |
|
|
半平だったのに, ... |
はんぺんだったのに, ... |
hanpen datta noni, ... |
Nawet, jeśli
半平でも |
はんぺんでも |
hanpen de mo |
Nawet, jeśli nie
半平じゃなくても |
はんぺんじゃなくても |
hanpen ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という半平 |
[nazwa] というはんぺん |
[nazwa] to iu hanpen |
Nie lubić
半平がきらい |
はんぺんがきらい |
hanpen ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 半平を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんぺんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanpen o morau |
Podobny do ..., jak ...
半平のような [inny rzeczownik] |
はんぺんのような [inny rzeczownik] |
hanpen no you na [inny rzeczownik] |
|
|
半平のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はんぺんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanpen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
半平のはずです |
はんぺんなのはずです |
hanpen no hazu desu |
|
|
半平のはずでした |
はんぺんのはずでした |
hanpen no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
半平かもしれません |
はんぺんかもしれません |
hanpen kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
半平でしょう |
はんぺんでしょう |
hanpen deshou |
Pytania w zdaniach
半平 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はんぺん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanpen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
半平であれ |
はんぺんであれ |
hanpen de are |
Słyszałem, że ...
半平だそうです |
はんぺんだそうです |
hanpen da sou desu |
|
|
半平だったそうです |
はんぺんだったそうです |
hanpen datta sou desu |
Stawać się
半平になる |
はんぺんになる |
hanpen ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
半平みたいです |
はんぺんみたいです |
hanpen mitai desu |
|
|
半平みたいな |
はんぺんみたいな |
hanpen mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
半平みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はんぺんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanpen mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
半平であるな |
はんぺんであるな |
hanpen de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
半平がほしい |
はんぺいがほしい |
hanpei ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
半平をほしがっている |
はんぺいをほしがっている |
hanpei o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 半平をくれる |
[dający] [は/が] はんぺいをくれる |
[dający] [wa/ga] hanpei o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に半平をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはんぺいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hanpei o ageru |
Decydować się na
半平にする |
はんぺいにする |
hanpei ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
半平だって |
はんぺいだって |
hanpei datte |
|
|
半平だったって |
はんぺいだったって |
hanpei dattatte |
Forma wyjaśniająca
半平なんです |
はんぺいなんです |
hanpei nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
半平だったら、... |
はんぺいだったら、... |
hanpei dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
半平じゃなかったら、... |
はんぺいじゃなかったら、... |
hanpei ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
半平の時、... |
はんぺいのとき、... |
hanpei no toki, ... |
|
|
半平だった時、... |
はんぺいだったとき、... |
hanpei datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
半平になると, ... |
はんぺいになると, ... |
hanpei ni naru to, ... |
Lubić
半平が好き |
はんぺいがすき |
hanpei ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
半平だといいですね |
はんぺいだといいですね |
hanpei da to ii desu ne |
|
|
半平じゃないといいですね |
はんぺいじゃないといいですね |
hanpei ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
半平だといいんですが |
はんぺいだといいんですが |
hanpei da to ii n desu ga |
|
|
半平だといいんですけど |
はんぺいだといいんですけど |
hanpei da to ii n desu kedo |
|
|
半平じゃないといいんですが |
はんぺいじゃないといいんですが |
hanpei ja nai to ii n desu ga |
|
|
半平じゃないといいんですけど |
はんぺいじゃないといいんですけど |
hanpei ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
半平なのに, ... |
はんぺいなのに, ... |
hanpei na noni, ... |
|
|
半平だったのに, ... |
はんぺいだったのに, ... |
hanpei datta noni, ... |
Nawet, jeśli
半平でも |
はんぺいでも |
hanpei de mo |
Nawet, jeśli nie
半平じゃなくても |
はんぺいじゃなくても |
hanpei ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という半平 |
[nazwa] というはんぺい |
[nazwa] to iu hanpei |
Nie lubić
半平がきらい |
はんぺいがきらい |
hanpei ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 半平を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はんぺいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hanpei o morau |
Podobny do ..., jak ...
半平のような [inny rzeczownik] |
はんぺいのような [inny rzeczownik] |
hanpei no you na [inny rzeczownik] |
|
|
半平のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はんぺいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hanpei no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
半平のはずです |
はんぺいなのはずです |
hanpei no hazu desu |
|
|
半平のはずでした |
はんぺいのはずでした |
hanpei no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
半平かもしれません |
はんぺいかもしれません |
hanpei kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
半平でしょう |
はんぺいでしょう |
hanpei deshou |
Pytania w zdaniach
半平 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はんぺい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hanpei ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
半平であれ |
はんぺいであれ |
hanpei de are |
Słyszałem, że ...
半平だそうです |
はんぺいだそうです |
hanpei da sou desu |
|
|
半平だったそうです |
はんぺいだったそうです |
hanpei datta sou desu |
Stawać się
半平になる |
はんぺいになる |
hanpei ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
半平みたいです |
はんぺいみたいです |
hanpei mitai desu |
|
|
半平みたいな |
はんぺいみたいな |
hanpei mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
半平みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はんぺいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hanpei mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
半平であるな |
はんぺいであるな |
hanpei de aru na |
