小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 糞, 屎 | ばば

Informacje podstawowe

Słowa

ばば
ばば
baba
ばば
ばば
baba

Znaczenie znaków kanji

gówno, kupa, fekalia, kał, odchody, stolec, ekskrementy

Pokaż szczegóły znaku

kał, kupa, gówno, stolec

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

kupa
gówno
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
wulgarnie; pisanie zwykle z użyciem kana
dialekt Osaka

2

robienie kupy
coś brudnego
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
język dzieci; pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Przykładowe zdania

Nie chcę czyścić psiego gówna.

俺は犬のフンなんてかたづけたくない。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

糞です

ばばです

baba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

糞ではありません

ばばではありません

baba dewa arimasen

糞じゃありません

ばばじゃありません

baba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

糞でした

ばばでした

baba deshita

Przeczenie, czas przeszły

糞ではありませんでした

ばばではありませんでした

baba dewa arimasen deshita

糞じゃありませんでした

ばばじゃありませんでした

baba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

糞だ

ばばだ

baba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

糞じゃない

ばばじゃない

baba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

糞だった

ばばだった

baba datta

Przeczenie, czas przeszły

糞じゃなかった

ばばじゃなかった

baba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

糞で

ばばで

baba de

Przeczenie

糞じゃなくて

ばばじゃなくて

baba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

糞でございます

ばばでございます

baba de gozaimasu

糞でござる

ばばでござる

baba de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

屎です

ばばです

baba desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

屎ではありません

ばばではありません

baba dewa arimasen

屎じゃありません

ばばじゃありません

baba ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

屎でした

ばばでした

baba deshita

Przeczenie, czas przeszły

屎ではありませんでした

ばばではありませんでした

baba dewa arimasen deshita

屎じゃありませんでした

ばばじゃありませんでした

baba ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

屎だ

ばばだ

baba da

Przeczenie, czas teraźniejszy

屎じゃない

ばばじゃない

baba ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

屎だった

ばばだった

baba datta

Przeczenie, czas przeszły

屎じゃなかった

ばばじゃなかった

baba ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

屎で

ばばで

baba de

Przeczenie

屎じゃなくて

ばばじゃなくて

baba ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

屎でございます

ばばでございます

baba de gozaimasu

屎でござる

ばばでござる

baba de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

糞がほしい

ばばがほしい

baba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

糞をほしがっている

ばばをほしがっている

baba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 糞をくれる

[dający] [は/が] ばばをくれる

[dający] [wa/ga] baba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に糞をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baba o ageru


Decydować się na

糞にする

ばばにする

baba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

糞だって

ばばだって

baba datte

糞だったって

ばばだったって

baba dattatte


Forma wyjaśniająca

糞なんです

ばばなんです

baba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

糞だったら、...

ばばだったら、...

baba dattara, ...

twierdzenie

糞じゃなかったら、...

ばばじゃなかったら、...

baba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

糞の時、...

ばばのとき、...

baba no toki, ...

糞だった時、...

ばばだったとき、...

baba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

糞になると, ...

ばばになると, ...

baba ni naru to, ...


Lubić

糞が好き

ばばがすき

baba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

糞だといいですね

ばばだといいですね

baba da to ii desu ne

糞じゃないといいですね

ばばじゃないといいですね

baba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

糞だといいんですが

ばばだといいんですが

baba da to ii n desu ga

糞だといいんですけど

ばばだといいんですけど

baba da to ii n desu kedo

糞じゃないといいんですが

ばばじゃないといいんですが

baba ja nai to ii n desu ga

糞じゃないといいんですけど

ばばじゃないといいんですけど

baba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

糞なのに, ...

ばばなのに, ...

baba na noni, ...

糞だったのに, ...

ばばだったのに, ...

baba datta noni, ...


Nawet, jeśli

糞でも

ばばでも

baba de mo


Nawet, jeśli nie

糞じゃなくても

ばばじゃなくても

baba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という糞

[nazwa] というばば

[nazwa] to iu baba


Nie lubić

糞がきらい

ばばがきらい

baba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 糞を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baba o morau


Podobny do ..., jak ...

糞のような [inny rzeczownik]

ばばのような [inny rzeczownik]

baba no you na [inny rzeczownik]

糞のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

baba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

糞のはずです

ばばなのはずです

baba no hazu desu

糞のはずでした

ばばのはずでした

baba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

糞かもしれません

ばばかもしれません

baba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

糞でしょう

ばばでしょう

baba deshou


Pytania w zdaniach

糞 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

baba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

糞であれ

ばばであれ

baba de are


Słyszałem, że ...

糞だそうです

ばばだそうです

baba da sou desu

糞だったそうです

ばばだったそうです

baba datta sou desu


Stawać się

糞になる

ばばになる

baba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

糞みたいです

ばばみたいです

baba mitai desu

糞みたいな

ばばみたいな

baba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

糞みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばばみたいに [przymiotnik, czasownik]

baba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

糞であるな

ばばであるな

baba de aru na

Chcieć (I i II osoba)

屎がほしい

ばばがほしい

baba ga hoshii


Chcieć (III osoba)

屎をほしがっている

ばばをほしがっている

baba o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 屎をくれる

[dający] [は/が] ばばをくれる

[dający] [wa/ga] baba o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に屎をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばばをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baba o ageru


Decydować się na

屎にする

ばばにする

baba ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

屎だって

ばばだって

baba datte

屎だったって

ばばだったって

baba dattatte


Forma wyjaśniająca

屎なんです

ばばなんです

baba nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

屎だったら、...

ばばだったら、...

baba dattara, ...

twierdzenie

屎じゃなかったら、...

ばばじゃなかったら、...

baba ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

屎の時、...

ばばのとき、...

baba no toki, ...

屎だった時、...

ばばだったとき、...

baba datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

屎になると, ...

ばばになると, ...

baba ni naru to, ...


Lubić

屎が好き

ばばがすき

baba ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

屎だといいですね

ばばだといいですね

baba da to ii desu ne

屎じゃないといいですね

ばばじゃないといいですね

baba ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

屎だといいんですが

ばばだといいんですが

baba da to ii n desu ga

屎だといいんですけど

ばばだといいんですけど

baba da to ii n desu kedo

屎じゃないといいんですが

ばばじゃないといいんですが

baba ja nai to ii n desu ga

屎じゃないといいんですけど

ばばじゃないといいんですけど

baba ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

屎なのに, ...

ばばなのに, ...

baba na noni, ...

屎だったのに, ...

ばばだったのに, ...

baba datta noni, ...


Nawet, jeśli

屎でも

ばばでも

baba de mo


Nawet, jeśli nie

屎じゃなくても

ばばじゃなくても

baba ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という屎

[nazwa] というばば

[nazwa] to iu baba


Nie lubić

屎がきらい

ばばがきらい

baba ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 屎を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばばをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baba o morau


Podobny do ..., jak ...

屎のような [inny rzeczownik]

ばばのような [inny rzeczownik]

baba no you na [inny rzeczownik]

屎のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばばのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

baba no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

屎のはずです

ばばなのはずです

baba no hazu desu

屎のはずでした

ばばのはずでした

baba no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

屎かもしれません

ばばかもしれません

baba kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

屎でしょう

ばばでしょう

baba deshou


Pytania w zdaniach

屎 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばば か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

baba ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

屎であれ

ばばであれ

baba de are


Słyszałem, że ...

屎だそうです

ばばだそうです

baba da sou desu

屎だったそうです

ばばだったそうです

baba datta sou desu


Stawać się

屎になる

ばばになる

baba ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

屎みたいです

ばばみたいです

baba mitai desu

屎みたいな

ばばみたいな

baba mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

屎みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばばみたいに [przymiotnik, czasownik]

baba mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

屎であるな

ばばであるな

baba de aru na