小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ばら荷, 散荷 | ばらに

Informacje podstawowe

Słowa

ばらに
barani
ばら
ばらに
barani

Znaczenie znaków kanji

bagaż, ładunek, ładunek na drążku, obciążenie, towar, fracht

Pokaż szczegóły znaku

rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie, rozpędzanie, wydawanie, marnotrawienie

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

towary masowe
towary w dużych ilościach i bez opakowania
ładunek masowy (bez opakowania, np. węgiel, ropa naftowa itp.)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ばら荷です

ばらにです

barani desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ばら荷ではありません

ばらにではありません

barani dewa arimasen

ばら荷じゃありません

ばらにじゃありません

barani ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ばら荷でした

ばらにでした

barani deshita

Przeczenie, czas przeszły

ばら荷ではありませんでした

ばらにではありませんでした

barani dewa arimasen deshita

ばら荷じゃありませんでした

ばらにじゃありませんでした

barani ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ばら荷だ

ばらにだ

barani da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ばら荷じゃない

ばらにじゃない

barani ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ばら荷だった

ばらにだった

barani datta

Przeczenie, czas przeszły

ばら荷じゃなかった

ばらにじゃなかった

barani ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ばら荷で

ばらにで

barani de

Przeczenie

ばら荷じゃなくて

ばらにじゃなくて

barani ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ばら荷でございます

ばらにでございます

barani de gozaimasu

ばら荷でござる

ばらにでござる

barani de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

散荷です

ばらにです

barani desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

散荷ではありません

ばらにではありません

barani dewa arimasen

散荷じゃありません

ばらにじゃありません

barani ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

散荷でした

ばらにでした

barani deshita

Przeczenie, czas przeszły

散荷ではありませんでした

ばらにではありませんでした

barani dewa arimasen deshita

散荷じゃありませんでした

ばらにじゃありませんでした

barani ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

散荷だ

ばらにだ

barani da

Przeczenie, czas teraźniejszy

散荷じゃない

ばらにじゃない

barani ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

散荷だった

ばらにだった

barani datta

Przeczenie, czas przeszły

散荷じゃなかった

ばらにじゃなかった

barani ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

散荷で

ばらにで

barani de

Przeczenie

散荷じゃなくて

ばらにじゃなくて

barani ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

散荷でございます

ばらにでございます

barani de gozaimasu

散荷でござる

ばらにでござる

barani de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ばら荷がほしい

ばらにがほしい

barani ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ばら荷をほしがっている

ばらにをほしがっている

barani o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ばら荷をくれる

[dający] [は/が] ばらにをくれる

[dający] [wa/ga] barani o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にばら荷をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばらにをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni barani o ageru


Decydować się na

ばら荷にする

ばらににする

barani ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ばら荷だって

ばらにだって

barani datte

ばら荷だったって

ばらにだったって

barani dattatte


Forma wyjaśniająca

ばら荷なんです

ばらになんです

barani nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ばら荷だったら、...

ばらにだったら、...

barani dattara, ...

twierdzenie

ばら荷じゃなかったら、...

ばらにじゃなかったら、...

barani ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ばら荷の時、...

ばらにのとき、...

barani no toki, ...

ばら荷だった時、...

ばらにだったとき、...

barani datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ばら荷になると, ...

ばらにになると, ...

barani ni naru to, ...


Lubić

ばら荷が好き

ばらにがすき

barani ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ばら荷だといいですね

ばらにだといいですね

barani da to ii desu ne

ばら荷じゃないといいですね

ばらにじゃないといいですね

barani ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ばら荷だといいんですが

ばらにだといいんですが

barani da to ii n desu ga

ばら荷だといいんですけど

ばらにだといいんですけど

barani da to ii n desu kedo

ばら荷じゃないといいんですが

ばらにじゃないといいんですが

barani ja nai to ii n desu ga

ばら荷じゃないといいんですけど

ばらにじゃないといいんですけど

barani ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ばら荷なのに, ...

ばらになのに, ...

barani na noni, ...

ばら荷だったのに, ...

ばらにだったのに, ...

barani datta noni, ...


Nawet, jeśli

ばら荷でも

ばらにでも

barani de mo


Nawet, jeśli nie

ばら荷じゃなくても

ばらにじゃなくても

barani ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というばら荷

[nazwa] というばらに

[nazwa] to iu barani


Nie lubić

ばら荷がきらい

ばらにがきらい

barani ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばら荷を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばらにをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] barani o morau


Podobny do ..., jak ...

ばら荷のような [inny rzeczownik]

ばらにのような [inny rzeczownik]

barani no you na [inny rzeczownik]

ばら荷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばらにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

barani no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ばら荷のはずです

ばらになのはずです

barani no hazu desu

ばら荷のはずでした

ばらにのはずでした

barani no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ばら荷かもしれません

ばらにかもしれません

barani kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ばら荷でしょう

ばらにでしょう

barani deshou


Pytania w zdaniach

ばら荷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばらに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

barani ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ばら荷であれ

ばらにであれ

barani de are


Słyszałem, że ...

ばら荷だそうです

ばらにだそうです

barani da sou desu

ばら荷だったそうです

ばらにだったそうです

barani datta sou desu


Stawać się

ばら荷になる

ばらにになる

barani ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ばら荷みたいです

ばらにみたいです

barani mitai desu

ばら荷みたいな

ばらにみたいな

barani mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ばら荷みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばらにみたいに [przymiotnik, czasownik]

barani mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ばら荷であるな

ばらにであるな

barani de aru na

Chcieć (I i II osoba)

散荷がほしい

ばらにがほしい

barani ga hoshii


Chcieć (III osoba)

散荷をほしがっている

ばらにをほしがっている

barani o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 散荷をくれる

[dający] [は/が] ばらにをくれる

[dający] [wa/ga] barani o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に散荷をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばらにをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni barani o ageru


Decydować się na

散荷にする

ばらににする

barani ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

散荷だって

ばらにだって

barani datte

散荷だったって

ばらにだったって

barani dattatte


Forma wyjaśniająca

散荷なんです

ばらになんです

barani nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

散荷だったら、...

ばらにだったら、...

barani dattara, ...

twierdzenie

散荷じゃなかったら、...

ばらにじゃなかったら、...

barani ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

散荷の時、...

ばらにのとき、...

barani no toki, ...

散荷だった時、...

ばらにだったとき、...

barani datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

散荷になると, ...

ばらにになると, ...

barani ni naru to, ...


Lubić

散荷が好き

ばらにがすき

barani ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

散荷だといいですね

ばらにだといいですね

barani da to ii desu ne

散荷じゃないといいですね

ばらにじゃないといいですね

barani ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

散荷だといいんですが

ばらにだといいんですが

barani da to ii n desu ga

散荷だといいんですけど

ばらにだといいんですけど

barani da to ii n desu kedo

散荷じゃないといいんですが

ばらにじゃないといいんですが

barani ja nai to ii n desu ga

散荷じゃないといいんですけど

ばらにじゃないといいんですけど

barani ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

散荷なのに, ...

ばらになのに, ...

barani na noni, ...

散荷だったのに, ...

ばらにだったのに, ...

barani datta noni, ...


Nawet, jeśli

散荷でも

ばらにでも

barani de mo


Nawet, jeśli nie

散荷じゃなくても

ばらにじゃなくても

barani ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という散荷

[nazwa] というばらに

[nazwa] to iu barani


Nie lubić

散荷がきらい

ばらにがきらい

barani ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 散荷を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばらにをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] barani o morau


Podobny do ..., jak ...

散荷のような [inny rzeczownik]

ばらにのような [inny rzeczownik]

barani no you na [inny rzeczownik]

散荷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばらにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

barani no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

散荷のはずです

ばらになのはずです

barani no hazu desu

散荷のはずでした

ばらにのはずでした

barani no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

散荷かもしれません

ばらにかもしれません

barani kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

散荷でしょう

ばらにでしょう

barani deshou


Pytania w zdaniach

散荷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばらに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

barani ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

散荷であれ

ばらにであれ

barani de are


Słyszałem, że ...

散荷だそうです

ばらにだそうです

barani da sou desu

散荷だったそうです

ばらにだったそうです

barani datta sou desu


Stawać się

散荷になる

ばらにになる

barani ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

散荷みたいです

ばらにみたいです

barani mitai desu

散荷みたいな

ばらにみたいな

barani mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

散荷みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばらにみたいに [przymiotnik, czasownik]

barani mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

散荷であるな

ばらにであるな

barani de aru na