Szczegóły słowa ばら荷, 散荷 | ばらに
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||
| ばらに |
|
|||||||
| barani | ||||||||
|
|
|||||||
| ばらに |
|
|||||||
| barani |
Znaczenie znaków kanji
| 荷 |
bagaż, ładunek, ładunek na drążku, obciążenie, towar, fracht |
Pokaż szczegóły znaku |
| 散 |
rozrzucanie, rozsypywanie, rozpraszanie, rozpędzanie, wydawanie, marnotrawienie |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
towary masowe
towary w dużych ilościach i bez opakowania
ładunek masowy (bez opakowania, np. węgiel, ropa naftowa itp.)
towary w dużych ilościach i bez opakowania
ładunek masowy (bez opakowania, np. węgiel, ropa naftowa itp.)
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ばら荷です |
ばらにです |
barani desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ばら荷ではありません |
ばらにではありません |
barani dewa arimasen |
|
|
ばら荷じゃありません |
ばらにじゃありません |
barani ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ばら荷でした |
ばらにでした |
barani deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ばら荷ではありませんでした |
ばらにではありませんでした |
barani dewa arimasen deshita |
|
|
ばら荷じゃありませんでした |
ばらにじゃありませんでした |
barani ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ばら荷だ |
ばらにだ |
barani da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ばら荷じゃない |
ばらにじゃない |
barani ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ばら荷だった |
ばらにだった |
barani datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ばら荷じゃなかった |
ばらにじゃなかった |
barani ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ばら荷で |
ばらにで |
barani de |
|
|
Przeczenie
ばら荷じゃなくて |
ばらにじゃなくて |
barani ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ばら荷でございます |
ばらにでございます |
barani de gozaimasu |
|
|
ばら荷でござる |
ばらにでござる |
barani de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散荷です |
ばらにです |
barani desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散荷ではありません |
ばらにではありません |
barani dewa arimasen |
|
|
散荷じゃありません |
ばらにじゃありません |
barani ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
散荷でした |
ばらにでした |
barani deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
散荷ではありませんでした |
ばらにではありませんでした |
barani dewa arimasen deshita |
|
|
散荷じゃありませんでした |
ばらにじゃありませんでした |
barani ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
散荷だ |
ばらにだ |
barani da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
散荷じゃない |
ばらにじゃない |
barani ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
散荷だった |
ばらにだった |
barani datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
散荷じゃなかった |
ばらにじゃなかった |
barani ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
散荷で |
ばらにで |
barani de |
|
|
Przeczenie
散荷じゃなくて |
ばらにじゃなくて |
barani ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
散荷でございます |
ばらにでございます |
barani de gozaimasu |
|
|
散荷でござる |
ばらにでござる |
barani de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ばら荷がほしい |
ばらにがほしい |
barani ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ばら荷をほしがっている |
ばらにをほしがっている |
barani o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ばら荷をくれる |
[dający] [は/が] ばらにをくれる |
[dający] [wa/ga] barani o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にばら荷をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばらにをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni barani o ageru |
Decydować się na
ばら荷にする |
ばらににする |
barani ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ばら荷だって |
ばらにだって |
barani datte |
|
|
ばら荷だったって |
ばらにだったって |
barani dattatte |
Forma wyjaśniająca
ばら荷なんです |
ばらになんです |
barani nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ばら荷だったら、... |
ばらにだったら、... |
barani dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ばら荷じゃなかったら、... |
ばらにじゃなかったら、... |
barani ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ばら荷の時、... |
ばらにのとき、... |
barani no toki, ... |
|
|
ばら荷だった時、... |
ばらにだったとき、... |
barani datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ばら荷になると, ... |
ばらにになると, ... |
barani ni naru to, ... |
Lubić
ばら荷が好き |
ばらにがすき |
barani ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ばら荷だといいですね |
ばらにだといいですね |
barani da to ii desu ne |
|
|
ばら荷じゃないといいですね |
ばらにじゃないといいですね |
barani ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ばら荷だといいんですが |
ばらにだといいんですが |
barani da to ii n desu ga |
|
|
ばら荷だといいんですけど |
ばらにだといいんですけど |
barani da to ii n desu kedo |
|
|
ばら荷じゃないといいんですが |
ばらにじゃないといいんですが |
barani ja nai to ii n desu ga |
|
|
ばら荷じゃないといいんですけど |
ばらにじゃないといいんですけど |
barani ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ばら荷なのに, ... |
ばらになのに, ... |
barani na noni, ... |
|
|
ばら荷だったのに, ... |
ばらにだったのに, ... |
barani datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ばら荷でも |
ばらにでも |
barani de mo |
Nawet, jeśli nie
ばら荷じゃなくても |
ばらにじゃなくても |
barani ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というばら荷 |
[nazwa] というばらに |
[nazwa] to iu barani |
Nie lubić
ばら荷がきらい |
ばらにがきらい |
barani ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばら荷を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばらにをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] barani o morau |
Podobny do ..., jak ...
ばら荷のような [inny rzeczownik] |
ばらにのような [inny rzeczownik] |
barani no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ばら荷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばらにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
barani no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ばら荷のはずです |
ばらになのはずです |
barani no hazu desu |
|
|
ばら荷のはずでした |
ばらにのはずでした |
barani no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ばら荷かもしれません |
ばらにかもしれません |
barani kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ばら荷でしょう |
ばらにでしょう |
barani deshou |
Pytania w zdaniach
ばら荷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばらに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
barani ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ばら荷であれ |
ばらにであれ |
barani de are |
Słyszałem, że ...
ばら荷だそうです |
ばらにだそうです |
barani da sou desu |
|
|
ばら荷だったそうです |
ばらにだったそうです |
barani datta sou desu |
Stawać się
ばら荷になる |
ばらにになる |
barani ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ばら荷みたいです |
ばらにみたいです |
barani mitai desu |
|
|
ばら荷みたいな |
ばらにみたいな |
barani mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ばら荷みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばらにみたいに [przymiotnik, czasownik] |
barani mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ばら荷であるな |
ばらにであるな |
barani de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
散荷がほしい |
ばらにがほしい |
barani ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
散荷をほしがっている |
ばらにをほしがっている |
barani o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 散荷をくれる |
[dający] [は/が] ばらにをくれる |
[dający] [wa/ga] barani o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に散荷をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にばらにをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni barani o ageru |
Decydować się na
散荷にする |
ばらににする |
barani ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
散荷だって |
ばらにだって |
barani datte |
|
|
散荷だったって |
ばらにだったって |
barani dattatte |
Forma wyjaśniająca
散荷なんです |
ばらになんです |
barani nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
散荷だったら、... |
ばらにだったら、... |
barani dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
散荷じゃなかったら、... |
ばらにじゃなかったら、... |
barani ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
散荷の時、... |
ばらにのとき、... |
barani no toki, ... |
|
|
散荷だった時、... |
ばらにだったとき、... |
barani datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
散荷になると, ... |
ばらにになると, ... |
barani ni naru to, ... |
Lubić
散荷が好き |
ばらにがすき |
barani ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
散荷だといいですね |
ばらにだといいですね |
barani da to ii desu ne |
|
|
散荷じゃないといいですね |
ばらにじゃないといいですね |
barani ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
散荷だといいんですが |
ばらにだといいんですが |
barani da to ii n desu ga |
|
|
散荷だといいんですけど |
ばらにだといいんですけど |
barani da to ii n desu kedo |
|
|
散荷じゃないといいんですが |
ばらにじゃないといいんですが |
barani ja nai to ii n desu ga |
|
|
散荷じゃないといいんですけど |
ばらにじゃないといいんですけど |
barani ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
散荷なのに, ... |
ばらになのに, ... |
barani na noni, ... |
|
|
散荷だったのに, ... |
ばらにだったのに, ... |
barani datta noni, ... |
Nawet, jeśli
散荷でも |
ばらにでも |
barani de mo |
Nawet, jeśli nie
散荷じゃなくても |
ばらにじゃなくても |
barani ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という散荷 |
[nazwa] というばらに |
[nazwa] to iu barani |
Nie lubić
散荷がきらい |
ばらにがきらい |
barani ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 散荷を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばらにをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] barani o morau |
Podobny do ..., jak ...
散荷のような [inny rzeczownik] |
ばらにのような [inny rzeczownik] |
barani no you na [inny rzeczownik] |
|
|
散荷のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ばらにのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
barani no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
散荷のはずです |
ばらになのはずです |
barani no hazu desu |
|
|
散荷のはずでした |
ばらにのはずでした |
barani no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
散荷かもしれません |
ばらにかもしれません |
barani kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
散荷でしょう |
ばらにでしょう |
barani deshou |
Pytania w zdaniach
散荷 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ばらに か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
barani ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
散荷であれ |
ばらにであれ |
barani de are |
Słyszałem, że ...
散荷だそうです |
ばらにだそうです |
barani da sou desu |
|
|
散荷だったそうです |
ばらにだったそうです |
barani datta sou desu |
Stawać się
散荷になる |
ばらにになる |
barani ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
散荷みたいです |
ばらにみたいです |
barani mitai desu |
|
|
散荷みたいな |
ばらにみたいな |
barani mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
散荷みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ばらにみたいに [przymiotnik, czasownik] |
barani mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
散荷であるな |
ばらにであるな |
barani de aru na |
