Szczegóły słowa パチッ, ぱちっ
Informacje podstawowe
Słowa
| パチッ |
|
|
| pachi | ||
| ぱちっ |
|
|
| pachi |
Znaczenie
1
z trzaskiem
z pstryknięciem
z stuknięciem
z uderzeniem
z pstryknięciem
z stuknięciem
z uderzeniem
przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
z szeroko otwartymi oczami
szeroko otwarte oczy
z mrugnięciem powiek
szeroko otwarte oczy
z mrugnięciem powiek
przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
z trzaskiem (ognia)
z szelestem
z szelestem
przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
przysłówek z partykułą to |
Przykładowe zdania
Matka zamknęła torebkę z trzaskiem. |
母はぱちっとハンドバッグを閉めた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パチッです |
pachi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パチッではありません |
pachi dewa arimasen |
|
|
パチッじゃありません |
pachi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パチッでした |
pachi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パチッではありませんでした |
pachi dewa arimasen deshita |
|
|
パチッじゃありませんでした |
pachi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
パチッだ |
pachi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
パチッじゃない |
pachi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
パチッだった |
pachi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
パチッじゃなかった |
pachi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
パチッで |
pachi de |
|
|
Przeczenie
パチッじゃなくて |
pachi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
パチッでございます |
pachi de gozaimasu |
|
|
パチッでござる |
pachi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぱちっです |
pachi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぱちっではありません |
pachi dewa arimasen |
|
|
ぱちっじゃありません |
pachi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぱちっでした |
pachi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぱちっではありませんでした |
pachi dewa arimasen deshita |
|
|
ぱちっじゃありませんでした |
pachi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぱちっだ |
pachi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぱちっじゃない |
pachi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぱちっだった |
pachi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぱちっじゃなかった |
pachi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぱちっで |
pachi de |
|
|
Przeczenie
ぱちっじゃなくて |
pachi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぱちっでございます |
pachi de gozaimasu |
|
|
ぱちっでござる |
pachi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
パチッがほしい |
pachi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
パチッをほしがっている |
pachi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] パチッをくれる |
[dający] [wa/ga] pachi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にパチッをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pachi o ageru |
Decydować się na
パチッにする |
pachi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
パチッだって |
pachi datte |
|
|
パチッだったって |
pachi dattatte |
Forma wyjaśniająca
パチッなんです |
pachi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
パチッだったら、... |
pachi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
パチッじゃなかったら、... |
pachi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
パチッのとき、... |
pachi no toki, ... |
|
|
パチッだったとき、... |
pachi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
パチッになると, ... |
pachi ni naru to, ... |
Lubić
パチッがすき |
pachi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
パチッだといいですね |
pachi da to ii desu ne |
|
|
パチッじゃないといいですね |
pachi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
パチッだといいんですが |
pachi da to ii n desu ga |
|
|
パチッだといいんですけど |
pachi da to ii n desu kedo |
|
|
パチッじゃないといいんですが |
pachi ja nai to ii n desu ga |
|
|
パチッじゃないといいんですけど |
pachi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
パチッなのに, ... |
pachi na noni, ... |
|
|
パチッだったのに, ... |
pachi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
パチッでも |
pachi de mo |
Nawet, jeśli nie
パチッじゃなくても |
pachi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というパチッ |
[nazwa] to iu pachi |
Nie lubić
パチッがきらい |
pachi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パチッをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pachi o morau |
Podobny do ..., jak ...
パチッのような [inny rzeczownik] |
pachi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
パチッのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
パチッなのはずです |
pachi no hazu desu |
|
|
パチッのはずでした |
pachi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
パチッかもしれません |
pachi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
パチッでしょう |
pachi deshou |
Pytania w zdaniach
パチッ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
パチッであれ |
pachi de are |
Słyszałem, że ...
パチッだそうです |
pachi da sou desu |
|
|
パチッだったそうです |
pachi datta sou desu |
Stawać się
パチッになる |
pachi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
パチッみたいです |
pachi mitai desu |
|
|
パチッみたいな |
pachi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
パチッみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pachi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
パチッであるな |
pachi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぱちっがほしい |
pachi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぱちっをほしがっている |
pachi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぱちっをくれる |
[dający] [wa/ga] pachi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぱちっをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pachi o ageru |
Decydować się na
ぱちっにする |
pachi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぱちっだって |
pachi datte |
|
|
ぱちっだったって |
pachi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぱちっなんです |
pachi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぱちっだったら、... |
pachi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぱちっじゃなかったら、... |
pachi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぱちっのとき、... |
pachi no toki, ... |
|
|
ぱちっだったとき、... |
pachi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぱちっになると, ... |
pachi ni naru to, ... |
Lubić
ぱちっがすき |
pachi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぱちっだといいですね |
pachi da to ii desu ne |
|
|
ぱちっじゃないといいですね |
pachi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぱちっだといいんですが |
pachi da to ii n desu ga |
|
|
ぱちっだといいんですけど |
pachi da to ii n desu kedo |
|
|
ぱちっじゃないといいんですが |
pachi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぱちっじゃないといいんですけど |
pachi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぱちっなのに, ... |
pachi na noni, ... |
|
|
ぱちっだったのに, ... |
pachi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぱちっでも |
pachi de mo |
Nawet, jeśli nie
ぱちっじゃなくても |
pachi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぱちっ |
[nazwa] to iu pachi |
Nie lubić
ぱちっがきらい |
pachi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぱちっをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pachi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ぱちっのような [inny rzeczownik] |
pachi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぱちっのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pachi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぱちっなのはずです |
pachi no hazu desu |
|
|
ぱちっのはずでした |
pachi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぱちっかもしれません |
pachi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぱちっでしょう |
pachi deshou |
Pytania w zdaniach
ぱちっ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pachi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぱちっであれ |
pachi de are |
Słyszałem, że ...
ぱちっだそうです |
pachi da sou desu |
|
|
ぱちっだったそうです |
pachi datta sou desu |
Stawać się
ぱちっになる |
pachi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぱちっみたいです |
pachi mitai desu |
|
|
ぱちっみたいな |
pachi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぱちっみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pachi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぱちっであるな |
pachi de aru na |
