小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa パッと, ぱっと

Informacje podstawowe

Słowa

パッと
patto
ぱっと
patto

Znaczenie

1

nagle
znienacka
niespodziewanie
błyskawicznie
migiem
szybko
prędko
zręcznie
żwawo
przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo

2

wyraźnie
efektownie
atrakcyjnie
imponująco
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
odnośnik do innych słów: ぱっとしない

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

suru czasownik

słowo powiązanie

パッとしない, pattoshinai


Części mowy

przysłówek

rzeczownik

przysłówek

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パッとです

patto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

パッとではありません

patto dewa arimasen

パッとじゃありません

patto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

パッとでした

patto deshita

Przeczenie, czas przeszły

パッとではありませんでした

patto dewa arimasen deshita

パッとじゃありませんでした

patto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

パッとだ

patto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

パッとじゃない

patto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

パッとだった

patto datta

Przeczenie, czas przeszły

パッとじゃなかった

patto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

パッとで

patto de

Przeczenie

パッとじゃなくて

patto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

パッとでございます

patto de gozaimasu

パッとでござる

patto de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぱっとです

patto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぱっとではありません

patto dewa arimasen

ぱっとじゃありません

patto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぱっとでした

patto deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぱっとではありませんでした

patto dewa arimasen deshita

ぱっとじゃありませんでした

patto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぱっとだ

patto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぱっとじゃない

patto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぱっとだった

patto datta

Przeczenie, czas przeszły

ぱっとじゃなかった

patto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぱっとで

patto de

Przeczenie

ぱっとじゃなくて

patto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぱっとでございます

patto de gozaimasu

ぱっとでござる

patto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

パッとがほしい

patto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

パッとをほしがっている

patto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] パッとをくれる

[dający] [wa/ga] patto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にパッとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni patto o ageru


Decydować się na

パッとにする

patto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

パッとだって

patto datte

パッとだったって

patto dattatte


Forma wyjaśniająca

パッとなんです

patto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

パッとだったら、...

patto dattara, ...

twierdzenie

パッとじゃなかったら、...

patto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

パッとのとき、...

patto no toki, ...

パッとだったとき、...

patto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

パッとになると, ...

patto ni naru to, ...


Lubić

パッとがすき

patto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

パッとだといいですね

patto da to ii desu ne

パッとじゃないといいですね

patto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

パッとだといいんですが

patto da to ii n desu ga

パッとだといいんですけど

patto da to ii n desu kedo

パッとじゃないといいんですが

patto ja nai to ii n desu ga

パッとじゃないといいんですけど

patto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

パッとなのに, ...

patto na noni, ...

パッとだったのに, ...

patto datta noni, ...


Nawet, jeśli

パッとでも

patto de mo


Nawet, jeśli nie

パッとじゃなくても

patto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というパッと

[nazwa] to iu patto


Nie lubić

パッとがきらい

patto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] パッとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] patto o morau


Podczas

パッとのあいだに, ...

patto no aida ni, ...

パッとのあいだ, ...

patto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

パッとのような [inny rzeczownik]

patto no you na [inny rzeczownik]

パッとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

patto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

パッとなのはずです

patto no hazu desu

パッとのはずでした

patto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

パッとかもしれません

patto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

パッとでしょう

patto deshou


Pytania w zdaniach

パッと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

patto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

パッとであれ

patto de are


Słyszałem, że ...

パッとだそうです

patto da sou desu

パッとだったそうです

patto datta sou desu


Stawać się

パッとになる

patto ni naru


Tworzenie czynności

パッとする

patto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

パッとみたいです

patto mitai desu

パッとみたいな

patto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

パッとみたいに [przymiotnik, czasownik]

patto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

パッとであるな

patto de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ぱっとがほしい

patto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぱっとをほしがっている

patto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぱっとをくれる

[dający] [wa/ga] patto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にぱっとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni patto o ageru


Decydować się na

ぱっとにする

patto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぱっとだって

patto datte

ぱっとだったって

patto dattatte


Forma wyjaśniająca

ぱっとなんです

patto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぱっとだったら、...

patto dattara, ...

twierdzenie

ぱっとじゃなかったら、...

patto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぱっとのとき、...

patto no toki, ...

ぱっとだったとき、...

patto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぱっとになると, ...

patto ni naru to, ...


Lubić

ぱっとがすき

patto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぱっとだといいですね

patto da to ii desu ne

ぱっとじゃないといいですね

patto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぱっとだといいんですが

patto da to ii n desu ga

ぱっとだといいんですけど

patto da to ii n desu kedo

ぱっとじゃないといいんですが

patto ja nai to ii n desu ga

ぱっとじゃないといいんですけど

patto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぱっとなのに, ...

patto na noni, ...

ぱっとだったのに, ...

patto datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぱっとでも

patto de mo


Nawet, jeśli nie

ぱっとじゃなくても

patto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぱっと

[nazwa] to iu patto


Nie lubić

ぱっとがきらい

patto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぱっとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] patto o morau


Podczas

ぱっとのあいだに, ...

patto no aida ni, ...

ぱっとのあいだ, ...

patto no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ぱっとのような [inny rzeczownik]

patto no you na [inny rzeczownik]

ぱっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

patto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぱっとなのはずです

patto no hazu desu

ぱっとのはずでした

patto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぱっとかもしれません

patto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぱっとでしょう

patto deshou


Pytania w zdaniach

ぱっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

patto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぱっとであれ

patto de are


Słyszałem, że ...

ぱっとだそうです

patto da sou desu

ぱっとだったそうです

patto datta sou desu


Stawać się

ぱっとになる

patto ni naru


Tworzenie czynności

ぱっとする

patto suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぱっとみたいです

patto mitai desu

ぱっとみたいな

patto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぱっとみたいに [przymiotnik, czasownik]

patto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぱっとであるな

patto de aru na