Szczegóły słowa びくともしない, ビクともしない
Informacje podstawowe
Słowa
| びくともしない |
|
|
| biku to mo shinai | ||
| ビクともしない |
|
|
| biku to mo shinai |
Znaczenie
1
niezaniepokojony
niezrażony
zachowujący spokój
niezrażony
zachowujący spokój
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
2
nieustępliwy
nie ustępując ani na krok
nie ustępując ani na krok
wyrażenie (zwrot, zdanie składowe i etc); przymiotnik (keiyoushi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
i-przymiotnik |
wyrażenie |
i-przymiotnik |
wyrażenie |
Przykładowe zdania
Ciągnął z całej siły, ale głaz ani drgnął. |
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
びくともしないです |
biku to mo shinai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
びくともしなくないです |
biku to mo shinakunai desu |
|
|
びくともしなくありません |
biku to mo shinaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
びくともしなかったです |
biku to mo shinakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
びくともしなくなかったです |
biku to mo shinakunakatta desu |
|
|
びくともしなくありませんでした |
biku to mo shinaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
びくともしない |
biku to mo shinai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
びくともしなくない |
biku to mo shinakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
びくともしなかった |
biku to mo shinakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
びくともしなくなかった |
biku to mo shinakunakatta |
Forma przysłówkowa
びくともしなく |
biku to mo shinaku |
Forma te
Twierdzenie
びくともしなくて |
biku to mo shinakute |
|
|
Przeczenie
びくともしなくなくて |
biku to mo shinakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
びくともしないでございます |
biku to mo shinai de gozaimasu |
|
|
びくともしないでござる |
biku to mo shinai de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ビクともしないです |
biku to mo shinai desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ビクともしなくないです |
biku to mo shinakunai desu |
|
|
ビクともしなくありません |
biku to mo shinaku arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ビクともしなかったです |
biku to mo shinakatta desu |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ビクともしなくなかったです |
biku to mo shinakunakatta desu |
|
|
ビクともしなくありませんでした |
biku to mo shinaku arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ビクともしない |
biku to mo shinai |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ビクともしなくない |
biku to mo shinakunai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ビクともしなかった |
biku to mo shinakatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ビクともしなくなかった |
biku to mo shinakunakatta |
Forma przysłówkowa
ビクともしなく |
biku to mo shinaku |
Forma te
Twierdzenie
ビクともしなくて |
biku to mo shinakute |
|
|
Przeczenie
ビクともしなくなくて |
biku to mo shinakunakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ビクともしないでございます |
biku to mo shinai de gozaimasu |
|
|
ビクともしないでござる |
biku to mo shinai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
びくともしないって |
biku to mo shinaitte |
|
|
びくともしなくないって |
biku to mo shinakunaitte |
Forma wyjaśniająca
びくともしないんです |
biku to mo shinain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
びくともしなかったら、... |
biku to mo shinakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
びくともしなくなかったら、... |
biku to mo shinakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
びくともしないとき、... |
biku to mo shinai toki, ... |
|
|
びくともしなかったとき、... |
biku to mo shinakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
びくともしなくなると, ... |
biku to mo shinaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
びくともしないといいですね |
biku to mo shinai to ii desu ne |
|
|
びくともしなくないといいですね |
biku to mo shinakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
びくともしないといいんですが |
biku to mo shinai to ii n desu ga |
|
|
びくともしないといいんですけど |
biku to mo shinai to ii n desu kedo |
|
|
びくともしなくないといいんですが |
biku to mo shinakunai to ii n desu ga |
|
|
びくともしなくないといいんですけど |
biku to mo shinakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
びくともしないのに, ... |
biku to mo shinai noni, ... |
|
|
びくともしなかったのに, ... |
biku to mo shinakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
びくともしなくても |
biku to mo shinakute mo |
Nawet, jeśli nie
びくともしなくなくても |
biku to mo shinakunakute mo |
Nie trzeba
びくともしなくなくてもいいです |
biku to mo shinakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにびくともしない |
[rzeczownik] no you ni biku to mo shinai |
Powinno być / Miało być
びくともしないはずです |
biku to mo shinai hazu desu |
|
|
びくともしないはずでした |
biku to mo shinai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
びくともしないかもしれません |
biku to mo shinai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
びくともしないでしょう |
biku to mo shinai deshou |
Pytania w zdaniach
びくともしない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
biku to mo shinai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
びくともしないであれ |
biku to mo shinai de are |
Słyszałem, że ...
びくともしないそうです |
biku to mo shinai sou desu |
|
|
びくともしなくないそうです |
biku to mo shinakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
びくともしなくする |
biku to mo shinaku suru |
Stawać się
びくともしなくなる |
biku to mo shinaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともびくともしない |
mottomo biku to mo shinai |
|
|
いちばんびくともしない |
ichiban biku to mo shinai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとびくともしない |
motto biku to mo shinai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
びくともしないみたいです |
biku to mo shinai mitai desu |
|
|
びくともしないみたいな |
biku to mo shinai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
びくともしなそうです |
biku to mo shinasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
びくともしなくなさそうです |
biku to mo shinakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
びくともしないであるな |
biku to mo shinai de aru na |
Zbyt wiele
びくともしなすぎる |
biku to mo shina sugiru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ビクともしないって |
biku to mo shinaitte |
|
|
ビクともしなくないって |
biku to mo shinakunaitte |
Forma wyjaśniająca
ビクともしないんです |
biku to mo shinain desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ビクともしなかったら、... |
biku to mo shinakattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ビクともしなくなかったら、... |
biku to mo shinakunakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ビクともしないとき、... |
biku to mo shinai toki, ... |
|
|
ビクともしなかったとき、... |
biku to mo shinakatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ビクともしなくなると, ... |
biku to mo shinaku naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ビクともしないといいですね |
biku to mo shinai to ii desu ne |
|
|
ビクともしなくないといいですね |
biku to mo shinakunai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ビクともしないといいんですが |
biku to mo shinai to ii n desu ga |
|
|
ビクともしないといいんですけど |
biku to mo shinai to ii n desu kedo |
|
|
ビクともしなくないといいんですが |
biku to mo shinakunai to ii n desu ga |
|
|
ビクともしなくないといいんですけど |
biku to mo shinakunai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ビクともしないのに, ... |
biku to mo shinai noni, ... |
|
|
ビクともしなかったのに, ... |
biku to mo shinakatta noni, ... |
Nawet, jeśli
ビクともしなくても |
biku to mo shinakute mo |
Nawet, jeśli nie
ビクともしなくなくても |
biku to mo shinakunakute mo |
Nie trzeba
ビクともしなくなくてもいいです |
biku to mo shinakunakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにビクともしない |
[rzeczownik] no you ni biku to mo shinai |
Powinno być / Miało być
ビクともしないはずです |
biku to mo shinai hazu desu |
|
|
ビクともしないはずでした |
biku to mo shinai hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ビクともしないかもしれません |
biku to mo shinai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ビクともしないでしょう |
biku to mo shinai deshou |
Pytania w zdaniach
ビクともしない か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
biku to mo shinai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ビクともしないであれ |
biku to mo shinai de are |
Słyszałem, że ...
ビクともしないそうです |
biku to mo shinai sou desu |
|
|
ビクともしなくないそうです |
biku to mo shinakunai sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ビクともしなくする |
biku to mo shinaku suru |
Stawać się
ビクともしなくなる |
biku to mo shinaku naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともビクともしない |
mottomo biku to mo shinai |
|
|
いちばんビクともしない |
ichiban biku to mo shinai |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとビクともしない |
motto biku to mo shinai |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ビクともしないみたいです |
biku to mo shinai mitai desu |
|
|
ビクともしないみたいな |
biku to mo shinai mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ビクともしなそうです |
biku to mo shinasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ビクともしなくなさそうです |
biku to mo shinakunasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ビクともしないであるな |
biku to mo shinai de aru na |
Zbyt wiele
ビクともしなすぎる |
biku to mo shina sugiru |
