小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ビンタ, びんた, ピンタ, ぴんた

Informacje podstawowe

Słowa

ビンタ
binta
びんた
binta
rzadko używana forma kana
ピンタ
pinta
rzadko używana forma kana
ぴんた
pinta

Znaczenie

1

dostanie w twarz
uderzenie w twarz
policzkowanie
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni

Dodatkowe atrybuty

suru czasownik


Części mowy

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ビンタです

binta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ビンタではありません

binta dewa arimasen

ビンタじゃありません

binta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ビンタでした

binta deshita

Przeczenie, czas przeszły

ビンタではありませんでした

binta dewa arimasen deshita

ビンタじゃありませんでした

binta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ビンタだ

binta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ビンタじゃない

binta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ビンタだった

binta datta

Przeczenie, czas przeszły

ビンタじゃなかった

binta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ビンタで

binta de

Przeczenie

ビンタじゃなくて

binta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ビンタでございます

binta de gozaimasu

ビンタでござる

binta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

びんたです

binta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

びんたではありません

binta dewa arimasen

びんたじゃありません

binta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

びんたでした

binta deshita

Przeczenie, czas przeszły

びんたではありませんでした

binta dewa arimasen deshita

びんたじゃありませんでした

binta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

びんただ

binta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

びんたじゃない

binta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

びんただった

binta datta

Przeczenie, czas przeszły

びんたじゃなかった

binta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

びんたで

binta de

Przeczenie

びんたじゃなくて

binta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

びんたでございます

binta de gozaimasu

びんたでござる

binta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピンタです

pinta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピンタではありません

pinta dewa arimasen

ピンタじゃありません

pinta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ピンタでした

pinta deshita

Przeczenie, czas przeszły

ピンタではありませんでした

pinta dewa arimasen deshita

ピンタじゃありませんでした

pinta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ピンタだ

pinta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ピンタじゃない

pinta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ピンタだった

pinta datta

Przeczenie, czas przeszły

ピンタじゃなかった

pinta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ピンタで

pinta de

Przeczenie

ピンタじゃなくて

pinta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ピンタでございます

pinta de gozaimasu

ピンタでござる

pinta de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぴんたです

pinta desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぴんたではありません

pinta dewa arimasen

ぴんたじゃありません

pinta ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぴんたでした

pinta deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぴんたではありませんでした

pinta dewa arimasen deshita

ぴんたじゃありませんでした

pinta ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぴんただ

pinta da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぴんたじゃない

pinta ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぴんただった

pinta datta

Przeczenie, czas przeszły

ぴんたじゃなかった

pinta ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぴんたで

pinta de

Przeczenie

ぴんたじゃなくて

pinta ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぴんたでございます

pinta de gozaimasu

ぴんたでござる

pinta de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ビンタがほしい

binta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ビンタをほしがっている

binta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ビンタをくれる

[dający] [wa/ga] binta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にビンタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni binta o ageru


Decydować się na

ビンタにする

binta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ビンタだって

binta datte

ビンタだったって

binta dattatte


Forma wyjaśniająca

ビンタなんです

binta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ビンタだったら、...

binta dattara, ...

twierdzenie

ビンタじゃなかったら、...

binta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ビンタのとき、...

binta no toki, ...

ビンタだったとき、...

binta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ビンタになると, ...

binta ni naru to, ...


Lubić

ビンタがすき

binta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ビンタだといいですね

binta da to ii desu ne

ビンタじゃないといいですね

binta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ビンタだといいんですが

binta da to ii n desu ga

ビンタだといいんですけど

binta da to ii n desu kedo

ビンタじゃないといいんですが

binta ja nai to ii n desu ga

ビンタじゃないといいんですけど

binta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ビンタなのに, ...

binta na noni, ...

ビンタだったのに, ...

binta datta noni, ...


Nawet, jeśli

ビンタでも

binta de mo


Nawet, jeśli nie

ビンタじゃなくても

binta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というビンタ

[nazwa] to iu binta


Nie lubić

ビンタがきらい

binta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ビンタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] binta o morau


Podczas

ビンタのあいだに, ...

binta no aida ni, ...

ビンタのあいだ, ...

binta no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ビンタのような [inny rzeczownik]

binta no you na [inny rzeczownik]

ビンタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

binta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ビンタなのはずです

binta no hazu desu

ビンタのはずでした

binta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ビンタかもしれません

binta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ビンタでしょう

binta deshou


Pytania w zdaniach

ビンタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

binta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ビンタであれ

binta de are


Słyszałem, że ...

ビンタだそうです

binta da sou desu

ビンタだったそうです

binta datta sou desu


Stawać się

ビンタになる

binta ni naru


Tworzenie czynności

ビンタする

binta suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ビンタみたいです

binta mitai desu

ビンタみたいな

binta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ビンタみたいに [przymiotnik, czasownik]

binta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ビンタであるな

binta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

びんたがほしい

binta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

びんたをほしがっている

binta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] びんたをくれる

[dający] [wa/ga] binta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にびんたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni binta o ageru


Decydować się na

びんたにする

binta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

びんただって

binta datte

びんただったって

binta dattatte


Forma wyjaśniająca

びんたなんです

binta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

びんただったら、...

binta dattara, ...

twierdzenie

びんたじゃなかったら、...

binta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

びんたのとき、...

binta no toki, ...

びんただったとき、...

binta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

びんたになると, ...

binta ni naru to, ...


Lubić

びんたがすき

binta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

びんただといいですね

binta da to ii desu ne

びんたじゃないといいですね

binta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

びんただといいんですが

binta da to ii n desu ga

びんただといいんですけど

binta da to ii n desu kedo

びんたじゃないといいんですが

binta ja nai to ii n desu ga

びんたじゃないといいんですけど

binta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

びんたなのに, ...

binta na noni, ...

びんただったのに, ...

binta datta noni, ...


Nawet, jeśli

びんたでも

binta de mo


Nawet, jeśli nie

びんたじゃなくても

binta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というびんた

[nazwa] to iu binta


Nie lubić

びんたがきらい

binta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びんたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] binta o morau


Podczas

びんたのあいだに, ...

binta no aida ni, ...

びんたのあいだ, ...

binta no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

びんたのような [inny rzeczownik]

binta no you na [inny rzeczownik]

びんたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

binta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

びんたなのはずです

binta no hazu desu

びんたのはずでした

binta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

びんたかもしれません

binta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

びんたでしょう

binta deshou


Pytania w zdaniach

びんた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

binta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

びんたであれ

binta de are


Słyszałem, że ...

びんただそうです

binta da sou desu

びんただったそうです

binta datta sou desu


Stawać się

びんたになる

binta ni naru


Tworzenie czynności

びんたする

binta suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

びんたみたいです

binta mitai desu

びんたみたいな

binta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

びんたみたいに [przymiotnik, czasownik]

binta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

びんたであるな

binta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ピンタがほしい

pinta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ピンタをほしがっている

pinta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ピンタをくれる

[dający] [wa/ga] pinta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にピンタをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pinta o ageru


Decydować się na

ピンタにする

pinta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ピンタだって

pinta datte

ピンタだったって

pinta dattatte


Forma wyjaśniająca

ピンタなんです

pinta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ピンタだったら、...

pinta dattara, ...

twierdzenie

ピンタじゃなかったら、...

pinta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ピンタのとき、...

pinta no toki, ...

ピンタだったとき、...

pinta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ピンタになると, ...

pinta ni naru to, ...


Lubić

ピンタがすき

pinta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ピンタだといいですね

pinta da to ii desu ne

ピンタじゃないといいですね

pinta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ピンタだといいんですが

pinta da to ii n desu ga

ピンタだといいんですけど

pinta da to ii n desu kedo

ピンタじゃないといいんですが

pinta ja nai to ii n desu ga

ピンタじゃないといいんですけど

pinta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ピンタなのに, ...

pinta na noni, ...

ピンタだったのに, ...

pinta datta noni, ...


Nawet, jeśli

ピンタでも

pinta de mo


Nawet, jeśli nie

ピンタじゃなくても

pinta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というピンタ

[nazwa] to iu pinta


Nie lubić

ピンタがきらい

pinta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピンタをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pinta o morau


Podczas

ピンタのあいだに, ...

pinta no aida ni, ...

ピンタのあいだ, ...

pinta no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ピンタのような [inny rzeczownik]

pinta no you na [inny rzeczownik]

ピンタのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pinta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ピンタなのはずです

pinta no hazu desu

ピンタのはずでした

pinta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ピンタかもしれません

pinta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ピンタでしょう

pinta deshou


Pytania w zdaniach

ピンタ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pinta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ピンタであれ

pinta de are


Słyszałem, że ...

ピンタだそうです

pinta da sou desu

ピンタだったそうです

pinta datta sou desu


Stawać się

ピンタになる

pinta ni naru


Tworzenie czynności

ピンタする

pinta suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ピンタみたいです

pinta mitai desu

ピンタみたいな

pinta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ピンタみたいに [przymiotnik, czasownik]

pinta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ピンタであるな

pinta de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ぴんたがほしい

pinta ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぴんたをほしがっている

pinta o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぴんたをくれる

[dający] [wa/ga] pinta o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にぴんたをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pinta o ageru


Decydować się na

ぴんたにする

pinta ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぴんただって

pinta datte

ぴんただったって

pinta dattatte


Forma wyjaśniająca

ぴんたなんです

pinta nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぴんただったら、...

pinta dattara, ...

twierdzenie

ぴんたじゃなかったら、...

pinta ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぴんたのとき、...

pinta no toki, ...

ぴんただったとき、...

pinta datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぴんたになると, ...

pinta ni naru to, ...


Lubić

ぴんたがすき

pinta ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぴんただといいですね

pinta da to ii desu ne

ぴんたじゃないといいですね

pinta ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぴんただといいんですが

pinta da to ii n desu ga

ぴんただといいんですけど

pinta da to ii n desu kedo

ぴんたじゃないといいんですが

pinta ja nai to ii n desu ga

ぴんたじゃないといいんですけど

pinta ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぴんたなのに, ...

pinta na noni, ...

ぴんただったのに, ...

pinta datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぴんたでも

pinta de mo


Nawet, jeśli nie

ぴんたじゃなくても

pinta ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぴんた

[nazwa] to iu pinta


Nie lubić

ぴんたがきらい

pinta ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぴんたをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pinta o morau


Podczas

ぴんたのあいだに, ...

pinta no aida ni, ...

ぴんたのあいだ, ...

pinta no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

ぴんたのような [inny rzeczownik]

pinta no you na [inny rzeczownik]

ぴんたのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

pinta no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぴんたなのはずです

pinta no hazu desu

ぴんたのはずでした

pinta no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぴんたかもしれません

pinta kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぴんたでしょう

pinta deshou


Pytania w zdaniach

ぴんた か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

pinta ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぴんたであれ

pinta de are


Słyszałem, że ...

ぴんただそうです

pinta da sou desu

ぴんただったそうです

pinta datta sou desu


Stawać się

ぴんたになる

pinta ni naru


Tworzenie czynności

ぴんたする

pinta suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぴんたみたいです

pinta mitai desu

ぴんたみたいな

pinta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぴんたみたいに [przymiotnik, czasownik]

pinta mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぴんたであるな

pinta de aru na