Szczegóły słowa ピシッと, ぴしっと
Informacje podstawowe
Słowa
| ピシッと |
|
|
| pishitto | ||
| ぴしっと |
|
|
| pishitto |
Znaczenie
1
z pęknięciem
z trzaskiem
z trzaskiem
przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
mocno
pewnie
stanowczo
surowo
pewnie
stanowczo
surowo
przysłówek (fukushi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
dokładnie
precyzyjnie
odpowiednio
prawidłowo
starannie
precyzyjnie
odpowiednio
prawidłowo
starannie
przysłówek (fukushi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
rzeczownik |
przysłówek |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピシッとです |
pishitto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピシッとではありません |
pishitto dewa arimasen |
|
|
ピシッとじゃありません |
pishitto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピシッとでした |
pishitto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピシッとではありませんでした |
pishitto dewa arimasen deshita |
|
|
ピシッとじゃありませんでした |
pishitto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピシッとだ |
pishitto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピシッとじゃない |
pishitto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピシッとだった |
pishitto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピシッとじゃなかった |
pishitto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ピシッとで |
pishitto de |
|
|
Przeczenie
ピシッとじゃなくて |
pishitto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピシッとでございます |
pishitto de gozaimasu |
|
|
ピシッとでござる |
pishitto de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴしっとです |
pishitto desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴしっとではありません |
pishitto dewa arimasen |
|
|
ぴしっとじゃありません |
pishitto ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴしっとでした |
pishitto deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴしっとではありませんでした |
pishitto dewa arimasen deshita |
|
|
ぴしっとじゃありませんでした |
pishitto ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴしっとだ |
pishitto da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴしっとじゃない |
pishitto ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴしっとだった |
pishitto datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴしっとじゃなかった |
pishitto ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぴしっとで |
pishitto de |
|
|
Przeczenie
ぴしっとじゃなくて |
pishitto ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぴしっとでございます |
pishitto de gozaimasu |
|
|
ぴしっとでござる |
pishitto de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ピシッとがほしい |
pishitto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ピシッとをほしがっている |
pishitto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ピシッとをくれる |
[dający] [wa/ga] pishitto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にピシッとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pishitto o ageru |
Decydować się na
ピシッとにする |
pishitto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピシッとだって |
pishitto datte |
|
|
ピシッとだったって |
pishitto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピシッとなんです |
pishitto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピシッとだったら、... |
pishitto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピシッとじゃなかったら、... |
pishitto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピシッとのとき、... |
pishitto no toki, ... |
|
|
ピシッとだったとき、... |
pishitto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピシッとになると, ... |
pishitto ni naru to, ... |
Lubić
ピシッとがすき |
pishitto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピシッとだといいですね |
pishitto da to ii desu ne |
|
|
ピシッとじゃないといいですね |
pishitto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピシッとだといいんですが |
pishitto da to ii n desu ga |
|
|
ピシッとだといいんですけど |
pishitto da to ii n desu kedo |
|
|
ピシッとじゃないといいんですが |
pishitto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピシッとじゃないといいんですけど |
pishitto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピシッとなのに, ... |
pishitto na noni, ... |
|
|
ピシッとだったのに, ... |
pishitto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピシッとでも |
pishitto de mo |
Nawet, jeśli nie
ピシッとじゃなくても |
pishitto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というピシッと |
[nazwa] to iu pishitto |
Nie lubić
ピシッとがきらい |
pishitto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピシッとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pishitto o morau |
Podczas
ピシッとのあいだに, ... |
pishitto no aida ni, ... |
|
|
ピシッとのあいだ, ... |
pishitto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ピシッとのような [inny rzeczownik] |
pishitto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ピシッとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pishitto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ピシッとなのはずです |
pishitto no hazu desu |
|
|
ピシッとのはずでした |
pishitto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピシッとかもしれません |
pishitto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピシッとでしょう |
pishitto deshou |
Pytania w zdaniach
ピシッと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pishitto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピシッとであれ |
pishitto de are |
Słyszałem, że ...
ピシッとだそうです |
pishitto da sou desu |
|
|
ピシッとだったそうです |
pishitto datta sou desu |
Stawać się
ピシッとになる |
pishitto ni naru |
Tworzenie czynności
ピシッとする |
pishitto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ピシッとみたいです |
pishitto mitai desu |
|
|
ピシッとみたいな |
pishitto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ピシッとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pishitto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ピシッとであるな |
pishitto de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぴしっとがほしい |
pishitto ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぴしっとをほしがっている |
pishitto o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぴしっとをくれる |
[dający] [wa/ga] pishitto o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぴしっとをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pishitto o ageru |
Decydować się na
ぴしっとにする |
pishitto ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぴしっとだって |
pishitto datte |
|
|
ぴしっとだったって |
pishitto dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぴしっとなんです |
pishitto nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぴしっとだったら、... |
pishitto dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぴしっとじゃなかったら、... |
pishitto ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぴしっとのとき、... |
pishitto no toki, ... |
|
|
ぴしっとだったとき、... |
pishitto datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぴしっとになると, ... |
pishitto ni naru to, ... |
Lubić
ぴしっとがすき |
pishitto ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぴしっとだといいですね |
pishitto da to ii desu ne |
|
|
ぴしっとじゃないといいですね |
pishitto ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぴしっとだといいんですが |
pishitto da to ii n desu ga |
|
|
ぴしっとだといいんですけど |
pishitto da to ii n desu kedo |
|
|
ぴしっとじゃないといいんですが |
pishitto ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぴしっとじゃないといいんですけど |
pishitto ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぴしっとなのに, ... |
pishitto na noni, ... |
|
|
ぴしっとだったのに, ... |
pishitto datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぴしっとでも |
pishitto de mo |
Nawet, jeśli nie
ぴしっとじゃなくても |
pishitto ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぴしっと |
[nazwa] to iu pishitto |
Nie lubić
ぴしっとがきらい |
pishitto ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぴしっとをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pishitto o morau |
Podczas
ぴしっとのあいだに, ... |
pishitto no aida ni, ... |
|
|
ぴしっとのあいだ, ... |
pishitto no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぴしっとのような [inny rzeczownik] |
pishitto no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぴしっとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pishitto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぴしっとなのはずです |
pishitto no hazu desu |
|
|
ぴしっとのはずでした |
pishitto no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぴしっとかもしれません |
pishitto kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぴしっとでしょう |
pishitto deshou |
Pytania w zdaniach
ぴしっと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pishitto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぴしっとであれ |
pishitto de are |
Słyszałem, że ...
ぴしっとだそうです |
pishitto da sou desu |
|
|
ぴしっとだったそうです |
pishitto datta sou desu |
Stawać się
ぴしっとになる |
pishitto ni naru |
Tworzenie czynności
ぴしっとする |
pishitto suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぴしっとみたいです |
pishitto mitai desu |
|
|
ぴしっとみたいな |
pishitto mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぴしっとみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pishitto mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぴしっとであるな |
pishitto de aru na |
