Szczegóły słowa ぴったり, ピッタリ, ぴたり, ピタリ, ぴったし, ピッタシ
Informacje podstawowe
Słowa
| ぴったり |
|
|
| pittari | ||
| ピッタリ |
|
|
| pittari | ||
| ぴたり |
|
|
| pitari | ||
| ピタリ |
|
|
| pitari | ||
| ぴったし |
|
|
| pittashi | ||
| ピッタシ |
|
|
| pittashi |
Znaczenie
1
ciasno
mocno
szczelnie
blisko
ściśle
mocno
szczelnie
blisko
ściśle
ぴったし jest kolokwialne
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
dokładnie
precyzyjnie
precyzyjnie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
nagle (zatrzymanie)
nagłe (zatrzymanie)
nagłe (zatrzymanie)
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
4
doskonale (dopasowane)
idealnie
idealnie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Podoba mi się. |
彼女は私の好みにぴったりだ。 |
Te buty idealnie pasują do tej białej spódnicy. |
その靴は、この白いスカートにぴったりです。 |
Ta książka odpowiada twoim potrzebom. |
この本はあなたの要望にぴったりです。 |
Ta sukienka bardzo do mnie pasuje. |
Ta sukienka bardzo dobrze na mnie pasuje. |
Ta sukienka bardzo ładnie na mnie leży. |
このドレスは私にぴったりです。 |
Ten płaszcz ci pasuje. |
このコートは君にぴったりだ。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴったりです |
pittari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴったりではありません |
pittari dewa arimasen |
|
|
ぴったりじゃありません |
pittari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴったりでした |
pittari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴったりではありませんでした |
pittari dewa arimasen deshita |
|
|
ぴったりじゃありませんでした |
pittari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴったりだ |
pittari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴったりじゃない |
pittari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴったりだった |
pittari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴったりじゃなかった |
pittari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぴったりで |
pittari de |
|
|
Przeczenie
ぴったりじゃなくて |
pittari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぴったりでございます |
pittari de gozaimasu |
|
|
ぴったりでござる |
pittari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴったりです |
pittari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴったりではありません |
pittari dewa arimasen |
|
|
ぴったりじゃありません |
pittari ja arimasen |
|
|
ぴったりじゃないです |
pittari ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴったりでした |
pittari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴったりではありませんでした |
pittari dewa arimasen deshita |
|
|
ぴったりじゃありませんでした |
pittari ja arimasen deshita |
|
|
ぴったりじゃなかったです |
pittari ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴったりだ |
pittari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴったりじゃない |
pittari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴったりだった |
pittari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴったりじゃなかった |
pittari ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ぴったりに |
pittari ni |
Forma te
Twierdzenie
ぴったりで |
pittari de |
|
|
Przeczenie
ぴったりじゃなくて |
pittari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぴったりでございます |
pittari de gozaimasu |
|
|
ぴったりでござる |
pittari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッタリです |
pittari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッタリではありません |
pittari dewa arimasen |
|
|
ピッタリじゃありません |
pittari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッタリでした |
pittari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッタリではありませんでした |
pittari dewa arimasen deshita |
|
|
ピッタリじゃありませんでした |
pittari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッタリだ |
pittari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッタリじゃない |
pittari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッタリだった |
pittari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッタリじゃなかった |
pittari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ピッタリで |
pittari de |
|
|
Przeczenie
ピッタリじゃなくて |
pittari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピッタリでございます |
pittari de gozaimasu |
|
|
ピッタリでござる |
pittari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッタリです |
pittari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッタリではありません |
pittari dewa arimasen |
|
|
ピッタリじゃありません |
pittari ja arimasen |
|
|
ピッタリじゃないです |
pittari ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッタリでした |
pittari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッタリではありませんでした |
pittari dewa arimasen deshita |
|
|
ピッタリじゃありませんでした |
pittari ja arimasen deshita |
|
|
ピッタリじゃなかったです |
pittari ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッタリだ |
pittari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッタリじゃない |
pittari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッタリだった |
pittari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッタリじゃなかった |
pittari ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ピッタリに |
pittari ni |
Forma te
Twierdzenie
ピッタリで |
pittari de |
|
|
Przeczenie
ピッタリじゃなくて |
pittari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピッタリでございます |
pittari de gozaimasu |
|
|
ピッタリでござる |
pittari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴたりです |
pitari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴたりではありません |
pitari dewa arimasen |
|
|
ぴたりじゃありません |
pitari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴたりでした |
pitari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴたりではありませんでした |
pitari dewa arimasen deshita |
|
|
ぴたりじゃありませんでした |
pitari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴたりだ |
pitari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴたりじゃない |
pitari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴたりだった |
pitari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴたりじゃなかった |
pitari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぴたりで |
pitari de |
|
|
Przeczenie
ぴたりじゃなくて |
pitari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぴたりでございます |
pitari de gozaimasu |
|
|
ぴたりでござる |
pitari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴたりです |
pitari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴたりではありません |
pitari dewa arimasen |
|
|
ぴたりじゃありません |
pitari ja arimasen |
|
|
ぴたりじゃないです |
pitari ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴたりでした |
pitari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴたりではありませんでした |
pitari dewa arimasen deshita |
|
|
ぴたりじゃありませんでした |
pitari ja arimasen deshita |
|
|
ぴたりじゃなかったです |
pitari ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴたりだ |
pitari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴたりじゃない |
pitari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴたりだった |
pitari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴたりじゃなかった |
pitari ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ぴたりに |
pitari ni |
Forma te
Twierdzenie
ぴたりで |
pitari de |
|
|
Przeczenie
ぴたりじゃなくて |
pitari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぴたりでございます |
pitari de gozaimasu |
|
|
ぴたりでござる |
pitari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピタリです |
pitari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピタリではありません |
pitari dewa arimasen |
|
|
ピタリじゃありません |
pitari ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピタリでした |
pitari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピタリではありませんでした |
pitari dewa arimasen deshita |
|
|
ピタリじゃありませんでした |
pitari ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピタリだ |
pitari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピタリじゃない |
pitari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピタリだった |
pitari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピタリじゃなかった |
pitari ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ピタリで |
pitari de |
|
|
Przeczenie
ピタリじゃなくて |
pitari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピタリでございます |
pitari de gozaimasu |
|
|
ピタリでござる |
pitari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピタリです |
pitari desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピタリではありません |
pitari dewa arimasen |
|
|
ピタリじゃありません |
pitari ja arimasen |
|
|
ピタリじゃないです |
pitari ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピタリでした |
pitari deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピタリではありませんでした |
pitari dewa arimasen deshita |
|
|
ピタリじゃありませんでした |
pitari ja arimasen deshita |
|
|
ピタリじゃなかったです |
pitari ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピタリだ |
pitari da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピタリじゃない |
pitari ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピタリだった |
pitari datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピタリじゃなかった |
pitari ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ピタリに |
pitari ni |
Forma te
Twierdzenie
ピタリで |
pitari de |
|
|
Przeczenie
ピタリじゃなくて |
pitari ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピタリでございます |
pitari de gozaimasu |
|
|
ピタリでござる |
pitari de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴったしです |
pittashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴったしではありません |
pittashi dewa arimasen |
|
|
ぴったしじゃありません |
pittashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴったしでした |
pittashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴったしではありませんでした |
pittashi dewa arimasen deshita |
|
|
ぴったしじゃありませんでした |
pittashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴったしだ |
pittashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴったしじゃない |
pittashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴったしだった |
pittashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴったしじゃなかった |
pittashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぴったしで |
pittashi de |
|
|
Przeczenie
ぴったしじゃなくて |
pittashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぴったしでございます |
pittashi de gozaimasu |
|
|
ぴったしでござる |
pittashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴったしです |
pittashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴったしではありません |
pittashi dewa arimasen |
|
|
ぴったしじゃありません |
pittashi ja arimasen |
|
|
ぴったしじゃないです |
pittashi ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴったしでした |
pittashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴったしではありませんでした |
pittashi dewa arimasen deshita |
|
|
ぴったしじゃありませんでした |
pittashi ja arimasen deshita |
|
|
ぴったしじゃなかったです |
pittashi ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぴったしだ |
pittashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぴったしじゃない |
pittashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぴったしだった |
pittashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぴったしじゃなかった |
pittashi ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ぴったしに |
pittashi ni |
Forma te
Twierdzenie
ぴったしで |
pittashi de |
|
|
Przeczenie
ぴったしじゃなくて |
pittashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぴったしでございます |
pittashi de gozaimasu |
|
|
ぴったしでござる |
pittashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッタシです |
pittashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッタシではありません |
pittashi dewa arimasen |
|
|
ピッタシじゃありません |
pittashi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッタシでした |
pittashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッタシではありませんでした |
pittashi dewa arimasen deshita |
|
|
ピッタシじゃありませんでした |
pittashi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッタシだ |
pittashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッタシじゃない |
pittashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッタシだった |
pittashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッタシじゃなかった |
pittashi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ピッタシで |
pittashi de |
|
|
Przeczenie
ピッタシじゃなくて |
pittashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピッタシでございます |
pittashi de gozaimasu |
|
|
ピッタシでござる |
pittashi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッタシです |
pittashi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッタシではありません |
pittashi dewa arimasen |
|
|
ピッタシじゃありません |
pittashi ja arimasen |
|
|
ピッタシじゃないです |
pittashi ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッタシでした |
pittashi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッタシではありませんでした |
pittashi dewa arimasen deshita |
|
|
ピッタシじゃありませんでした |
pittashi ja arimasen deshita |
|
|
ピッタシじゃなかったです |
pittashi ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ピッタシだ |
pittashi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ピッタシじゃない |
pittashi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ピッタシだった |
pittashi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ピッタシじゃなかった |
pittashi ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ピッタシに |
pittashi ni |
Forma te
Twierdzenie
ピッタシで |
pittashi de |
|
|
Przeczenie
ピッタシじゃなくて |
pittashi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ピッタシでございます |
pittashi de gozaimasu |
|
|
ピッタシでござる |
pittashi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ぴったりがほしい |
pittari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぴったりをほしがっている |
pittari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぴったりをくれる |
[dający] [wa/ga] pittari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぴったりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pittari o ageru |
Decydować się na
ぴったりにする |
pittari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぴったりだって |
pittari datte |
|
|
ぴったりだったって |
pittari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぴったりなんです |
pittari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぴったりだったら、... |
pittari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぴったりじゃなかったら、... |
pittari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぴったりのとき、... |
pittari no toki, ... |
|
|
ぴったりだったとき、... |
pittari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぴったりになると, ... |
pittari ni naru to, ... |
Lubić
ぴったりがすき |
pittari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぴったりだといいですね |
pittari da to ii desu ne |
|
|
ぴったりじゃないといいですね |
pittari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぴったりだといいんですが |
pittari da to ii n desu ga |
|
|
ぴったりだといいんですけど |
pittari da to ii n desu kedo |
|
|
ぴったりじゃないといいんですが |
pittari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぴったりじゃないといいんですけど |
pittari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぴったりなのに, ... |
pittari na noni, ... |
|
|
ぴったりだったのに, ... |
pittari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぴったりでも |
pittari de mo |
Nawet, jeśli nie
ぴったりじゃなくても |
pittari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぴったり |
[nazwa] to iu pittari |
Nie lubić
ぴったりがきらい |
pittari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぴったりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pittari o morau |
Podczas
ぴったりのあいだに, ... |
pittari no aida ni, ... |
|
|
ぴったりのあいだ, ... |
pittari no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぴったりのような [inny rzeczownik] |
pittari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぴったりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pittari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぴったりなのはずです |
pittari no hazu desu |
|
|
ぴったりのはずでした |
pittari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぴったりかもしれません |
pittari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぴったりでしょう |
pittari deshou |
Pytania w zdaniach
ぴったり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pittari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぴったりであれ |
pittari de are |
Słyszałem, że ...
ぴったりだそうです |
pittari da sou desu |
|
|
ぴったりだったそうです |
pittari datta sou desu |
Stawać się
ぴったりになる |
pittari ni naru |
Tworzenie czynności
ぴったりする |
pittari suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぴったりみたいです |
pittari mitai desu |
|
|
ぴったりみたいな |
pittari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぴったりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pittari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぴったりであるな |
pittari de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぴったりだって |
pittari datte |
|
|
ぴったりだったって |
pittari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぴったりなんです |
pittari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぴったりだったら、... |
pittari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぴったりじゃなかったら、... |
pittari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぴったりなとき、... |
pittari na toki, ... |
|
|
ぴったりだったとき、... |
pittari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぴったりになると, ... |
pittari ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぴったりだといいですね |
pittari da to ii desu ne |
|
|
ぴったりじゃないといいですね |
pittari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぴったりだといいんですが |
pittari da to ii n desu ga |
|
|
ぴったりだといいんですけど |
pittari da to ii n desu kedo |
|
|
ぴったりじゃないといいんですが |
pittari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぴったりじゃないといいんですけど |
pittari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぴったりなのに, ... |
pittari na noni, ... |
|
|
ぴったりだったのに, ... |
pittari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぴったりでも |
pittari de mo |
Nawet, jeśli nie
ぴったりじゃなくても |
pittari ja nakute mo |
Nie trzeba
ぴったりじゃなくてもいいです |
pittari ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにぴったり |
[rzeczownik] no you ni pittari |
Powinno być / Miało być
ぴったりなはずです |
pittari na hazu desu |
|
|
ぴったりなはずでした |
pittari na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぴったりかもしれません |
pittari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぴったりでしょう |
pittari deshou |
Pytania w zdaniach
ぴったり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pittari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぴったりであれ |
pittari de are |
Słyszałem, że ...
ぴったりだそうです |
pittari da sou desu |
|
|
ぴったりだったそうです |
pittari datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ぴったりにする |
pittari ni suru |
Stawać się
ぴったりになる |
pittari ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともぴったり |
mottomo pittari |
|
|
いちばんぴったり |
ichiban pittari |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとぴったり |
motto pittari |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ぴったりみたいです |
pittari mitai desu |
|
|
ぴったりみたいな |
pittari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ぴったりそうです |
pittarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ぴったりじゃなさそうです |
pittari ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ぴったりであるな |
pittari de aru na |
Zbyt wiele
ぴったりすぎる |
pittari sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ピッタリがほしい |
pittari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ピッタリをほしがっている |
pittari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ピッタリをくれる |
[dający] [wa/ga] pittari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にピッタリをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pittari o ageru |
Decydować się na
ピッタリにする |
pittari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピッタリだって |
pittari datte |
|
|
ピッタリだったって |
pittari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピッタリなんです |
pittari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピッタリだったら、... |
pittari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピッタリじゃなかったら、... |
pittari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピッタリのとき、... |
pittari no toki, ... |
|
|
ピッタリだったとき、... |
pittari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピッタリになると, ... |
pittari ni naru to, ... |
Lubić
ピッタリがすき |
pittari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピッタリだといいですね |
pittari da to ii desu ne |
|
|
ピッタリじゃないといいですね |
pittari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピッタリだといいんですが |
pittari da to ii n desu ga |
|
|
ピッタリだといいんですけど |
pittari da to ii n desu kedo |
|
|
ピッタリじゃないといいんですが |
pittari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピッタリじゃないといいんですけど |
pittari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピッタリなのに, ... |
pittari na noni, ... |
|
|
ピッタリだったのに, ... |
pittari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピッタリでも |
pittari de mo |
Nawet, jeśli nie
ピッタリじゃなくても |
pittari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というピッタリ |
[nazwa] to iu pittari |
Nie lubić
ピッタリがきらい |
pittari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピッタリをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pittari o morau |
Podczas
ピッタリのあいだに, ... |
pittari no aida ni, ... |
|
|
ピッタリのあいだ, ... |
pittari no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ピッタリのような [inny rzeczownik] |
pittari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ピッタリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pittari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ピッタリなのはずです |
pittari no hazu desu |
|
|
ピッタリのはずでした |
pittari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピッタリかもしれません |
pittari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピッタリでしょう |
pittari deshou |
Pytania w zdaniach
ピッタリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pittari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピッタリであれ |
pittari de are |
Słyszałem, że ...
ピッタリだそうです |
pittari da sou desu |
|
|
ピッタリだったそうです |
pittari datta sou desu |
Stawać się
ピッタリになる |
pittari ni naru |
Tworzenie czynności
ピッタリする |
pittari suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ピッタリみたいです |
pittari mitai desu |
|
|
ピッタリみたいな |
pittari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ピッタリみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pittari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ピッタリであるな |
pittari de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピッタリだって |
pittari datte |
|
|
ピッタリだったって |
pittari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピッタリなんです |
pittari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピッタリだったら、... |
pittari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピッタリじゃなかったら、... |
pittari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピッタリなとき、... |
pittari na toki, ... |
|
|
ピッタリだったとき、... |
pittari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピッタリになると, ... |
pittari ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピッタリだといいですね |
pittari da to ii desu ne |
|
|
ピッタリじゃないといいですね |
pittari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピッタリだといいんですが |
pittari da to ii n desu ga |
|
|
ピッタリだといいんですけど |
pittari da to ii n desu kedo |
|
|
ピッタリじゃないといいんですが |
pittari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピッタリじゃないといいんですけど |
pittari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピッタリなのに, ... |
pittari na noni, ... |
|
|
ピッタリだったのに, ... |
pittari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピッタリでも |
pittari de mo |
Nawet, jeśli nie
ピッタリじゃなくても |
pittari ja nakute mo |
Nie trzeba
ピッタリじゃなくてもいいです |
pittari ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにピッタリ |
[rzeczownik] no you ni pittari |
Powinno być / Miało być
ピッタリなはずです |
pittari na hazu desu |
|
|
ピッタリなはずでした |
pittari na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピッタリかもしれません |
pittari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピッタリでしょう |
pittari deshou |
Pytania w zdaniach
ピッタリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pittari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピッタリであれ |
pittari de are |
Słyszałem, że ...
ピッタリだそうです |
pittari da sou desu |
|
|
ピッタリだったそうです |
pittari datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ピッタリにする |
pittari ni suru |
Stawać się
ピッタリになる |
pittari ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともピッタリ |
mottomo pittari |
|
|
いちばんピッタリ |
ichiban pittari |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとピッタリ |
motto pittari |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ピッタリみたいです |
pittari mitai desu |
|
|
ピッタリみたいな |
pittari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ピッタリそうです |
pittarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ピッタリじゃなさそうです |
pittari ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ピッタリであるな |
pittari de aru na |
Zbyt wiele
ピッタリすぎる |
pittari sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ぴたりがほしい |
pitari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぴたりをほしがっている |
pitari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぴたりをくれる |
[dający] [wa/ga] pitari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぴたりをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pitari o ageru |
Decydować się na
ぴたりにする |
pitari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぴたりだって |
pitari datte |
|
|
ぴたりだったって |
pitari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぴたりなんです |
pitari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぴたりだったら、... |
pitari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぴたりじゃなかったら、... |
pitari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぴたりのとき、... |
pitari no toki, ... |
|
|
ぴたりだったとき、... |
pitari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぴたりになると, ... |
pitari ni naru to, ... |
Lubić
ぴたりがすき |
pitari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぴたりだといいですね |
pitari da to ii desu ne |
|
|
ぴたりじゃないといいですね |
pitari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぴたりだといいんですが |
pitari da to ii n desu ga |
|
|
ぴたりだといいんですけど |
pitari da to ii n desu kedo |
|
|
ぴたりじゃないといいんですが |
pitari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぴたりじゃないといいんですけど |
pitari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぴたりなのに, ... |
pitari na noni, ... |
|
|
ぴたりだったのに, ... |
pitari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぴたりでも |
pitari de mo |
Nawet, jeśli nie
ぴたりじゃなくても |
pitari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぴたり |
[nazwa] to iu pitari |
Nie lubić
ぴたりがきらい |
pitari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぴたりをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pitari o morau |
Podczas
ぴたりのあいだに, ... |
pitari no aida ni, ... |
|
|
ぴたりのあいだ, ... |
pitari no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぴたりのような [inny rzeczownik] |
pitari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぴたりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pitari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぴたりなのはずです |
pitari no hazu desu |
|
|
ぴたりのはずでした |
pitari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぴたりかもしれません |
pitari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぴたりでしょう |
pitari deshou |
Pytania w zdaniach
ぴたり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pitari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぴたりであれ |
pitari de are |
Słyszałem, że ...
ぴたりだそうです |
pitari da sou desu |
|
|
ぴたりだったそうです |
pitari datta sou desu |
Stawać się
ぴたりになる |
pitari ni naru |
Tworzenie czynności
ぴたりする |
pitari suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぴたりみたいです |
pitari mitai desu |
|
|
ぴたりみたいな |
pitari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぴたりみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pitari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぴたりであるな |
pitari de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぴたりだって |
pitari datte |
|
|
ぴたりだったって |
pitari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぴたりなんです |
pitari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぴたりだったら、... |
pitari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぴたりじゃなかったら、... |
pitari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぴたりなとき、... |
pitari na toki, ... |
|
|
ぴたりだったとき、... |
pitari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぴたりになると, ... |
pitari ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぴたりだといいですね |
pitari da to ii desu ne |
|
|
ぴたりじゃないといいですね |
pitari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぴたりだといいんですが |
pitari da to ii n desu ga |
|
|
ぴたりだといいんですけど |
pitari da to ii n desu kedo |
|
|
ぴたりじゃないといいんですが |
pitari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぴたりじゃないといいんですけど |
pitari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぴたりなのに, ... |
pitari na noni, ... |
|
|
ぴたりだったのに, ... |
pitari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぴたりでも |
pitari de mo |
Nawet, jeśli nie
ぴたりじゃなくても |
pitari ja nakute mo |
Nie trzeba
ぴたりじゃなくてもいいです |
pitari ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにぴたり |
[rzeczownik] no you ni pitari |
Powinno być / Miało być
ぴたりなはずです |
pitari na hazu desu |
|
|
ぴたりなはずでした |
pitari na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぴたりかもしれません |
pitari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぴたりでしょう |
pitari deshou |
Pytania w zdaniach
ぴたり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pitari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぴたりであれ |
pitari de are |
Słyszałem, że ...
ぴたりだそうです |
pitari da sou desu |
|
|
ぴたりだったそうです |
pitari datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ぴたりにする |
pitari ni suru |
Stawać się
ぴたりになる |
pitari ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともぴたり |
mottomo pitari |
|
|
いちばんぴたり |
ichiban pitari |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとぴたり |
motto pitari |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ぴたりみたいです |
pitari mitai desu |
|
|
ぴたりみたいな |
pitari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ぴたりそうです |
pitarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ぴたりじゃなさそうです |
pitari ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ぴたりであるな |
pitari de aru na |
Zbyt wiele
ぴたりすぎる |
pitari sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ピタリがほしい |
pitari ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ピタリをほしがっている |
pitari o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ピタリをくれる |
[dający] [wa/ga] pitari o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にピタリをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pitari o ageru |
Decydować się na
ピタリにする |
pitari ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピタリだって |
pitari datte |
|
|
ピタリだったって |
pitari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピタリなんです |
pitari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピタリだったら、... |
pitari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピタリじゃなかったら、... |
pitari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピタリのとき、... |
pitari no toki, ... |
|
|
ピタリだったとき、... |
pitari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピタリになると, ... |
pitari ni naru to, ... |
Lubić
ピタリがすき |
pitari ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピタリだといいですね |
pitari da to ii desu ne |
|
|
ピタリじゃないといいですね |
pitari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピタリだといいんですが |
pitari da to ii n desu ga |
|
|
ピタリだといいんですけど |
pitari da to ii n desu kedo |
|
|
ピタリじゃないといいんですが |
pitari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピタリじゃないといいんですけど |
pitari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピタリなのに, ... |
pitari na noni, ... |
|
|
ピタリだったのに, ... |
pitari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピタリでも |
pitari de mo |
Nawet, jeśli nie
ピタリじゃなくても |
pitari ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というピタリ |
[nazwa] to iu pitari |
Nie lubić
ピタリがきらい |
pitari ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピタリをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pitari o morau |
Podczas
ピタリのあいだに, ... |
pitari no aida ni, ... |
|
|
ピタリのあいだ, ... |
pitari no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ピタリのような [inny rzeczownik] |
pitari no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ピタリのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pitari no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ピタリなのはずです |
pitari no hazu desu |
|
|
ピタリのはずでした |
pitari no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピタリかもしれません |
pitari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピタリでしょう |
pitari deshou |
Pytania w zdaniach
ピタリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pitari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピタリであれ |
pitari de are |
Słyszałem, że ...
ピタリだそうです |
pitari da sou desu |
|
|
ピタリだったそうです |
pitari datta sou desu |
Stawać się
ピタリになる |
pitari ni naru |
Tworzenie czynności
ピタリする |
pitari suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ピタリみたいです |
pitari mitai desu |
|
|
ピタリみたいな |
pitari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ピタリみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pitari mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ピタリであるな |
pitari de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピタリだって |
pitari datte |
|
|
ピタリだったって |
pitari dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピタリなんです |
pitari nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピタリだったら、... |
pitari dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピタリじゃなかったら、... |
pitari ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピタリなとき、... |
pitari na toki, ... |
|
|
ピタリだったとき、... |
pitari datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピタリになると, ... |
pitari ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピタリだといいですね |
pitari da to ii desu ne |
|
|
ピタリじゃないといいですね |
pitari ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピタリだといいんですが |
pitari da to ii n desu ga |
|
|
ピタリだといいんですけど |
pitari da to ii n desu kedo |
|
|
ピタリじゃないといいんですが |
pitari ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピタリじゃないといいんですけど |
pitari ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピタリなのに, ... |
pitari na noni, ... |
|
|
ピタリだったのに, ... |
pitari datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピタリでも |
pitari de mo |
Nawet, jeśli nie
ピタリじゃなくても |
pitari ja nakute mo |
Nie trzeba
ピタリじゃなくてもいいです |
pitari ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにピタリ |
[rzeczownik] no you ni pitari |
Powinno być / Miało być
ピタリなはずです |
pitari na hazu desu |
|
|
ピタリなはずでした |
pitari na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピタリかもしれません |
pitari kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピタリでしょう |
pitari deshou |
Pytania w zdaniach
ピタリ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pitari ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピタリであれ |
pitari de are |
Słyszałem, że ...
ピタリだそうです |
pitari da sou desu |
|
|
ピタリだったそうです |
pitari datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ピタリにする |
pitari ni suru |
Stawać się
ピタリになる |
pitari ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともピタリ |
mottomo pitari |
|
|
いちばんピタリ |
ichiban pitari |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとピタリ |
motto pitari |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ピタリみたいです |
pitari mitai desu |
|
|
ピタリみたいな |
pitari mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ピタリそうです |
pitarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ピタリじゃなさそうです |
pitari ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ピタリであるな |
pitari de aru na |
Zbyt wiele
ピタリすぎる |
pitari sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ぴったしがほしい |
pittashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぴったしをほしがっている |
pittashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぴったしをくれる |
[dający] [wa/ga] pittashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぴったしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pittashi o ageru |
Decydować się na
ぴったしにする |
pittashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぴったしだって |
pittashi datte |
|
|
ぴったしだったって |
pittashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぴったしなんです |
pittashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぴったしだったら、... |
pittashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぴったしじゃなかったら、... |
pittashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぴったしのとき、... |
pittashi no toki, ... |
|
|
ぴったしだったとき、... |
pittashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぴったしになると, ... |
pittashi ni naru to, ... |
Lubić
ぴったしがすき |
pittashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぴったしだといいですね |
pittashi da to ii desu ne |
|
|
ぴったしじゃないといいですね |
pittashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぴったしだといいんですが |
pittashi da to ii n desu ga |
|
|
ぴったしだといいんですけど |
pittashi da to ii n desu kedo |
|
|
ぴったしじゃないといいんですが |
pittashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぴったしじゃないといいんですけど |
pittashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぴったしなのに, ... |
pittashi na noni, ... |
|
|
ぴったしだったのに, ... |
pittashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぴったしでも |
pittashi de mo |
Nawet, jeśli nie
ぴったしじゃなくても |
pittashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぴったし |
[nazwa] to iu pittashi |
Nie lubić
ぴったしがきらい |
pittashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぴったしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pittashi o morau |
Podczas
ぴったしのあいだに, ... |
pittashi no aida ni, ... |
|
|
ぴったしのあいだ, ... |
pittashi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぴったしのような [inny rzeczownik] |
pittashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぴったしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pittashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぴったしなのはずです |
pittashi no hazu desu |
|
|
ぴったしのはずでした |
pittashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぴったしかもしれません |
pittashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぴったしでしょう |
pittashi deshou |
Pytania w zdaniach
ぴったし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pittashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぴったしであれ |
pittashi de are |
Słyszałem, że ...
ぴったしだそうです |
pittashi da sou desu |
|
|
ぴったしだったそうです |
pittashi datta sou desu |
Stawać się
ぴったしになる |
pittashi ni naru |
Tworzenie czynności
ぴったしする |
pittashi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぴったしみたいです |
pittashi mitai desu |
|
|
ぴったしみたいな |
pittashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぴったしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pittashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぴったしであるな |
pittashi de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぴったしだって |
pittashi datte |
|
|
ぴったしだったって |
pittashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぴったしなんです |
pittashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぴったしだったら、... |
pittashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぴったしじゃなかったら、... |
pittashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぴったしなとき、... |
pittashi na toki, ... |
|
|
ぴったしだったとき、... |
pittashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぴったしになると, ... |
pittashi ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぴったしだといいですね |
pittashi da to ii desu ne |
|
|
ぴったしじゃないといいですね |
pittashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぴったしだといいんですが |
pittashi da to ii n desu ga |
|
|
ぴったしだといいんですけど |
pittashi da to ii n desu kedo |
|
|
ぴったしじゃないといいんですが |
pittashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぴったしじゃないといいんですけど |
pittashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぴったしなのに, ... |
pittashi na noni, ... |
|
|
ぴったしだったのに, ... |
pittashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぴったしでも |
pittashi de mo |
Nawet, jeśli nie
ぴったしじゃなくても |
pittashi ja nakute mo |
Nie trzeba
ぴったしじゃなくてもいいです |
pittashi ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにぴったし |
[rzeczownik] no you ni pittashi |
Powinno być / Miało być
ぴったしなはずです |
pittashi na hazu desu |
|
|
ぴったしなはずでした |
pittashi na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぴったしかもしれません |
pittashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぴったしでしょう |
pittashi deshou |
Pytania w zdaniach
ぴったし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pittashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぴったしであれ |
pittashi de are |
Słyszałem, że ...
ぴったしだそうです |
pittashi da sou desu |
|
|
ぴったしだったそうです |
pittashi datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ぴったしにする |
pittashi ni suru |
Stawać się
ぴったしになる |
pittashi ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともぴったし |
mottomo pittashi |
|
|
いちばんぴったし |
ichiban pittashi |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとぴったし |
motto pittashi |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ぴったしみたいです |
pittashi mitai desu |
|
|
ぴったしみたいな |
pittashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ぴったしそうです |
pittashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ぴったしじゃなさそうです |
pittashi ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ぴったしであるな |
pittashi de aru na |
Zbyt wiele
ぴったしすぎる |
pittashi sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ピッタシがほしい |
pittashi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ピッタシをほしがっている |
pittashi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ピッタシをくれる |
[dający] [wa/ga] pittashi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にピッタシをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni pittashi o ageru |
Decydować się na
ピッタシにする |
pittashi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピッタシだって |
pittashi datte |
|
|
ピッタシだったって |
pittashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピッタシなんです |
pittashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピッタシだったら、... |
pittashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピッタシじゃなかったら、... |
pittashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピッタシのとき、... |
pittashi no toki, ... |
|
|
ピッタシだったとき、... |
pittashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピッタシになると, ... |
pittashi ni naru to, ... |
Lubić
ピッタシがすき |
pittashi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピッタシだといいですね |
pittashi da to ii desu ne |
|
|
ピッタシじゃないといいですね |
pittashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピッタシだといいんですが |
pittashi da to ii n desu ga |
|
|
ピッタシだといいんですけど |
pittashi da to ii n desu kedo |
|
|
ピッタシじゃないといいんですが |
pittashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピッタシじゃないといいんですけど |
pittashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピッタシなのに, ... |
pittashi na noni, ... |
|
|
ピッタシだったのに, ... |
pittashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピッタシでも |
pittashi de mo |
Nawet, jeśli nie
ピッタシじゃなくても |
pittashi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というピッタシ |
[nazwa] to iu pittashi |
Nie lubić
ピッタシがきらい |
pittashi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ピッタシをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] pittashi o morau |
Podczas
ピッタシのあいだに, ... |
pittashi no aida ni, ... |
|
|
ピッタシのあいだ, ... |
pittashi no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ピッタシのような [inny rzeczownik] |
pittashi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ピッタシのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
pittashi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ピッタシなのはずです |
pittashi no hazu desu |
|
|
ピッタシのはずでした |
pittashi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピッタシかもしれません |
pittashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピッタシでしょう |
pittashi deshou |
Pytania w zdaniach
ピッタシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pittashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピッタシであれ |
pittashi de are |
Słyszałem, że ...
ピッタシだそうです |
pittashi da sou desu |
|
|
ピッタシだったそうです |
pittashi datta sou desu |
Stawać się
ピッタシになる |
pittashi ni naru |
Tworzenie czynności
ピッタシする |
pittashi suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ピッタシみたいです |
pittashi mitai desu |
|
|
ピッタシみたいな |
pittashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ピッタシみたいに [przymiotnik, czasownik] |
pittashi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ピッタシであるな |
pittashi de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ピッタシだって |
pittashi datte |
|
|
ピッタシだったって |
pittashi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ピッタシなんです |
pittashi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ピッタシだったら、... |
pittashi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ピッタシじゃなかったら、... |
pittashi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ピッタシなとき、... |
pittashi na toki, ... |
|
|
ピッタシだったとき、... |
pittashi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ピッタシになると, ... |
pittashi ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ピッタシだといいですね |
pittashi da to ii desu ne |
|
|
ピッタシじゃないといいですね |
pittashi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ピッタシだといいんですが |
pittashi da to ii n desu ga |
|
|
ピッタシだといいんですけど |
pittashi da to ii n desu kedo |
|
|
ピッタシじゃないといいんですが |
pittashi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ピッタシじゃないといいんですけど |
pittashi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ピッタシなのに, ... |
pittashi na noni, ... |
|
|
ピッタシだったのに, ... |
pittashi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ピッタシでも |
pittashi de mo |
Nawet, jeśli nie
ピッタシじゃなくても |
pittashi ja nakute mo |
Nie trzeba
ピッタシじゃなくてもいいです |
pittashi ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにピッタシ |
[rzeczownik] no you ni pittashi |
Powinno być / Miało być
ピッタシなはずです |
pittashi na hazu desu |
|
|
ピッタシなはずでした |
pittashi na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ピッタシかもしれません |
pittashi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ピッタシでしょう |
pittashi deshou |
Pytania w zdaniach
ピッタシ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
pittashi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ピッタシであれ |
pittashi de are |
Słyszałem, że ...
ピッタシだそうです |
pittashi da sou desu |
|
|
ピッタシだったそうです |
pittashi datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ピッタシにする |
pittashi ni suru |
Stawać się
ピッタシになる |
pittashi ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともピッタシ |
mottomo pittashi |
|
|
いちばんピッタシ |
ichiban pittashi |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとピッタシ |
motto pittashi |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ピッタシみたいです |
pittashi mitai desu |
|
|
ピッタシみたいな |
pittashi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ピッタシそうです |
pittashisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ピッタシじゃなさそうです |
pittashi ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ピッタシであるな |
pittashi de aru na |
Zbyt wiele
ピッタシすぎる |
pittashi sugiru |
