小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ぶっきら棒 | ぶっきらぼう

Informacje podstawowe

Słowa

ぼう
ぶっきらぼう
bukkirabou

Znaczenie znaków kanji

drąg, drążek, kij, laska, palik, tyczka, słupek

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

szorstki
obcesowy
opryskliwy
oschły
rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi); rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
pisanie zwykle z użyciem kana

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

na-przymiotnik

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶっきら棒です

ぶっきらぼうです

bukkirabou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶっきら棒ではありません

ぶっきらぼうではありません

bukkirabou dewa arimasen

ぶっきら棒じゃありません

ぶっきらぼうじゃありません

bukkirabou ja arimasen

ぶっきら棒じゃないです

ぶっきらぼうじゃないです

bukkirabou ja nai desu

Twierdzenie, czas przeszły

ぶっきら棒でした

ぶっきらぼうでした

bukkirabou deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぶっきら棒ではありませんでした

ぶっきらぼうではありませんでした

bukkirabou dewa arimasen deshita

ぶっきら棒じゃありませんでした

ぶっきらぼうじゃありませんでした

bukkirabou ja arimasen deshita

ぶっきら棒じゃなかったです

ぶっきらぼうじゃなかったです

bukkirabou ja nakatta desu


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶっきら棒だ

ぶっきらぼうだ

bukkirabou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶっきら棒じゃない

ぶっきらぼうじゃない

bukkirabou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶっきら棒だった

ぶっきらぼうだった

bukkirabou datta

Przeczenie, czas przeszły

ぶっきら棒じゃなかった

ぶっきらぼうじゃなかった

bukkirabou ja nakatta


Forma przysłówkowa

ぶっきら棒に

ぶっきらぼうに

bukkirabou ni


Forma te

Twierdzenie

ぶっきら棒で

ぶっきらぼうで

bukkirabou de

Przeczenie

ぶっきら棒じゃなくて

ぶっきらぼうじゃなくて

bukkirabou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぶっきら棒でございます

ぶっきらぼうでございます

bukkirabou de gozaimasu

ぶっきら棒でござる

ぶっきらぼうでござる

bukkirabou de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶっきら棒です

ぶっきらぼうです

bukkirabou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶっきら棒ではありません

ぶっきらぼうではありません

bukkirabou dewa arimasen

ぶっきら棒じゃありません

ぶっきらぼうじゃありません

bukkirabou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶっきら棒でした

ぶっきらぼうでした

bukkirabou deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぶっきら棒ではありませんでした

ぶっきらぼうではありませんでした

bukkirabou dewa arimasen deshita

ぶっきら棒じゃありませんでした

ぶっきらぼうじゃありませんでした

bukkirabou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶっきら棒だ

ぶっきらぼうだ

bukkirabou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶっきら棒じゃない

ぶっきらぼうじゃない

bukkirabou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶっきら棒だった

ぶっきらぼうだった

bukkirabou datta

Przeczenie, czas przeszły

ぶっきら棒じゃなかった

ぶっきらぼうじゃなかった

bukkirabou ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぶっきら棒で

ぶっきらぼうで

bukkirabou de

Przeczenie

ぶっきら棒じゃなくて

ぶっきらぼうじゃなくて

bukkirabou ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぶっきら棒でございます

ぶっきらぼうでございます

bukkirabou de gozaimasu

ぶっきら棒でござる

ぶっきらぼうでござる

bukkirabou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぶっきら棒だって

ぶっきらぼうだって

bukkirabou datte

ぶっきら棒だったって

ぶっきらぼうだったって

bukkirabou dattatte


Forma wyjaśniająca

ぶっきら棒なんです

ぶっきらぼうなんです

bukkirabou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぶっきら棒だったら、...

ぶっきらぼうだったら、...

bukkirabou dattara, ...

twierdzenie

ぶっきら棒じゃなかったら、...

ぶっきらぼうじゃなかったら、...

bukkirabou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぶっきら棒な時、...

ぶっきらぼうなとき、...

bukkirabou na toki, ...

ぶっきら棒だった時、...

ぶっきらぼうだったとき、...

bukkirabou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぶっきら棒になると, ...

ぶっきらぼうになると, ...

bukkirabou ni naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぶっきら棒だといいですね

ぶっきらぼうだといいですね

bukkirabou da to ii desu ne

ぶっきら棒じゃないといいですね

ぶっきらぼうじゃないといいですね

bukkirabou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぶっきら棒だといいんですが

ぶっきらぼうだといいんですが

bukkirabou da to ii n desu ga

ぶっきら棒だといいんですけど

ぶっきらぼうだといいんですけど

bukkirabou da to ii n desu kedo

ぶっきら棒じゃないといいんですが

ぶっきらぼうじゃないといいんですが

bukkirabou ja nai to ii n desu ga

ぶっきら棒じゃないといいんですけど

ぶっきらぼうじゃないといいんですけど

bukkirabou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぶっきら棒なのに, ...

ぶっきらぼうなのに, ...

bukkirabou na noni, ...

ぶっきら棒だったのに, ...

ぶっきらぼうだったのに, ...

bukkirabou datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぶっきら棒でも

ぶっきらぼうでも

bukkirabou de mo


Nawet, jeśli nie

ぶっきら棒じゃなくても

ぶっきらぼうじゃなくても

bukkirabou ja nakute mo


Nie trzeba

ぶっきら棒じゃなくてもいいです

ぶっきらぼうじゃなくてもいいです

bukkirabou ja nakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のようにぶっきら棒

[rzeczownik] のようにぶっきらぼう

[rzeczownik] no you ni bukkirabou


Powinno być / Miało być

ぶっきら棒なはずです

ぶっきらぼうなはずです

bukkirabou na hazu desu

ぶっきら棒なはずでした

ぶっきらぼうなはずでした

bukkirabou na hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぶっきら棒かもしれません

ぶっきらぼうかもしれません

bukkirabou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぶっきら棒でしょう

ぶっきらぼうでしょう

bukkirabou deshou


Pytania w zdaniach

ぶっきら棒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっきらぼう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bukkirabou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぶっきら棒であれ

ぶっきらぼうであれ

bukkirabou de are


Słyszałem, że ...

ぶっきら棒だそうです

ぶっきらぼうだそうです

bukkirabou da sou desu

ぶっきら棒だったそうです

ぶっきらぼうだったそうです

bukkirabou datta sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

ぶっきら棒にする

ぶっきらぼうにする

bukkirabou ni suru


Stawać się

ぶっきら棒になる

ぶっきらぼうになる

bukkirabou ni naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最もぶっきら棒

もっともぶっきらぼう

mottomo bukkirabou

一番ぶっきら棒

いちばんぶっきらぼう

ichiban bukkirabou


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっとぶっきら棒

もっとぶっきらぼう

motto bukkirabou


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

ぶっきら棒みたいです

ぶっきらぼうみたいです

bukkirabou mitai desu

ぶっきら棒みたいな

ぶっきらぼうみたいな

bukkirabou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

ぶっきら棒そうです

ぶっきらぼうそうです

bukkirabousou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

ぶっきら棒じゃなさそうです

ぶっきらぼうじゃなさそうです

bukkirabou ja nasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

ぶっきら棒であるな

ぶっきらぼうであるな

bukkirabou de aru na


Zbyt wiele

ぶっきら棒すぎる

ぶっきらぼうすぎる

bukkirabou sugiru

Chcieć (I i II osoba)

ぶっきら棒がほしい

ぶっきらぼうがほしい

bukkirabou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぶっきら棒をほしがっている

ぶっきらぼうをほしがっている

bukkirabou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぶっきら棒をくれる

[dający] [は/が] ぶっきらぼうをくれる

[dający] [wa/ga] bukkirabou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にぶっきら棒をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶっきらぼうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bukkirabou o ageru


Decydować się na

ぶっきら棒にする

ぶっきらぼうにする

bukkirabou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぶっきら棒だって

ぶっきらぼうだって

bukkirabou datte

ぶっきら棒だったって

ぶっきらぼうだったって

bukkirabou dattatte


Forma wyjaśniająca

ぶっきら棒なんです

ぶっきらぼうなんです

bukkirabou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぶっきら棒だったら、...

ぶっきらぼうだったら、...

bukkirabou dattara, ...

twierdzenie

ぶっきら棒じゃなかったら、...

ぶっきらぼうじゃなかったら、...

bukkirabou ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぶっきら棒の時、...

ぶっきらぼうのとき、...

bukkirabou no toki, ...

ぶっきら棒だった時、...

ぶっきらぼうだったとき、...

bukkirabou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぶっきら棒になると, ...

ぶっきらぼうになると, ...

bukkirabou ni naru to, ...


Lubić

ぶっきら棒が好き

ぶっきらぼうがすき

bukkirabou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぶっきら棒だといいですね

ぶっきらぼうだといいですね

bukkirabou da to ii desu ne

ぶっきら棒じゃないといいですね

ぶっきらぼうじゃないといいですね

bukkirabou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぶっきら棒だといいんですが

ぶっきらぼうだといいんですが

bukkirabou da to ii n desu ga

ぶっきら棒だといいんですけど

ぶっきらぼうだといいんですけど

bukkirabou da to ii n desu kedo

ぶっきら棒じゃないといいんですが

ぶっきらぼうじゃないといいんですが

bukkirabou ja nai to ii n desu ga

ぶっきら棒じゃないといいんですけど

ぶっきらぼうじゃないといいんですけど

bukkirabou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぶっきら棒なのに, ...

ぶっきらぼうなのに, ...

bukkirabou na noni, ...

ぶっきら棒だったのに, ...

ぶっきらぼうだったのに, ...

bukkirabou datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぶっきら棒でも

ぶっきらぼうでも

bukkirabou de mo


Nawet, jeśli nie

ぶっきら棒じゃなくても

ぶっきらぼうじゃなくても

bukkirabou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぶっきら棒

[nazwa] というぶっきらぼう

[nazwa] to iu bukkirabou


Nie lubić

ぶっきら棒がきらい

ぶっきらぼうがきらい

bukkirabou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっきら棒を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっきらぼうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bukkirabou o morau


Podobny do ..., jak ...

ぶっきら棒のような [inny rzeczownik]

ぶっきらぼうのような [inny rzeczownik]

bukkirabou no you na [inny rzeczownik]

ぶっきら棒のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶっきらぼうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

bukkirabou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぶっきら棒のはずです

ぶっきらぼうなのはずです

bukkirabou no hazu desu

ぶっきら棒のはずでした

ぶっきらぼうのはずでした

bukkirabou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぶっきら棒かもしれません

ぶっきらぼうかもしれません

bukkirabou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぶっきら棒でしょう

ぶっきらぼうでしょう

bukkirabou deshou


Pytania w zdaniach

ぶっきら棒 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっきらぼう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bukkirabou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぶっきら棒であれ

ぶっきらぼうであれ

bukkirabou de are


Słyszałem, że ...

ぶっきら棒だそうです

ぶっきらぼうだそうです

bukkirabou da sou desu

ぶっきら棒だったそうです

ぶっきらぼうだったそうです

bukkirabou datta sou desu


Stawać się

ぶっきら棒になる

ぶっきらぼうになる

bukkirabou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぶっきら棒みたいです

ぶっきらぼうみたいです

bukkirabou mitai desu

ぶっきら棒みたいな

ぶっきらぼうみたいな

bukkirabou mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぶっきら棒みたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶっきらぼうみたいに [przymiotnik, czasownik]

bukkirabou mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぶっきら棒であるな

ぶっきらぼうであるな

bukkirabou de aru na