小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ぶっ通し, 打っ通し | ぶっとおし

Informacje podstawowe

Słowa

とお
ぶっとおし
buttooshi
rzadko używana forma kanji
とお
ぶっとおし
buttooshi

Znaczenie znaków kanji

ruch, przejeżdżanie, przechodzenie, mijanie, aleja, dojeżdżanie, klasyfikator na listy, notatki, dokumenty i etc

Pokaż szczegóły znaku

uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

ciągły
nonstop
nieustanny
nieustający
bezustanny
nieprzerwany
często przysłówkowo jako 〜で
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

2

usuwanie ścianek działowych (w celu stworzenia otwartej przestrzeni)
łączenie oddzielnych pomieszczeń w jedno
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Dodatkowe atrybuty


Części mowy

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶっ通しです

ぶっとおしです

buttooshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶっ通しではありません

ぶっとおしではありません

buttooshi dewa arimasen

ぶっ通しじゃありません

ぶっとおしじゃありません

buttooshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶっ通しでした

ぶっとおしでした

buttooshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぶっ通しではありませんでした

ぶっとおしではありませんでした

buttooshi dewa arimasen deshita

ぶっ通しじゃありませんでした

ぶっとおしじゃありませんでした

buttooshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶっ通しだ

ぶっとおしだ

buttooshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶっ通しじゃない

ぶっとおしじゃない

buttooshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶっ通しだった

ぶっとおしだった

buttooshi datta

Przeczenie, czas przeszły

ぶっ通しじゃなかった

ぶっとおしじゃなかった

buttooshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぶっ通しで

ぶっとおしで

buttooshi de

Przeczenie

ぶっ通しじゃなくて

ぶっとおしじゃなくて

buttooshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぶっ通しでございます

ぶっとおしでございます

buttooshi de gozaimasu

ぶっ通しでござる

ぶっとおしでござる

buttooshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶっ通しです

ぶっとおしです

buttooshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶっ通しではありません

ぶっとおしではありません

buttooshi dewa arimasen

ぶっ通しじゃありません

ぶっとおしじゃありません

buttooshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶっ通しでした

ぶっとおしでした

buttooshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

ぶっ通しではありませんでした

ぶっとおしではありませんでした

buttooshi dewa arimasen deshita

ぶっ通しじゃありませんでした

ぶっとおしじゃありませんでした

buttooshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶっ通しだ

ぶっとおしだ

buttooshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶっ通しじゃない

ぶっとおしじゃない

buttooshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶっ通しだった

ぶっとおしだった

buttooshi datta

Przeczenie, czas przeszły

ぶっ通しじゃなかった

ぶっとおしじゃなかった

buttooshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ぶっ通しで

ぶっとおしで

buttooshi de

Przeczenie

ぶっ通しじゃなくて

ぶっとおしじゃなくて

buttooshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ぶっ通しでございます

ぶっとおしでございます

buttooshi de gozaimasu

ぶっ通しでござる

ぶっとおしでござる

buttooshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打っ通しです

ぶっとおしです

buttooshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打っ通しではありません

ぶっとおしではありません

buttooshi dewa arimasen

打っ通しじゃありません

ぶっとおしじゃありません

buttooshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

打っ通しでした

ぶっとおしでした

buttooshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

打っ通しではありませんでした

ぶっとおしではありませんでした

buttooshi dewa arimasen deshita

打っ通しじゃありませんでした

ぶっとおしじゃありませんでした

buttooshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打っ通しだ

ぶっとおしだ

buttooshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

打っ通しじゃない

ぶっとおしじゃない

buttooshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

打っ通しだった

ぶっとおしだった

buttooshi datta

Przeczenie, czas przeszły

打っ通しじゃなかった

ぶっとおしじゃなかった

buttooshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

打っ通しで

ぶっとおしで

buttooshi de

Przeczenie

打っ通しじゃなくて

ぶっとおしじゃなくて

buttooshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

打っ通しでございます

ぶっとおしでございます

buttooshi de gozaimasu

打っ通しでござる

ぶっとおしでござる

buttooshi de gozaru

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打っ通しです

ぶっとおしです

buttooshi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

打っ通しではありません

ぶっとおしではありません

buttooshi dewa arimasen

打っ通しじゃありません

ぶっとおしじゃありません

buttooshi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

打っ通しでした

ぶっとおしでした

buttooshi deshita

Przeczenie, czas przeszły

打っ通しではありませんでした

ぶっとおしではありませんでした

buttooshi dewa arimasen deshita

打っ通しじゃありませんでした

ぶっとおしじゃありませんでした

buttooshi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

打っ通しだ

ぶっとおしだ

buttooshi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

打っ通しじゃない

ぶっとおしじゃない

buttooshi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

打っ通しだった

ぶっとおしだった

buttooshi datta

Przeczenie, czas przeszły

打っ通しじゃなかった

ぶっとおしじゃなかった

buttooshi ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

打っ通しで

ぶっとおしで

buttooshi de

Przeczenie

打っ通しじゃなくて

ぶっとおしじゃなくて

buttooshi ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

打っ通しでございます

ぶっとおしでございます

buttooshi de gozaimasu

打っ通しでござる

ぶっとおしでござる

buttooshi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ぶっ通しがほしい

ぶっとおしがほしい

buttooshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぶっ通しをほしがっている

ぶっとおしをほしがっている

buttooshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぶっ通しをくれる

[dający] [は/が] ぶっとおしをくれる

[dający] [wa/ga] buttooshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にぶっ通しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶっとおしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buttooshi o ageru


Decydować się na

ぶっ通しにする

ぶっとおしにする

buttooshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぶっ通しだって

ぶっとおしだって

buttooshi datte

ぶっ通しだったって

ぶっとおしだったって

buttooshi dattatte


Forma wyjaśniająca

ぶっ通しなんです

ぶっとおしなんです

buttooshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぶっ通しだったら、...

ぶっとおしだったら、...

buttooshi dattara, ...

twierdzenie

ぶっ通しじゃなかったら、...

ぶっとおしじゃなかったら、...

buttooshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぶっ通しの時、...

ぶっとおしのとき、...

buttooshi no toki, ...

ぶっ通しだった時、...

ぶっとおしだったとき、...

buttooshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぶっ通しになると, ...

ぶっとおしになると, ...

buttooshi ni naru to, ...


Lubić

ぶっ通しが好き

ぶっとおしがすき

buttooshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぶっ通しだといいですね

ぶっとおしだといいですね

buttooshi da to ii desu ne

ぶっ通しじゃないといいですね

ぶっとおしじゃないといいですね

buttooshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぶっ通しだといいんですが

ぶっとおしだといいんですが

buttooshi da to ii n desu ga

ぶっ通しだといいんですけど

ぶっとおしだといいんですけど

buttooshi da to ii n desu kedo

ぶっ通しじゃないといいんですが

ぶっとおしじゃないといいんですが

buttooshi ja nai to ii n desu ga

ぶっ通しじゃないといいんですけど

ぶっとおしじゃないといいんですけど

buttooshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぶっ通しなのに, ...

ぶっとおしなのに, ...

buttooshi na noni, ...

ぶっ通しだったのに, ...

ぶっとおしだったのに, ...

buttooshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぶっ通しでも

ぶっとおしでも

buttooshi de mo


Nawet, jeśli nie

ぶっ通しじゃなくても

ぶっとおしじゃなくても

buttooshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぶっ通し

[nazwa] というぶっとおし

[nazwa] to iu buttooshi


Nie lubić

ぶっ通しがきらい

ぶっとおしがきらい

buttooshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっ通しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっとおしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buttooshi o morau


Podobny do ..., jak ...

ぶっ通しのような [inny rzeczownik]

ぶっとおしのような [inny rzeczownik]

buttooshi no you na [inny rzeczownik]

ぶっ通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶっとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

buttooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぶっ通しのはずです

ぶっとおしなのはずです

buttooshi no hazu desu

ぶっ通しのはずでした

ぶっとおしのはずでした

buttooshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぶっ通しかもしれません

ぶっとおしかもしれません

buttooshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぶっ通しでしょう

ぶっとおしでしょう

buttooshi deshou


Pytania w zdaniach

ぶっ通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

buttooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぶっ通しであれ

ぶっとおしであれ

buttooshi de are


Słyszałem, że ...

ぶっ通しだそうです

ぶっとおしだそうです

buttooshi da sou desu

ぶっ通しだったそうです

ぶっとおしだったそうです

buttooshi datta sou desu


Stawać się

ぶっ通しになる

ぶっとおしになる

buttooshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぶっ通しみたいです

ぶっとおしみたいです

buttooshi mitai desu

ぶっ通しみたいな

ぶっとおしみたいな

buttooshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぶっ通しみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶっとおしみたいに [przymiotnik, czasownik]

buttooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぶっ通しであるな

ぶっとおしであるな

buttooshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

ぶっ通しがほしい

ぶっとおしがほしい

buttooshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ぶっ通しをほしがっている

ぶっとおしをほしがっている

buttooshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ぶっ通しをくれる

[dający] [は/が] ぶっとおしをくれる

[dający] [wa/ga] buttooshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にぶっ通しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶっとおしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buttooshi o ageru


Decydować się na

ぶっ通しにする

ぶっとおしにする

buttooshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぶっ通しだって

ぶっとおしだって

buttooshi datte

ぶっ通しだったって

ぶっとおしだったって

buttooshi dattatte


Forma wyjaśniająca

ぶっ通しなんです

ぶっとおしなんです

buttooshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぶっ通しだったら、...

ぶっとおしだったら、...

buttooshi dattara, ...

twierdzenie

ぶっ通しじゃなかったら、...

ぶっとおしじゃなかったら、...

buttooshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ぶっ通しの時、...

ぶっとおしのとき、...

buttooshi no toki, ...

ぶっ通しだった時、...

ぶっとおしだったとき、...

buttooshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぶっ通しになると, ...

ぶっとおしになると, ...

buttooshi ni naru to, ...


Lubić

ぶっ通しが好き

ぶっとおしがすき

buttooshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぶっ通しだといいですね

ぶっとおしだといいですね

buttooshi da to ii desu ne

ぶっ通しじゃないといいですね

ぶっとおしじゃないといいですね

buttooshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぶっ通しだといいんですが

ぶっとおしだといいんですが

buttooshi da to ii n desu ga

ぶっ通しだといいんですけど

ぶっとおしだといいんですけど

buttooshi da to ii n desu kedo

ぶっ通しじゃないといいんですが

ぶっとおしじゃないといいんですが

buttooshi ja nai to ii n desu ga

ぶっ通しじゃないといいんですけど

ぶっとおしじゃないといいんですけど

buttooshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ぶっ通しなのに, ...

ぶっとおしなのに, ...

buttooshi na noni, ...

ぶっ通しだったのに, ...

ぶっとおしだったのに, ...

buttooshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

ぶっ通しでも

ぶっとおしでも

buttooshi de mo


Nawet, jeśli nie

ぶっ通しじゃなくても

ぶっとおしじゃなくても

buttooshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というぶっ通し

[nazwa] というぶっとおし

[nazwa] to iu buttooshi


Nie lubić

ぶっ通しがきらい

ぶっとおしがきらい

buttooshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっ通しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっとおしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buttooshi o morau


Podobny do ..., jak ...

ぶっ通しのような [inny rzeczownik]

ぶっとおしのような [inny rzeczownik]

buttooshi no you na [inny rzeczownik]

ぶっ通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶっとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

buttooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ぶっ通しのはずです

ぶっとおしなのはずです

buttooshi no hazu desu

ぶっ通しのはずでした

ぶっとおしのはずでした

buttooshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぶっ通しかもしれません

ぶっとおしかもしれません

buttooshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぶっ通しでしょう

ぶっとおしでしょう

buttooshi deshou


Pytania w zdaniach

ぶっ通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

buttooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ぶっ通しであれ

ぶっとおしであれ

buttooshi de are


Słyszałem, że ...

ぶっ通しだそうです

ぶっとおしだそうです

buttooshi da sou desu

ぶっ通しだったそうです

ぶっとおしだったそうです

buttooshi datta sou desu


Stawać się

ぶっ通しになる

ぶっとおしになる

buttooshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぶっ通しみたいです

ぶっとおしみたいです

buttooshi mitai desu

ぶっ通しみたいな

ぶっとおしみたいな

buttooshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぶっ通しみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶっとおしみたいに [przymiotnik, czasownik]

buttooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ぶっ通しであるな

ぶっとおしであるな

buttooshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

打っ通しがほしい

ぶっとおしがほしい

buttooshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

打っ通しをほしがっている

ぶっとおしをほしがっている

buttooshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 打っ通しをくれる

[dający] [は/が] ぶっとおしをくれる

[dający] [wa/ga] buttooshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に打っ通しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶっとおしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buttooshi o ageru


Decydować się na

打っ通しにする

ぶっとおしにする

buttooshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

打っ通しだって

ぶっとおしだって

buttooshi datte

打っ通しだったって

ぶっとおしだったって

buttooshi dattatte


Forma wyjaśniająca

打っ通しなんです

ぶっとおしなんです

buttooshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

打っ通しだったら、...

ぶっとおしだったら、...

buttooshi dattara, ...

twierdzenie

打っ通しじゃなかったら、...

ぶっとおしじゃなかったら、...

buttooshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

打っ通しの時、...

ぶっとおしのとき、...

buttooshi no toki, ...

打っ通しだった時、...

ぶっとおしだったとき、...

buttooshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

打っ通しになると, ...

ぶっとおしになると, ...

buttooshi ni naru to, ...


Lubić

打っ通しが好き

ぶっとおしがすき

buttooshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

打っ通しだといいですね

ぶっとおしだといいですね

buttooshi da to ii desu ne

打っ通しじゃないといいですね

ぶっとおしじゃないといいですね

buttooshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

打っ通しだといいんですが

ぶっとおしだといいんですが

buttooshi da to ii n desu ga

打っ通しだといいんですけど

ぶっとおしだといいんですけど

buttooshi da to ii n desu kedo

打っ通しじゃないといいんですが

ぶっとおしじゃないといいんですが

buttooshi ja nai to ii n desu ga

打っ通しじゃないといいんですけど

ぶっとおしじゃないといいんですけど

buttooshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

打っ通しなのに, ...

ぶっとおしなのに, ...

buttooshi na noni, ...

打っ通しだったのに, ...

ぶっとおしだったのに, ...

buttooshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

打っ通しでも

ぶっとおしでも

buttooshi de mo


Nawet, jeśli nie

打っ通しじゃなくても

ぶっとおしじゃなくても

buttooshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という打っ通し

[nazwa] というぶっとおし

[nazwa] to iu buttooshi


Nie lubić

打っ通しがきらい

ぶっとおしがきらい

buttooshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打っ通しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっとおしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buttooshi o morau


Podobny do ..., jak ...

打っ通しのような [inny rzeczownik]

ぶっとおしのような [inny rzeczownik]

buttooshi no you na [inny rzeczownik]

打っ通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶっとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

buttooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

打っ通しのはずです

ぶっとおしなのはずです

buttooshi no hazu desu

打っ通しのはずでした

ぶっとおしのはずでした

buttooshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

打っ通しかもしれません

ぶっとおしかもしれません

buttooshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

打っ通しでしょう

ぶっとおしでしょう

buttooshi deshou


Pytania w zdaniach

打っ通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

buttooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

打っ通しであれ

ぶっとおしであれ

buttooshi de are


Słyszałem, że ...

打っ通しだそうです

ぶっとおしだそうです

buttooshi da sou desu

打っ通しだったそうです

ぶっとおしだったそうです

buttooshi datta sou desu


Stawać się

打っ通しになる

ぶっとおしになる

buttooshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

打っ通しみたいです

ぶっとおしみたいです

buttooshi mitai desu

打っ通しみたいな

ぶっとおしみたいな

buttooshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

打っ通しみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶっとおしみたいに [przymiotnik, czasownik]

buttooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

打っ通しであるな

ぶっとおしであるな

buttooshi de aru na

Chcieć (I i II osoba)

打っ通しがほしい

ぶっとおしがほしい

buttooshi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

打っ通しをほしがっている

ぶっとおしをほしがっている

buttooshi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 打っ通しをくれる

[dający] [は/が] ぶっとおしをくれる

[dający] [wa/ga] buttooshi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に打っ通しをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶっとおしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buttooshi o ageru


Decydować się na

打っ通しにする

ぶっとおしにする

buttooshi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

打っ通しだって

ぶっとおしだって

buttooshi datte

打っ通しだったって

ぶっとおしだったって

buttooshi dattatte


Forma wyjaśniająca

打っ通しなんです

ぶっとおしなんです

buttooshi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

打っ通しだったら、...

ぶっとおしだったら、...

buttooshi dattara, ...

twierdzenie

打っ通しじゃなかったら、...

ぶっとおしじゃなかったら、...

buttooshi ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

打っ通しの時、...

ぶっとおしのとき、...

buttooshi no toki, ...

打っ通しだった時、...

ぶっとおしだったとき、...

buttooshi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

打っ通しになると, ...

ぶっとおしになると, ...

buttooshi ni naru to, ...


Lubić

打っ通しが好き

ぶっとおしがすき

buttooshi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

打っ通しだといいですね

ぶっとおしだといいですね

buttooshi da to ii desu ne

打っ通しじゃないといいですね

ぶっとおしじゃないといいですね

buttooshi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

打っ通しだといいんですが

ぶっとおしだといいんですが

buttooshi da to ii n desu ga

打っ通しだといいんですけど

ぶっとおしだといいんですけど

buttooshi da to ii n desu kedo

打っ通しじゃないといいんですが

ぶっとおしじゃないといいんですが

buttooshi ja nai to ii n desu ga

打っ通しじゃないといいんですけど

ぶっとおしじゃないといいんですけど

buttooshi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

打っ通しなのに, ...

ぶっとおしなのに, ...

buttooshi na noni, ...

打っ通しだったのに, ...

ぶっとおしだったのに, ...

buttooshi datta noni, ...


Nawet, jeśli

打っ通しでも

ぶっとおしでも

buttooshi de mo


Nawet, jeśli nie

打っ通しじゃなくても

ぶっとおしじゃなくても

buttooshi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という打っ通し

[nazwa] というぶっとおし

[nazwa] to iu buttooshi


Nie lubić

打っ通しがきらい

ぶっとおしがきらい

buttooshi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打っ通しを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっとおしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buttooshi o morau


Podobny do ..., jak ...

打っ通しのような [inny rzeczownik]

ぶっとおしのような [inny rzeczownik]

buttooshi no you na [inny rzeczownik]

打っ通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ぶっとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

buttooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

打っ通しのはずです

ぶっとおしなのはずです

buttooshi no hazu desu

打っ通しのはずでした

ぶっとおしのはずでした

buttooshi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

打っ通しかもしれません

ぶっとおしかもしれません

buttooshi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

打っ通しでしょう

ぶっとおしでしょう

buttooshi deshou


Pytania w zdaniach

打っ通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶっとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

buttooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

打っ通しであれ

ぶっとおしであれ

buttooshi de are


Słyszałem, że ...

打っ通しだそうです

ぶっとおしだそうです

buttooshi da sou desu

打っ通しだったそうです

ぶっとおしだったそうです

buttooshi datta sou desu


Stawać się

打っ通しになる

ぶっとおしになる

buttooshi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

打っ通しみたいです

ぶっとおしみたいです

buttooshi mitai desu

打っ通しみたいな

ぶっとおしみたいな

buttooshi mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

打っ通しみたいに [przymiotnik, czasownik]

ぶっとおしみたいに [przymiotnik, czasownik]

buttooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

打っ通しであるな

ぶっとおしであるな

buttooshi de aru na