Szczegóły słowa ぶっ通し, 打っ通し | ぶっとおし
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||
| ぶっとおし |
|
|||||||||
| buttooshi | ||||||||||
| rzadko używana forma kanji | ||||||||||
|
|
|||||||||
| ぶっとおし |
|
|||||||||
| buttooshi | ||||||||||
Znaczenie znaków kanji
| 通 |
ruch, przejeżdżanie, przechodzenie, mijanie, aleja, dojeżdżanie, klasyfikator na listy, notatki, dokumenty i etc |
Pokaż szczegóły znaku |
| 打 |
uderzenie, bicie, pukanie, stukanie, walenie, tuzin |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
ciągły
nonstop
nieustanny
nieustający
bezustanny
nieprzerwany
nonstop
nieustanny
nieustający
bezustanny
nieprzerwany
często przysłówkowo jako 〜で
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
2
usuwanie ścianek działowych (w celu stworzenia otwartej przestrzeni)
łączenie oddzielnych pomieszczeń w jedno
łączenie oddzielnych pomieszczeń w jedno
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)
Dodatkowe atrybuty
Części mowy
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika |
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶっ通しです |
ぶっとおしです |
buttooshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶっ通しではありません |
ぶっとおしではありません |
buttooshi dewa arimasen |
|
|
ぶっ通しじゃありません |
ぶっとおしじゃありません |
buttooshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶっ通しでした |
ぶっとおしでした |
buttooshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶっ通しではありませんでした |
ぶっとおしではありませんでした |
buttooshi dewa arimasen deshita |
|
|
ぶっ通しじゃありませんでした |
ぶっとおしじゃありませんでした |
buttooshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶっ通しだ |
ぶっとおしだ |
buttooshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶっ通しじゃない |
ぶっとおしじゃない |
buttooshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶっ通しだった |
ぶっとおしだった |
buttooshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶっ通しじゃなかった |
ぶっとおしじゃなかった |
buttooshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぶっ通しで |
ぶっとおしで |
buttooshi de |
|
|
Przeczenie
ぶっ通しじゃなくて |
ぶっとおしじゃなくて |
buttooshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぶっ通しでございます |
ぶっとおしでございます |
buttooshi de gozaimasu |
|
|
ぶっ通しでござる |
ぶっとおしでござる |
buttooshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶっ通しです |
ぶっとおしです |
buttooshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶっ通しではありません |
ぶっとおしではありません |
buttooshi dewa arimasen |
|
|
ぶっ通しじゃありません |
ぶっとおしじゃありません |
buttooshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶっ通しでした |
ぶっとおしでした |
buttooshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶっ通しではありませんでした |
ぶっとおしではありませんでした |
buttooshi dewa arimasen deshita |
|
|
ぶっ通しじゃありませんでした |
ぶっとおしじゃありませんでした |
buttooshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶっ通しだ |
ぶっとおしだ |
buttooshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶっ通しじゃない |
ぶっとおしじゃない |
buttooshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶっ通しだった |
ぶっとおしだった |
buttooshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶっ通しじゃなかった |
ぶっとおしじゃなかった |
buttooshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぶっ通しで |
ぶっとおしで |
buttooshi de |
|
|
Przeczenie
ぶっ通しじゃなくて |
ぶっとおしじゃなくて |
buttooshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぶっ通しでございます |
ぶっとおしでございます |
buttooshi de gozaimasu |
|
|
ぶっ通しでござる |
ぶっとおしでござる |
buttooshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
打っ通しです |
ぶっとおしです |
buttooshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
打っ通しではありません |
ぶっとおしではありません |
buttooshi dewa arimasen |
|
|
打っ通しじゃありません |
ぶっとおしじゃありません |
buttooshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
打っ通しでした |
ぶっとおしでした |
buttooshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
打っ通しではありませんでした |
ぶっとおしではありませんでした |
buttooshi dewa arimasen deshita |
|
|
打っ通しじゃありませんでした |
ぶっとおしじゃありませんでした |
buttooshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
打っ通しだ |
ぶっとおしだ |
buttooshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
打っ通しじゃない |
ぶっとおしじゃない |
buttooshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
打っ通しだった |
ぶっとおしだった |
buttooshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
打っ通しじゃなかった |
ぶっとおしじゃなかった |
buttooshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
打っ通しで |
ぶっとおしで |
buttooshi de |
|
|
Przeczenie
打っ通しじゃなくて |
ぶっとおしじゃなくて |
buttooshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
打っ通しでございます |
ぶっとおしでございます |
buttooshi de gozaimasu |
|
|
打っ通しでござる |
ぶっとおしでござる |
buttooshi de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
打っ通しです |
ぶっとおしです |
buttooshi desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
打っ通しではありません |
ぶっとおしではありません |
buttooshi dewa arimasen |
|
|
打っ通しじゃありません |
ぶっとおしじゃありません |
buttooshi ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
打っ通しでした |
ぶっとおしでした |
buttooshi deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
打っ通しではありませんでした |
ぶっとおしではありませんでした |
buttooshi dewa arimasen deshita |
|
|
打っ通しじゃありませんでした |
ぶっとおしじゃありませんでした |
buttooshi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
打っ通しだ |
ぶっとおしだ |
buttooshi da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
打っ通しじゃない |
ぶっとおしじゃない |
buttooshi ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
打っ通しだった |
ぶっとおしだった |
buttooshi datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
打っ通しじゃなかった |
ぶっとおしじゃなかった |
buttooshi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
打っ通しで |
ぶっとおしで |
buttooshi de |
|
|
Przeczenie
打っ通しじゃなくて |
ぶっとおしじゃなくて |
buttooshi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
打っ通しでございます |
ぶっとおしでございます |
buttooshi de gozaimasu |
|
|
打っ通しでござる |
ぶっとおしでござる |
buttooshi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ぶっ通しがほしい |
ぶっとおしがほしい |
buttooshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぶっ通しをほしがっている |
ぶっとおしをほしがっている |
buttooshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぶっ通しをくれる |
[dający] [は/が] ぶっとおしをくれる |
[dający] [wa/ga] buttooshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にぶっ通しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶっとおしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buttooshi o ageru |
Decydować się na
ぶっ通しにする |
ぶっとおしにする |
buttooshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぶっ通しだって |
ぶっとおしだって |
buttooshi datte |
|
|
ぶっ通しだったって |
ぶっとおしだったって |
buttooshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぶっ通しなんです |
ぶっとおしなんです |
buttooshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぶっ通しだったら、... |
ぶっとおしだったら、... |
buttooshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぶっ通しじゃなかったら、... |
ぶっとおしじゃなかったら、... |
buttooshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぶっ通しの時、... |
ぶっとおしのとき、... |
buttooshi no toki, ... |
|
|
ぶっ通しだった時、... |
ぶっとおしだったとき、... |
buttooshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぶっ通しになると, ... |
ぶっとおしになると, ... |
buttooshi ni naru to, ... |
Lubić
ぶっ通しが好き |
ぶっとおしがすき |
buttooshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぶっ通しだといいですね |
ぶっとおしだといいですね |
buttooshi da to ii desu ne |
|
|
ぶっ通しじゃないといいですね |
ぶっとおしじゃないといいですね |
buttooshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぶっ通しだといいんですが |
ぶっとおしだといいんですが |
buttooshi da to ii n desu ga |
|
|
ぶっ通しだといいんですけど |
ぶっとおしだといいんですけど |
buttooshi da to ii n desu kedo |
|
|
ぶっ通しじゃないといいんですが |
ぶっとおしじゃないといいんですが |
buttooshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぶっ通しじゃないといいんですけど |
ぶっとおしじゃないといいんですけど |
buttooshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぶっ通しなのに, ... |
ぶっとおしなのに, ... |
buttooshi na noni, ... |
|
|
ぶっ通しだったのに, ... |
ぶっとおしだったのに, ... |
buttooshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぶっ通しでも |
ぶっとおしでも |
buttooshi de mo |
Nawet, jeśli nie
ぶっ通しじゃなくても |
ぶっとおしじゃなくても |
buttooshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぶっ通し |
[nazwa] というぶっとおし |
[nazwa] to iu buttooshi |
Nie lubić
ぶっ通しがきらい |
ぶっとおしがきらい |
buttooshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっ通しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっとおしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buttooshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ぶっ通しのような [inny rzeczownik] |
ぶっとおしのような [inny rzeczownik] |
buttooshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぶっ通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶっとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
buttooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぶっ通しのはずです |
ぶっとおしなのはずです |
buttooshi no hazu desu |
|
|
ぶっ通しのはずでした |
ぶっとおしのはずでした |
buttooshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぶっ通しかもしれません |
ぶっとおしかもしれません |
buttooshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぶっ通しでしょう |
ぶっとおしでしょう |
buttooshi deshou |
Pytania w zdaniach
ぶっ通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶっとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
buttooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぶっ通しであれ |
ぶっとおしであれ |
buttooshi de are |
Słyszałem, że ...
ぶっ通しだそうです |
ぶっとおしだそうです |
buttooshi da sou desu |
|
|
ぶっ通しだったそうです |
ぶっとおしだったそうです |
buttooshi datta sou desu |
Stawać się
ぶっ通しになる |
ぶっとおしになる |
buttooshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぶっ通しみたいです |
ぶっとおしみたいです |
buttooshi mitai desu |
|
|
ぶっ通しみたいな |
ぶっとおしみたいな |
buttooshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぶっ通しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶっとおしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
buttooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぶっ通しであるな |
ぶっとおしであるな |
buttooshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
ぶっ通しがほしい |
ぶっとおしがほしい |
buttooshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぶっ通しをほしがっている |
ぶっとおしをほしがっている |
buttooshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぶっ通しをくれる |
[dający] [は/が] ぶっとおしをくれる |
[dający] [wa/ga] buttooshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にぶっ通しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶっとおしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buttooshi o ageru |
Decydować się na
ぶっ通しにする |
ぶっとおしにする |
buttooshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぶっ通しだって |
ぶっとおしだって |
buttooshi datte |
|
|
ぶっ通しだったって |
ぶっとおしだったって |
buttooshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぶっ通しなんです |
ぶっとおしなんです |
buttooshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぶっ通しだったら、... |
ぶっとおしだったら、... |
buttooshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぶっ通しじゃなかったら、... |
ぶっとおしじゃなかったら、... |
buttooshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぶっ通しの時、... |
ぶっとおしのとき、... |
buttooshi no toki, ... |
|
|
ぶっ通しだった時、... |
ぶっとおしだったとき、... |
buttooshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぶっ通しになると, ... |
ぶっとおしになると, ... |
buttooshi ni naru to, ... |
Lubić
ぶっ通しが好き |
ぶっとおしがすき |
buttooshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぶっ通しだといいですね |
ぶっとおしだといいですね |
buttooshi da to ii desu ne |
|
|
ぶっ通しじゃないといいですね |
ぶっとおしじゃないといいですね |
buttooshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぶっ通しだといいんですが |
ぶっとおしだといいんですが |
buttooshi da to ii n desu ga |
|
|
ぶっ通しだといいんですけど |
ぶっとおしだといいんですけど |
buttooshi da to ii n desu kedo |
|
|
ぶっ通しじゃないといいんですが |
ぶっとおしじゃないといいんですが |
buttooshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぶっ通しじゃないといいんですけど |
ぶっとおしじゃないといいんですけど |
buttooshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぶっ通しなのに, ... |
ぶっとおしなのに, ... |
buttooshi na noni, ... |
|
|
ぶっ通しだったのに, ... |
ぶっとおしだったのに, ... |
buttooshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぶっ通しでも |
ぶっとおしでも |
buttooshi de mo |
Nawet, jeśli nie
ぶっ通しじゃなくても |
ぶっとおしじゃなくても |
buttooshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぶっ通し |
[nazwa] というぶっとおし |
[nazwa] to iu buttooshi |
Nie lubić
ぶっ通しがきらい |
ぶっとおしがきらい |
buttooshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっ通しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっとおしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buttooshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
ぶっ通しのような [inny rzeczownik] |
ぶっとおしのような [inny rzeczownik] |
buttooshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぶっ通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶっとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
buttooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぶっ通しのはずです |
ぶっとおしなのはずです |
buttooshi no hazu desu |
|
|
ぶっ通しのはずでした |
ぶっとおしのはずでした |
buttooshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぶっ通しかもしれません |
ぶっとおしかもしれません |
buttooshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぶっ通しでしょう |
ぶっとおしでしょう |
buttooshi deshou |
Pytania w zdaniach
ぶっ通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶっとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
buttooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぶっ通しであれ |
ぶっとおしであれ |
buttooshi de are |
Słyszałem, że ...
ぶっ通しだそうです |
ぶっとおしだそうです |
buttooshi da sou desu |
|
|
ぶっ通しだったそうです |
ぶっとおしだったそうです |
buttooshi datta sou desu |
Stawać się
ぶっ通しになる |
ぶっとおしになる |
buttooshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぶっ通しみたいです |
ぶっとおしみたいです |
buttooshi mitai desu |
|
|
ぶっ通しみたいな |
ぶっとおしみたいな |
buttooshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぶっ通しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶっとおしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
buttooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぶっ通しであるな |
ぶっとおしであるな |
buttooshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
打っ通しがほしい |
ぶっとおしがほしい |
buttooshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
打っ通しをほしがっている |
ぶっとおしをほしがっている |
buttooshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 打っ通しをくれる |
[dający] [は/が] ぶっとおしをくれる |
[dający] [wa/ga] buttooshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に打っ通しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶっとおしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buttooshi o ageru |
Decydować się na
打っ通しにする |
ぶっとおしにする |
buttooshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
打っ通しだって |
ぶっとおしだって |
buttooshi datte |
|
|
打っ通しだったって |
ぶっとおしだったって |
buttooshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
打っ通しなんです |
ぶっとおしなんです |
buttooshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
打っ通しだったら、... |
ぶっとおしだったら、... |
buttooshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
打っ通しじゃなかったら、... |
ぶっとおしじゃなかったら、... |
buttooshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
打っ通しの時、... |
ぶっとおしのとき、... |
buttooshi no toki, ... |
|
|
打っ通しだった時、... |
ぶっとおしだったとき、... |
buttooshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
打っ通しになると, ... |
ぶっとおしになると, ... |
buttooshi ni naru to, ... |
Lubić
打っ通しが好き |
ぶっとおしがすき |
buttooshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
打っ通しだといいですね |
ぶっとおしだといいですね |
buttooshi da to ii desu ne |
|
|
打っ通しじゃないといいですね |
ぶっとおしじゃないといいですね |
buttooshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
打っ通しだといいんですが |
ぶっとおしだといいんですが |
buttooshi da to ii n desu ga |
|
|
打っ通しだといいんですけど |
ぶっとおしだといいんですけど |
buttooshi da to ii n desu kedo |
|
|
打っ通しじゃないといいんですが |
ぶっとおしじゃないといいんですが |
buttooshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
打っ通しじゃないといいんですけど |
ぶっとおしじゃないといいんですけど |
buttooshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
打っ通しなのに, ... |
ぶっとおしなのに, ... |
buttooshi na noni, ... |
|
|
打っ通しだったのに, ... |
ぶっとおしだったのに, ... |
buttooshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
打っ通しでも |
ぶっとおしでも |
buttooshi de mo |
Nawet, jeśli nie
打っ通しじゃなくても |
ぶっとおしじゃなくても |
buttooshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という打っ通し |
[nazwa] というぶっとおし |
[nazwa] to iu buttooshi |
Nie lubić
打っ通しがきらい |
ぶっとおしがきらい |
buttooshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打っ通しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっとおしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buttooshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
打っ通しのような [inny rzeczownik] |
ぶっとおしのような [inny rzeczownik] |
buttooshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
打っ通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶっとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
buttooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
打っ通しのはずです |
ぶっとおしなのはずです |
buttooshi no hazu desu |
|
|
打っ通しのはずでした |
ぶっとおしのはずでした |
buttooshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
打っ通しかもしれません |
ぶっとおしかもしれません |
buttooshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
打っ通しでしょう |
ぶっとおしでしょう |
buttooshi deshou |
Pytania w zdaniach
打っ通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶっとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
buttooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
打っ通しであれ |
ぶっとおしであれ |
buttooshi de are |
Słyszałem, że ...
打っ通しだそうです |
ぶっとおしだそうです |
buttooshi da sou desu |
|
|
打っ通しだったそうです |
ぶっとおしだったそうです |
buttooshi datta sou desu |
Stawać się
打っ通しになる |
ぶっとおしになる |
buttooshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
打っ通しみたいです |
ぶっとおしみたいです |
buttooshi mitai desu |
|
|
打っ通しみたいな |
ぶっとおしみたいな |
buttooshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
打っ通しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶっとおしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
buttooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
打っ通しであるな |
ぶっとおしであるな |
buttooshi de aru na |
Chcieć (I i II osoba)
打っ通しがほしい |
ぶっとおしがほしい |
buttooshi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
打っ通しをほしがっている |
ぶっとおしをほしがっている |
buttooshi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 打っ通しをくれる |
[dający] [は/が] ぶっとおしをくれる |
[dający] [wa/ga] buttooshi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に打っ通しをあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶっとおしをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni buttooshi o ageru |
Decydować się na
打っ通しにする |
ぶっとおしにする |
buttooshi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
打っ通しだって |
ぶっとおしだって |
buttooshi datte |
|
|
打っ通しだったって |
ぶっとおしだったって |
buttooshi dattatte |
Forma wyjaśniająca
打っ通しなんです |
ぶっとおしなんです |
buttooshi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
打っ通しだったら、... |
ぶっとおしだったら、... |
buttooshi dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
打っ通しじゃなかったら、... |
ぶっとおしじゃなかったら、... |
buttooshi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
打っ通しの時、... |
ぶっとおしのとき、... |
buttooshi no toki, ... |
|
|
打っ通しだった時、... |
ぶっとおしだったとき、... |
buttooshi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
打っ通しになると, ... |
ぶっとおしになると, ... |
buttooshi ni naru to, ... |
Lubić
打っ通しが好き |
ぶっとおしがすき |
buttooshi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
打っ通しだといいですね |
ぶっとおしだといいですね |
buttooshi da to ii desu ne |
|
|
打っ通しじゃないといいですね |
ぶっとおしじゃないといいですね |
buttooshi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
打っ通しだといいんですが |
ぶっとおしだといいんですが |
buttooshi da to ii n desu ga |
|
|
打っ通しだといいんですけど |
ぶっとおしだといいんですけど |
buttooshi da to ii n desu kedo |
|
|
打っ通しじゃないといいんですが |
ぶっとおしじゃないといいんですが |
buttooshi ja nai to ii n desu ga |
|
|
打っ通しじゃないといいんですけど |
ぶっとおしじゃないといいんですけど |
buttooshi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
打っ通しなのに, ... |
ぶっとおしなのに, ... |
buttooshi na noni, ... |
|
|
打っ通しだったのに, ... |
ぶっとおしだったのに, ... |
buttooshi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
打っ通しでも |
ぶっとおしでも |
buttooshi de mo |
Nawet, jeśli nie
打っ通しじゃなくても |
ぶっとおしじゃなくても |
buttooshi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という打っ通し |
[nazwa] というぶっとおし |
[nazwa] to iu buttooshi |
Nie lubić
打っ通しがきらい |
ぶっとおしがきらい |
buttooshi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 打っ通しを貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶっとおしをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] buttooshi o morau |
Podobny do ..., jak ...
打っ通しのような [inny rzeczownik] |
ぶっとおしのような [inny rzeczownik] |
buttooshi no you na [inny rzeczownik] |
|
|
打っ通しのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ぶっとおしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
buttooshi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
打っ通しのはずです |
ぶっとおしなのはずです |
buttooshi no hazu desu |
|
|
打っ通しのはずでした |
ぶっとおしのはずでした |
buttooshi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
打っ通しかもしれません |
ぶっとおしかもしれません |
buttooshi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
打っ通しでしょう |
ぶっとおしでしょう |
buttooshi deshou |
Pytania w zdaniach
打っ通し か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶっとおし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
buttooshi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
打っ通しであれ |
ぶっとおしであれ |
buttooshi de are |
Słyszałem, że ...
打っ通しだそうです |
ぶっとおしだそうです |
buttooshi da sou desu |
|
|
打っ通しだったそうです |
ぶっとおしだったそうです |
buttooshi datta sou desu |
Stawać się
打っ通しになる |
ぶっとおしになる |
buttooshi ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
打っ通しみたいです |
ぶっとおしみたいです |
buttooshi mitai desu |
|
|
打っ通しみたいな |
ぶっとおしみたいな |
buttooshi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
打っ通しみたいに [przymiotnik, czasownik] |
ぶっとおしみたいに [przymiotnik, czasownik] |
buttooshi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
打っ通しであるな |
ぶっとおしであるな |
buttooshi de aru na |
