Szczegóły słowa ぶらぶら, ブラブラ
Informacje podstawowe
Słowa
| ぶらぶら |
|
|
| bura bura | ||
| ブラブラ |
|
|
| bura bura |
Znaczenie
1
zwisający
dyndający
wiszący
rozkołysany
dyndający
wiszący
rozkołysany
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
2
(chodząc) bez celu
przechadzać się
włóczenie się
wędrowanie
przechadzać się
włóczenie się
wędrowanie
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
3
bezczynnie
leniwie
powolnie
bezcelowo
leniwie
powolnie
bezcelowo
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to'; rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Części mowy
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
przysłówek |
przysłówek z partykułą to |
rzeczownik |
na-przymiotnik |
Przykładowe zdania
Dla zabicia czasu wałęsałem się po ulicach. |
Przechadzałem się ulicami, aby zabić czas. |
暇潰しに街をぶらぶらした。 |
Oni przechadzali się wzdłuż plaży. |
彼らは海岸をぶらぶらと歩いた。 |
Zabijała czas, chodząc po sklepach. |
彼女は店をぶらぶら見て歩いて時間をつぶした。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶらぶらです |
bura bura desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶらぶらではありません |
bura bura dewa arimasen |
|
|
ぶらぶらじゃありません |
bura bura ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶらぶらでした |
bura bura deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶらぶらではありませんでした |
bura bura dewa arimasen deshita |
|
|
ぶらぶらじゃありませんでした |
bura bura ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶらぶらだ |
bura bura da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶらぶらじゃない |
bura bura ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶらぶらだった |
bura bura datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶらぶらじゃなかった |
bura bura ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ぶらぶらで |
bura bura de |
|
|
Przeczenie
ぶらぶらじゃなくて |
bura bura ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぶらぶらでございます |
bura bura de gozaimasu |
|
|
ぶらぶらでござる |
bura bura de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶらぶらです |
bura bura desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶらぶらではありません |
bura bura dewa arimasen |
|
|
ぶらぶらじゃありません |
bura bura ja arimasen |
|
|
ぶらぶらじゃないです |
bura bura ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶらぶらでした |
bura bura deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶらぶらではありませんでした |
bura bura dewa arimasen deshita |
|
|
ぶらぶらじゃありませんでした |
bura bura ja arimasen deshita |
|
|
ぶらぶらじゃなかったです |
bura bura ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶらぶらだ |
bura bura da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶらぶらじゃない |
bura bura ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶらぶらだった |
bura bura datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶらぶらじゃなかった |
bura bura ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ぶらぶらに |
bura bura ni |
Forma te
Twierdzenie
ぶらぶらで |
bura bura de |
|
|
Przeczenie
ぶらぶらじゃなくて |
bura bura ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ぶらぶらでございます |
bura bura de gozaimasu |
|
|
ぶらぶらでござる |
bura bura de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ブラブラです |
bura bura desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ブラブラではありません |
bura bura dewa arimasen |
|
|
ブラブラじゃありません |
bura bura ja arimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ブラブラでした |
bura bura deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ブラブラではありませんでした |
bura bura dewa arimasen deshita |
|
|
ブラブラじゃありませんでした |
bura bura ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ブラブラだ |
bura bura da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ブラブラじゃない |
bura bura ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ブラブラだった |
bura bura datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ブラブラじゃなかった |
bura bura ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ブラブラで |
bura bura de |
|
|
Przeczenie
ブラブラじゃなくて |
bura bura ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ブラブラでございます |
bura bura de gozaimasu |
|
|
ブラブラでござる |
bura bura de gozaru |
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ブラブラです |
bura bura desu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ブラブラではありません |
bura bura dewa arimasen |
|
|
ブラブラじゃありません |
bura bura ja arimasen |
|
|
ブラブラじゃないです |
bura bura ja nai desu |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ブラブラでした |
bura bura deshita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ブラブラではありませんでした |
bura bura dewa arimasen deshita |
|
|
ブラブラじゃありませんでした |
bura bura ja arimasen deshita |
|
|
ブラブラじゃなかったです |
bura bura ja nakatta desu |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ブラブラだ |
bura bura da |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ブラブラじゃない |
bura bura ja nai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ブラブラだった |
bura bura datta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ブラブラじゃなかった |
bura bura ja nakatta |
Forma przysłówkowa
ブラブラに |
bura bura ni |
Forma te
Twierdzenie
ブラブラで |
bura bura de |
|
|
Przeczenie
ブラブラじゃなくて |
bura bura ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ブラブラでございます |
bura bura de gozaimasu |
|
|
ブラブラでござる |
bura bura de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ぶらぶらがほしい |
bura bura ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ぶらぶらをほしがっている |
bura bura o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ぶらぶらをくれる |
[dający] [wa/ga] bura bura o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にぶらぶらをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bura bura o ageru |
Decydować się na
ぶらぶらにする |
bura bura ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぶらぶらだって |
bura bura datte |
|
|
ぶらぶらだったって |
bura bura dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぶらぶらなんです |
bura bura nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぶらぶらだったら、... |
bura bura dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぶらぶらじゃなかったら、... |
bura bura ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぶらぶらのとき、... |
bura bura no toki, ... |
|
|
ぶらぶらだったとき、... |
bura bura datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぶらぶらになると, ... |
bura bura ni naru to, ... |
Lubić
ぶらぶらがすき |
bura bura ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぶらぶらだといいですね |
bura bura da to ii desu ne |
|
|
ぶらぶらじゃないといいですね |
bura bura ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぶらぶらだといいんですが |
bura bura da to ii n desu ga |
|
|
ぶらぶらだといいんですけど |
bura bura da to ii n desu kedo |
|
|
ぶらぶらじゃないといいんですが |
bura bura ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぶらぶらじゃないといいんですけど |
bura bura ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぶらぶらなのに, ... |
bura bura na noni, ... |
|
|
ぶらぶらだったのに, ... |
bura bura datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぶらぶらでも |
bura bura de mo |
Nawet, jeśli nie
ぶらぶらじゃなくても |
bura bura ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というぶらぶら |
[nazwa] to iu bura bura |
Nie lubić
ぶらぶらがきらい |
bura bura ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶらぶらをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bura bura o morau |
Podczas
ぶらぶらのあいだに, ... |
bura bura no aida ni, ... |
|
|
ぶらぶらのあいだ, ... |
bura bura no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ぶらぶらのような [inny rzeczownik] |
bura bura no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ぶらぶらのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bura bura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ぶらぶらなのはずです |
bura bura no hazu desu |
|
|
ぶらぶらのはずでした |
bura bura no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぶらぶらかもしれません |
bura bura kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぶらぶらでしょう |
bura bura deshou |
Pytania w zdaniach
ぶらぶら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bura bura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぶらぶらであれ |
bura bura de are |
Słyszałem, że ...
ぶらぶらだそうです |
bura bura da sou desu |
|
|
ぶらぶらだったそうです |
bura bura datta sou desu |
Stawać się
ぶらぶらになる |
bura bura ni naru |
Tworzenie czynności
ぶらぶらする |
bura bura suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぶらぶらみたいです |
bura bura mitai desu |
|
|
ぶらぶらみたいな |
bura bura mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぶらぶらみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bura bura mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ぶらぶらであるな |
bura bura de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぶらぶらだって |
bura bura datte |
|
|
ぶらぶらだったって |
bura bura dattatte |
Forma wyjaśniająca
ぶらぶらなんです |
bura bura nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぶらぶらだったら、... |
bura bura dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぶらぶらじゃなかったら、... |
bura bura ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ぶらぶらなとき、... |
bura bura na toki, ... |
|
|
ぶらぶらだったとき、... |
bura bura datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぶらぶらになると, ... |
bura bura ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぶらぶらだといいですね |
bura bura da to ii desu ne |
|
|
ぶらぶらじゃないといいですね |
bura bura ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぶらぶらだといいんですが |
bura bura da to ii n desu ga |
|
|
ぶらぶらだといいんですけど |
bura bura da to ii n desu kedo |
|
|
ぶらぶらじゃないといいんですが |
bura bura ja nai to ii n desu ga |
|
|
ぶらぶらじゃないといいんですけど |
bura bura ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ぶらぶらなのに, ... |
bura bura na noni, ... |
|
|
ぶらぶらだったのに, ... |
bura bura datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ぶらぶらでも |
bura bura de mo |
Nawet, jeśli nie
ぶらぶらじゃなくても |
bura bura ja nakute mo |
Nie trzeba
ぶらぶらじゃなくてもいいです |
bura bura ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにぶらぶら |
[rzeczownik] no you ni bura bura |
Powinno być / Miało być
ぶらぶらなはずです |
bura bura na hazu desu |
|
|
ぶらぶらなはずでした |
bura bura na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぶらぶらかもしれません |
bura bura kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぶらぶらでしょう |
bura bura deshou |
Pytania w zdaniach
ぶらぶら か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bura bura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ぶらぶらであれ |
bura bura de are |
Słyszałem, że ...
ぶらぶらだそうです |
bura bura da sou desu |
|
|
ぶらぶらだったそうです |
bura bura datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ぶらぶらにする |
bura bura ni suru |
Stawać się
ぶらぶらになる |
bura bura ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともぶらぶら |
mottomo bura bura |
|
|
いちばんぶらぶら |
ichiban bura bura |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとぶらぶら |
motto bura bura |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ぶらぶらみたいです |
bura bura mitai desu |
|
|
ぶらぶらみたいな |
bura bura mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ぶらぶらそうです |
bura burasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ぶらぶらじゃなさそうです |
bura bura ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ぶらぶらであるな |
bura bura de aru na |
Zbyt wiele
ぶらぶらすぎる |
bura bura sugiru |
Chcieć (I i II osoba)
ブラブラがほしい |
bura bura ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ブラブラをほしがっている |
bura bura o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ブラブラをくれる |
[dający] [wa/ga] bura bura o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にブラブラをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bura bura o ageru |
Decydować się na
ブラブラにする |
bura bura ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ブラブラだって |
bura bura datte |
|
|
ブラブラだったって |
bura bura dattatte |
Forma wyjaśniająca
ブラブラなんです |
bura bura nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ブラブラだったら、... |
bura bura dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ブラブラじゃなかったら、... |
bura bura ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ブラブラのとき、... |
bura bura no toki, ... |
|
|
ブラブラだったとき、... |
bura bura datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ブラブラになると, ... |
bura bura ni naru to, ... |
Lubić
ブラブラがすき |
bura bura ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ブラブラだといいですね |
bura bura da to ii desu ne |
|
|
ブラブラじゃないといいですね |
bura bura ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ブラブラだといいんですが |
bura bura da to ii n desu ga |
|
|
ブラブラだといいんですけど |
bura bura da to ii n desu kedo |
|
|
ブラブラじゃないといいんですが |
bura bura ja nai to ii n desu ga |
|
|
ブラブラじゃないといいんですけど |
bura bura ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ブラブラなのに, ... |
bura bura na noni, ... |
|
|
ブラブラだったのに, ... |
bura bura datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ブラブラでも |
bura bura de mo |
Nawet, jeśli nie
ブラブラじゃなくても |
bura bura ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というブラブラ |
[nazwa] to iu bura bura |
Nie lubić
ブラブラがきらい |
bura bura ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ブラブラをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bura bura o morau |
Podczas
ブラブラのあいだに, ... |
bura bura no aida ni, ... |
|
|
ブラブラのあいだ, ... |
bura bura no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
ブラブラのような [inny rzeczownik] |
bura bura no you na [inny rzeczownik] |
|
|
ブラブラのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bura bura no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ブラブラなのはずです |
bura bura no hazu desu |
|
|
ブラブラのはずでした |
bura bura no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ブラブラかもしれません |
bura bura kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ブラブラでしょう |
bura bura deshou |
Pytania w zdaniach
ブラブラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bura bura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ブラブラであれ |
bura bura de are |
Słyszałem, że ...
ブラブラだそうです |
bura bura da sou desu |
|
|
ブラブラだったそうです |
bura bura datta sou desu |
Stawać się
ブラブラになる |
bura bura ni naru |
Tworzenie czynności
ブラブラする |
bura bura suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ブラブラみたいです |
bura bura mitai desu |
|
|
ブラブラみたいな |
bura bura mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ブラブラみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bura bura mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ブラブラであるな |
bura bura de aru na |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ブラブラだって |
bura bura datte |
|
|
ブラブラだったって |
bura bura dattatte |
Forma wyjaśniająca
ブラブラなんです |
bura bura nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ブラブラだったら、... |
bura bura dattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ブラブラじゃなかったら、... |
bura bura ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ブラブラなとき、... |
bura bura na toki, ... |
|
|
ブラブラだったとき、... |
bura bura datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ブラブラになると, ... |
bura bura ni naru to, ... |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ブラブラだといいですね |
bura bura da to ii desu ne |
|
|
ブラブラじゃないといいですね |
bura bura ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ブラブラだといいんですが |
bura bura da to ii n desu ga |
|
|
ブラブラだといいんですけど |
bura bura da to ii n desu kedo |
|
|
ブラブラじゃないといいんですが |
bura bura ja nai to ii n desu ga |
|
|
ブラブラじゃないといいんですけど |
bura bura ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ブラブラなのに, ... |
bura bura na noni, ... |
|
|
ブラブラだったのに, ... |
bura bura datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ブラブラでも |
bura bura de mo |
Nawet, jeśli nie
ブラブラじゃなくても |
bura bura ja nakute mo |
Nie trzeba
ブラブラじゃなくてもいいです |
bura bura ja nakute mo ii desu |
Podobny do ..., jak ...
[rzeczownik] のようにブラブラ |
[rzeczownik] no you ni bura bura |
Powinno być / Miało być
ブラブラなはずです |
bura bura na hazu desu |
|
|
ブラブラなはずでした |
bura bura na hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ブラブラかもしれません |
bura bura kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ブラブラでしょう |
bura bura deshou |
Pytania w zdaniach
ブラブラ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bura bura ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ブラブラであれ |
bura bura de are |
Słyszałem, że ...
ブラブラだそうです |
bura bura da sou desu |
|
|
ブラブラだったそうです |
bura bura datta sou desu |
Sprawiać, że coś jest ...
ブラブラにする |
bura bura ni suru |
Stawać się
ブラブラになる |
bura bura ni naru |
Stopniowanie (III poziom, najbardziej)
もっともブラブラ |
mottomo bura bura |
|
|
いちばんブラブラ |
ichiban bura bura |
Stopniowanie (II poziom, bardziej)
もっとブラブラ |
motto bura bura |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです
ブラブラみたいです |
bura bura mitai desu |
|
|
ブラブラみたいな |
bura bura mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji
ブラブラそうです |
bura burasou desu |
Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
|
|
ブラブラじゃなさそうです |
bura bura ja nasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik |
Zakaz (nie bądź)
ブラブラであるな |
bura bura de aru na |
Zbyt wiele
ブラブラすぎる |
bura bura sugiru |
