Szczegóły słowa ぶら下がる | ぶらさがる
Informacje podstawowe
Słowa
|
|
|||||||||||
| ぶらさがる |
|
|||||||||||
| bura sagaru |
Znaczenie znaków kanji
| 下 |
pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny |
Pokaż szczegóły znaku |
Znaczenie
1
wisieć
powiesić
zawieszać
być zawieszony
zwisać
dyndać
huśtać
kołysać
powiesić
zawieszać
być zawieszony
zwisać
dyndać
huśtać
kołysać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
2
być w zasięgu ręki
wisieć (przed oczami)
wisieć (przed oczami)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
3
być całkowicie zależnym od
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がります |
ぶらさがります |
bura sagarimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がりません |
ぶらさがりません |
bura sagarimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がりました |
ぶらさがりました |
bura sagarimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がりませんでした |
ぶらさがりませんでした |
bura sagarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がる |
ぶらさがる |
bura sagaru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらない |
ぶらさがらない |
bura sagaranai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がった |
ぶらさがった |
bura sagatta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がらなかった |
ぶらさがらなかった |
bura sagaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
ぶら下がり |
ぶらさがり |
bura sagari |
Forma mashou
ぶら下がりましょう |
ぶらさがりましょう |
bura sagarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
ぶら下がって |
ぶらさがって |
bura sagatte |
|
|
Przeczenie
ぶら下がらなくて |
ぶらさがらなくて |
bura sagaranakute |
Forma te od masu
ぶら下がりまして |
ぶらさがりまして |
bura sagarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がれる |
ぶらさがれる |
bura sagareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がれない |
ぶらさがれない |
bura sagarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がれた |
ぶらさがれた |
bura sagareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がれなかった |
ぶらさがれなかった |
bura sagarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がれます |
ぶらさがれます |
bura sagaremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がれません |
ぶらさがれません |
bura sagaremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がれました |
ぶらさがれました |
bura sagaremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がれませんでした |
ぶらさがれませんでした |
bura sagaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
ぶら下がれて |
ぶらさがれて |
bura sagarete |
|
|
Przeczenie
ぶら下がれなくて |
ぶらさがれなくて |
bura sagarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
ぶら下がろう |
ぶらさがろう |
bura sagarou |
Forma przypuszczająca
ぶら下がろう |
ぶらさがろう |
bura sagarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
|
ぶら下がるだろう |
ぶらさがるだろう |
bura sagaru darou |
postać mówiona 1 |
|
|
ぶら下がるでしょう |
ぶらさがるでしょう |
bura sagaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
|
ぶら下がるであろう |
ぶらさがるであろう |
bura sagaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がられる |
ぶらさがられる |
bura sagarareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がられない |
ぶらさがられない |
bura sagararenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がられた |
ぶらさがられた |
bura sagarareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がられなかった |
ぶらさがられなかった |
bura sagararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がられます |
ぶらさがられます |
bura sagararemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がられません |
ぶらさがられません |
bura sagararemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がられました |
ぶらさがられました |
bura sagararemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がられませんでした |
ぶらさがられませんでした |
bura sagararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
ぶら下がられて |
ぶらさがられて |
bura sagararete |
|
|
Przeczenie
ぶら下がられなくて |
ぶらさがられなくて |
bura sagararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらせる |
ぶらさがらせる |
bura sagaraseru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらせない |
ぶらさがらせない |
bura sagarasenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がらせた |
ぶらさがらせた |
bura sagaraseta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がらせなかった |
ぶらさがらせなかった |
bura sagarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらす |
ぶらさがらす |
bura sagarasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらさない |
ぶらさがらさない |
bura sagarasanai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がらした |
ぶらさがらした |
bura sagarashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がらさなかった |
ぶらさがらさなかった |
bura sagarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらせます |
ぶらさがらせます |
bura sagarasemasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらせません |
ぶらさがらせません |
bura sagarasemasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がらせました |
ぶらさがらせました |
bura sagarasemashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がらせませんでした |
ぶらさがらせませんでした |
bura sagarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらします |
ぶらさがらします |
bura sagarashimasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらしません |
ぶらさがらしません |
bura sagarashimasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がらしました |
ぶらさがらしました |
bura sagarashimashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がらしませんでした |
ぶらさがらしませんでした |
bura sagarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
ぶら下がらせて |
ぶらさがらせて |
bura sagarasete |
|
|
Przeczenie
ぶら下がらせなくて |
ぶらさがらせなくて |
bura sagarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
ぶら下がらして |
ぶらさがらして |
bura sagarashite |
|
|
Przeczenie
ぶら下がらさなくて |
ぶらさがらさなくて |
bura sagarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらされる |
ぶらさがらされる |
bura sagarasareru |
|
|
ぶら下がらせられる |
ぶらさがらせられる |
bura sagaraserareru |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらされない |
ぶらさがらされない |
bura sagarasarenai |
|
|
ぶら下がらせられない |
ぶらさがらせられない |
bura sagaraserarenai |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がらされた |
ぶらさがらされた |
bura sagarasareta |
|
|
ぶら下がらせられた |
ぶらさがらせられた |
bura sagaraserareta |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がらされなかった |
ぶらさがらされなかった |
bura sagarasarenakatta |
|
|
ぶら下がらせられなかった |
ぶらさがらせられなかった |
bura sagaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらされます |
ぶらさがらされます |
bura sagarasaremasu |
|
|
ぶら下がらせられます |
ぶらさがらせられます |
bura sagaraseraremasu |
|
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ぶら下がらされません |
ぶらさがらされません |
bura sagarasaremasen |
|
|
ぶら下がらせられません |
ぶらさがらせられません |
bura sagaraseraremasen |
|
|
Twierdzenie, czas przeszły
ぶら下がらされました |
ぶらさがらされました |
bura sagarasaremashita |
|
|
ぶら下がらせられました |
ぶらさがらせられました |
bura sagaraseraremashita |
|
|
Przeczenie, czas przeszły
ぶら下がらされませんでした |
ぶらさがらされませんでした |
bura sagarasaremasen deshita |
|
|
ぶら下がらせられませんでした |
ぶらさがらせられませんでした |
bura sagaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
ぶら下がらされて |
ぶらさがらされて |
bura sagarasarete |
|
|
ぶら下がらせられて |
ぶらさがらせられて |
bura sagaraserarete |
|
|
Przeczenie
ぶら下がらされなくて |
ぶらさがらされなくて |
bura sagarasarenakute |
|
|
ぶら下がらせられなくて |
ぶらさがらせられなくて |
bura sagaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
ぶら下がれば |
ぶらさがれば |
bura sagareba |
|
|
Przeczenie
ぶら下がらなければ |
ぶらさがらなければ |
bura sagaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
おぶら下がりになる |
おぶらさがりになる |
obura sagari ni naru |
|
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
ぶら下がられる |
ぶらさがられる |
bura sagarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
ぶら下がられない |
ぶらさがられない |
bura sagararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
|
Forma modestywna (skromna)
おぶら下がりします |
おぶらさがりします |
obura sagari shimasu |
|
|
おぶら下がりする |
おぶらさがりする |
obura sagari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
ぶら下がるかもしれない |
ぶらさがるかもしれない |
bura sagaru ka mo shirenai |
|
|
ぶら下がるかもしれません |
ぶらさがるかもしれません |
bura sagaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... ぶら下がってほしくないです |
[osoba に] ... ぶらさがってほしくないです |
[osoba ni] ... bura sagatte hoshikunai desu |
|
|
[osoba に] ... ぶら下がらないでほしいです |
[osoba に] ... ぶらさがらないでほしいです |
[osoba ni] ... bura sagaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
ぶら下がりたい |
ぶらさがりたい |
bura sagaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
|
ぶら下がりたいです |
ぶらさがりたいです |
bura sagaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
ぶら下がりたがる |
ぶらさがりたがる |
bura sagaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
|
ぶら下がりたがっている |
ぶらさがりたがっている |
bura sagaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... ぶら下がってほしいです |
[osoba に] ... ぶらさがってほしいです |
[osoba ni] ... bura sagatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] ぶら下がってくれる |
[dający] [は/が] ぶらさがってくれる |
[dający] [wa/ga] bura sagatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] にぶら下がってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にぶらさがってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bura sagatte ageru |
Decydować się na
ぶら下がることにする |
ぶらさがることにする |
bura sagaru koto ni suru |
|
|
ぶら下がらないことにする |
ぶらさがらないことにする |
bura sagaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
ぶら下がらなくてよかった |
ぶらさがらなくてよかった |
bura sagaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
ぶら下がってよかった |
ぶらさがってよかった |
bura sagatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
ぶら下がらなければよかった |
ぶらさがらなければよかった |
bura sagaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
ぶら下がればよかった |
ぶらさがればよかった |
bura sagareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
ぶら下がるまで, ... |
ぶらさがるまで, ... |
bura sagaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
ぶら下がらなくださって、ありがとうございました |
ぶらさがらなくださって、ありがとうございました |
bura sagarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ぶら下がらなくてくれて、ありがとう |
ぶらさがらなくてくれて、ありがとう |
bura sagaranakute kurete, arigatou |
|
|
ぶら下がらなくて、ありがとう |
ぶらさがらなくて、ありがとう |
bura sagaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
ぶら下がってくださって、ありがとうございました |
ぶらさがってくださって、ありがとうございました |
bura sagatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
|
ぶら下がってくれて、ありがとう |
ぶらさがってくれて、ありがとう |
bura sagatte kurete, arigatou |
|
|
ぶら下がって、ありがとう |
ぶらさがって、ありがとう |
bura sagatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
ぶら下がったり、... |
ぶらさがったり、... |
bura sagattari, ... |
twierdzenie |
|
|
ぶら下がらなかったり、... |
ぶらさがらなかったり、... |
bura sagaranakattari, ... |
przeczenie |
|
|
ぶら下がりたかったり、... |
ぶらさがりたかったり、... |
bura sagaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
ぶら下がるまい |
ぶらさがるまい |
bura sagarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
ぶら下がったろう、... |
ぶらさがったろう、... |
bura sagattarou, ... |
twierdzenie |
|
|
ぶら下がらなかったろう、... |
ぶらさがらなかったろう、... |
bura sagaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
|
ぶら下がりたかったろう、... |
ぶらさがりたかったろう、... |
bura sagaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ぶら下がるって |
ぶらさがるって |
bura sagarutte |
|
|
ぶら下がったって |
ぶらさがったって |
bura sagattatte |
Forma wyjaśniająca
ぶら下がるんです |
ぶらさがるんです |
bura sagarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
おぶら下がりください |
おぶらさがりください |
obura sagari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] ぶら下がりに行く |
[miejsce] [に/へ] ぶらさがりにいく |
[miejsce] [に/へ] bura sagari ni iku |
|
|
[miejsce] [に/へ] ぶら下がりに来る |
[miejsce] [に/へ] ぶらさがりにくる |
[miejsce] [に/へ] bura sagari ni kuru |
|
|
[miejsce] [に/へ] ぶら下がりに帰る |
[miejsce] [に/へ] ぶらさがりにかえる |
[miejsce] [に/へ] bura sagari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだぶら下がっていません |
まだぶらさがっていません |
mada bura sagatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
ぶら下がれば, ... |
ぶらさがれば, ... |
bura sagareba, ... |
|
|
ぶら下がらなければ, ... |
ぶらさがらなければ, ... |
bura sagaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ぶら下がったら、... |
ぶらさがったら、... |
bura sagattara, ... |
twierdzenie |
|
|
ぶら下がらなかったら、... |
ぶらさがらなかったら、... |
bura sagaranakattara, ... |
przeczenie |
|
|
ぶら下がりたかったら、... |
ぶらさがりたかったら、... |
bura sagaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
ぶら下がる時、... |
ぶらさがるとき、... |
bura sagaru toki, ... |
|
|
ぶら下がった時、... |
ぶらさがったとき、... |
bura sagatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ぶら下がると, ... |
ぶらさがると, ... |
bura sagaru to, ... |
Lubić
ぶら下がるのが好き |
ぶらさがるのがすき |
bura sagaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
ぶら下がりやすいです |
ぶらさがりやすいです |
bura sagari yasui desu |
|
|
ぶら下がりやすかったです |
ぶらさがりやすかったです |
bura sagari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
ぶら下がったことがある |
ぶらさがったことがある |
bura sagatta koto ga aru |
|
|
ぶら下がったことがあるか |
ぶらさがったことがあるか |
bura sagatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ぶら下がるといいですね |
ぶらさがるといいですね |
bura sagaru to ii desu ne |
|
|
ぶら下がらないといいですね |
ぶらさがらないといいですね |
bura sagaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ぶら下がるといいんですが |
ぶらさがるといいんですが |
bura sagaru to ii n desu ga |
|
|
ぶら下がるといいんですけど |
ぶらさがるといいんですけど |
bura sagaru to ii n desu kedo |
|
|
ぶら下がらないといいんですが |
ぶらさがらないといいんですが |
bura sagaranai to ii n desu ga |
|
|
ぶら下がらないといいんですけど |
ぶらさがらないといいんですけど |
bura sagaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
ぶら下がるのに, ... |
ぶらさがるのに, ... |
bura sagaru noni, ... |
|
|
ぶら下がったのに, ... |
ぶらさがったのに, ... |
bura sagatta noni, ... |
Musieć 1
ぶら下がらなくちゃいけません |
ぶらさがらなくちゃいけません |
bura sagaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
ぶら下がらなければならない |
ぶらさがらなければならない |
bura sagaranakereba naranai |
|
|
ぶら下がらなければなりません |
sければなりません |
bura sagaranakereba narimasen |
|
|
ぶら下がらなくてはならない |
ぶらさがらなくてはならない |
bura sagaranakute wa naranai |
|
|
ぶら下がらなくてはなりません |
ぶらさがらなくてはなりません |
bura sagaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
ぶら下がっても |
ぶらさがっても |
bura sagatte mo |
Nawet, jeśli nie
ぶら下がらなくても |
ぶらさがらなくても |
bura sagaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
ぶら下がらなくてもかまわない |
ぶらさがらなくてもかまわない |
bura sagaranakute mo kamawanai |
|
|
ぶら下がらなくてもかまいません |
ぶらさがらなくてもかまいません |
bura sagaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
ぶら下がるのがきらい |
ぶらさがるのがきらい |
bura sagaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
ぶら下がらないで、... |
ぶらさがらないで、... |
bura sagaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
ぶら下がらなくてもいいです |
ぶらさがらなくてもいいです |
bura sagaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶら下がって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶらさがってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bura sagatte morau |
Po czynności, robię ...
ぶら下がってから, ... |
ぶらさがってから, ... |
bura sagatte kara, ... |
Podczas
ぶら下がっている間に, ... |
ぶらさがっているあいだに, ... |
bura sagatte iru aida ni, ... |
|
|
ぶら下がっている間, ... |
ぶらさがっているあいだ, ... |
bura sagatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
ぶら下がるはずです |
ぶらさがるはずです |
bura sagaru hazu desu |
|
|
ぶら下がるはずでした |
ぶらさがるはずでした |
bura sagaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぶら下がらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぶらさがらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... bura sagarasete ageru |
|
|
[osoba pozwalająca] は/が ... ぶら下がらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... ぶらさがらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... bura sagarasete kureru |
Do mnie |
|
|
私に ... ぶら下がらせてください |
私に ... ぶらさがらせてください |
watashi ni ... bura sagarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
ぶら下がってもいいです |
ぶらさがってもいいです |
bura sagatte mo ii desu |
|
|
ぶら下がってもいいですか |
ぶらさがってもいいですか |
bura sagatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
ぶら下がってもかまわない |
ぶらさがってもかまわない |
bura sagatte mo kamawanai |
|
|
ぶら下がってもかまいません |
ぶらさがってもかまいません |
bura sagatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ぶら下がるかもしれません |
ぶらさがるかもしれません |
bura sagaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ぶら下がるでしょう |
ぶらさがるでしょう |
bura sagaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
ぶら下がってごらんなさい |
ぶらさがってごらんなさい |
bura sagatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
ぶら下がってください |
ぶらさがってください |
bura sagatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ぶら下がってくれ |
ぶらさがってくれ |
bura sagatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
ぶら下がってちょうだい |
ぶらさがってちょうだい |
bura sagatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
ぶら下がっていただけませんか |
ぶらさがっていただけませんか |
bura sagatte itadakemasen ka |
|
|
ぶら下がってくれませんか |
ぶらさがってくれませんか |
bura sagatte kuremasen ka |
|
|
ぶら下がってくれない |
ぶらさがってくれない |
bura sagatte kurenai |
Próbować 1
ぶら下がってみる |
ぶらさがってみる |
bura sagatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
ぶら下がろうとする |
ぶらさがろうとする |
bura sagarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
ぶら下がる前に, ... |
ぶらさがるまえに, ... |
bura sagaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
ぶら下がらなくて、すみませんでした |
ぶらさがらなくて、すみませんでした |
bura sagaranakute, sumimasen deshita |
|
|
ぶら下がらなくて、すみません |
ぶらさがらなくて、すみません |
bura sagaranakute, sumimasen |
|
|
ぶら下がらなくて、ごめん |
ぶらさがらなくて、ごめん |
bura sagaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
ぶら下がって、すみませんでした |
ぶらさがって、すみませんでした |
bura sagatte, sumimasen deshita |
|
|
ぶら下がって、すみません |
ぶらさがって、すみません |
bura sagatte, sumimasen |
|
|
ぶら下がって、ごめん |
ぶらさがって、ごめん |
bura sagatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
ぶら下がっておく |
ぶらさがっておく |
bura sagatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... ぶら下がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... ぶらさがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... bura sagaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
|
ぶら下がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ぶらさがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bura sagaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
ぶら下がったほうがいいです |
ぶらさがったほうがいいです |
bura sagatta hou ga ii desu |
|
|
ぶら下がらないほうがいいです |
ぶらさがらないほうがいいです |
bura sagaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
ぶら下がったらどうですか |
ぶらさがったらどうですか |
bura sagattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
ぶら下がってくださる |
ぶらさがってくださる |
bura sagatte kudasaru |
Rozkaz 1
ぶら下がれ |
ぶらさがれ |
bura sagare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
ぶら下がりなさい |
ぶらさがりなさい |
bura sagarinasai |
Słyszałem, że ...
ぶら下がるそうです |
ぶらさがるそうです |
bura sagaru sou desu |
|
|
ぶら下がったそうです |
ぶらさがったそうです |
bura sagatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
ぶら下がり方 |
ぶらさがりかた |
bura sagarikata |
Starać się regularnie wykonywać
ぶら下がることにしている |
ぶらさがることにしている |
bura sagaru koto ni shite iru |
|
|
ぶら下がらないことにしている |
ぶらさがらないことにしている |
bura sagaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
ぶら下がりにくいです |
ぶらさがりにくいです |
bura sagari nikui desu |
|
|
ぶら下がりにくかったです |
ぶらさがりにくかったです |
bura sagari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
ぶら下がっている |
ぶらさがっている |
bura sagatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
ぶら下がろうと思っている |
ぶらさがろうとおもっている |
bura sagarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
ぶら下がろうと思う |
ぶらさがろうとおもう |
bura sagarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
ぶら下がりながら, ... |
ぶらさがりながら, ... |
bura sagarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ぶら下がるみたいです |
ぶらさがるみたいです |
bura sagaru mitai desu |
|
|
ぶら下がるみたいな |
ぶらさがるみたいな |
bura sagaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにぶら下がる |
... みたいにぶらさがる |
... mitai ni bura sagaru |
|
|
ぶら下がったみたいです |
ぶらさがったみたいです |
bura sagatta mitai desu |
|
|
ぶら下がったみたいな |
ぶらさがったみたいな |
bura sagatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
... みたいにぶら下がった |
... みたいにぶらさがった |
... mitai ni bura sagatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
ぶら下がりそうです |
ぶらさがりそうです |
bura sagarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
|
ぶら下がらなさそうです |
ぶらさがらなさそうです |
bura sagaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
ぶら下がってはいけません |
ぶらさがってはいけません |
bura sagatte wa ikemasen |
Zakaz 2
ぶら下がらないでください |
ぶらさがらないでください |
bura sagaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
ぶら下がるな |
ぶらさがるな |
bura sagaruna |
Zamiar
ぶら下がるつもりです |
ぶらさがるつもりです |
bura sagaru tsumori desu |
|
|
ぶら下がらないつもりです |
ぶらさがらないつもりです |
bura sagaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
ぶら下がりすぎる |
ぶらさがりすぎる |
bura sagari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶら下がらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶらさがらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bura sagaraseru |
|
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶら下がらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶらさがらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bura sagarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
ぶら下がってしまう |
ぶらさがってしまう |
bura sagatte shimau |
|
|
ぶら下がっちゃう |
ぶらさがっちゃう |
bura sagacchau |
|
|
ぶら下がってしまいました |
ぶらさがってしまいました |
bura sagatte shimaimashita |
|
|
ぶら下がっちゃいました |
ぶらさがっちゃいました |
bura sagacchaimashita |
