小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ぶら下がる | ぶらさがる

Informacje podstawowe

Słowa

ぶらさがる
bura sagaru

Znaczenie znaków kanji

pod, poniżej, dół, zniżanie, obniżanie, dawanie, niski, podwładny

Pokaż szczegóły znaku

Znaczenie

1

wisieć
powiesić
zawieszać
być zawieszony
zwisać
dyndać
huśtać
kołysać
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

2

być w zasięgu ręki
wisieć (przed oczami)
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

3

być całkowicie zależnym od
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia


Części mowy

u-czasownik

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がります

ぶらさがります

bura sagarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がりません

ぶらさがりません

bura sagarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がりました

ぶらさがりました

bura sagarimashita

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がりませんでした

ぶらさがりませんでした

bura sagarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がる

ぶらさがる

bura sagaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらない

ぶらさがらない

bura sagaranai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がった

ぶらさがった

bura sagatta

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がらなかった

ぶらさがらなかった

bura sagaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

ぶら下がり

ぶらさがり

bura sagari


Forma mashou

ぶら下がりましょう

ぶらさがりましょう

bura sagarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

ぶら下がって

ぶらさがって

bura sagatte

Przeczenie

ぶら下がらなくて

ぶらさがらなくて

bura sagaranakute


Forma te od masu

ぶら下がりまして

ぶらさがりまして

bura sagarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がれる

ぶらさがれる

bura sagareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がれない

ぶらさがれない

bura sagarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がれた

ぶらさがれた

bura sagareta

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がれなかった

ぶらさがれなかった

bura sagarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がれます

ぶらさがれます

bura sagaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がれません

ぶらさがれません

bura sagaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がれました

ぶらさがれました

bura sagaremashita

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がれませんでした

ぶらさがれませんでした

bura sagaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

ぶら下がれて

ぶらさがれて

bura sagarete

Przeczenie

ぶら下がれなくて

ぶらさがれなくて

bura sagarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

ぶら下がろう

ぶらさがろう

bura sagarou


Forma przypuszczająca

ぶら下がろう

ぶらさがろう

bura sagarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

ぶら下がるだろう

ぶらさがるだろう

bura sagaru darou

postać mówiona 1

ぶら下がるでしょう

ぶらさがるでしょう

bura sagaru deshou

postać mówiona 2

ぶら下がるであろう

ぶらさがるであろう

bura sagaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がられる

ぶらさがられる

bura sagarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がられない

ぶらさがられない

bura sagararenai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がられた

ぶらさがられた

bura sagarareta

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がられなかった

ぶらさがられなかった

bura sagararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がられます

ぶらさがられます

bura sagararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がられません

ぶらさがられません

bura sagararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がられました

ぶらさがられました

bura sagararemashita

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がられませんでした

ぶらさがられませんでした

bura sagararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

ぶら下がられて

ぶらさがられて

bura sagararete

Przeczenie

ぶら下がられなくて

ぶらさがられなくて

bura sagararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらせる

ぶらさがらせる

bura sagaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらせない

ぶらさがらせない

bura sagarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がらせた

ぶらさがらせた

bura sagaraseta

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がらせなかった

ぶらさがらせなかった

bura sagarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらす

ぶらさがらす

bura sagarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらさない

ぶらさがらさない

bura sagarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がらした

ぶらさがらした

bura sagarashita

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がらさなかった

ぶらさがらさなかった

bura sagarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらせます

ぶらさがらせます

bura sagarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらせません

ぶらさがらせません

bura sagarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がらせました

ぶらさがらせました

bura sagarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がらせませんでした

ぶらさがらせませんでした

bura sagarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらします

ぶらさがらします

bura sagarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらしません

ぶらさがらしません

bura sagarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がらしました

ぶらさがらしました

bura sagarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がらしませんでした

ぶらさがらしませんでした

bura sagarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

ぶら下がらせて

ぶらさがらせて

bura sagarasete

Przeczenie

ぶら下がらせなくて

ぶらさがらせなくて

bura sagarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

ぶら下がらして

ぶらさがらして

bura sagarashite

Przeczenie

ぶら下がらさなくて

ぶらさがらさなくて

bura sagarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらされる

ぶらさがらされる

bura sagarasareru

ぶら下がらせられる

ぶらさがらせられる

bura sagaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらされない

ぶらさがらされない

bura sagarasarenai

ぶら下がらせられない

ぶらさがらせられない

bura sagaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がらされた

ぶらさがらされた

bura sagarasareta

ぶら下がらせられた

ぶらさがらせられた

bura sagaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がらされなかった

ぶらさがらされなかった

bura sagarasarenakatta

ぶら下がらせられなかった

ぶらさがらせられなかった

bura sagaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらされます

ぶらさがらされます

bura sagarasaremasu

ぶら下がらせられます

ぶらさがらせられます

bura sagaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ぶら下がらされません

ぶらさがらされません

bura sagarasaremasen

ぶら下がらせられません

ぶらさがらせられません

bura sagaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

ぶら下がらされました

ぶらさがらされました

bura sagarasaremashita

ぶら下がらせられました

ぶらさがらせられました

bura sagaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

ぶら下がらされませんでした

ぶらさがらされませんでした

bura sagarasaremasen deshita

ぶら下がらせられませんでした

ぶらさがらせられませんでした

bura sagaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

ぶら下がらされて

ぶらさがらされて

bura sagarasarete

ぶら下がらせられて

ぶらさがらせられて

bura sagaraserarete

Przeczenie

ぶら下がらされなくて

ぶらさがらされなくて

bura sagarasarenakute

ぶら下がらせられなくて

ぶらさがらせられなくて

bura sagaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

ぶら下がれば

ぶらさがれば

bura sagareba

Przeczenie

ぶら下がらなければ

ぶらさがらなければ

bura sagaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

おぶら下がりになる

おぶらさがりになる

obura sagari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

ぶら下がられる

ぶらさがられる

bura sagarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

ぶら下がられない

ぶらさがられない

bura sagararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

おぶら下がりします

おぶらさがりします

obura sagari shimasu

おぶら下がりする

おぶらさがりする

obura sagari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

ぶら下がるかもしれない

ぶらさがるかもしれない

bura sagaru ka mo shirenai

ぶら下がるかもしれません

ぶらさがるかもしれません

bura sagaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... ぶら下がってほしくないです

[osoba に] ... ぶらさがってほしくないです

[osoba ni] ... bura sagatte hoshikunai desu

[osoba に] ... ぶら下がらないでほしいです

[osoba に] ... ぶらさがらないでほしいです

[osoba ni] ... bura sagaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

ぶら下がりたい

ぶらさがりたい

bura sagaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

ぶら下がりたいです

ぶらさがりたいです

bura sagaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

ぶら下がりたがる

ぶらさがりたがる

bura sagaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

ぶら下がりたがっている

ぶらさがりたがっている

bura sagaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... ぶら下がってほしいです

[osoba に] ... ぶらさがってほしいです

[osoba ni] ... bura sagatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] ぶら下がってくれる

[dający] [は/が] ぶらさがってくれる

[dający] [wa/ga] bura sagatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にぶら下がってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にぶらさがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bura sagatte ageru


Decydować się na

ぶら下がることにする

ぶらさがることにする

bura sagaru koto ni suru

ぶら下がらないことにする

ぶらさがらないことにする

bura sagaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

ぶら下がらなくてよかった

ぶらさがらなくてよかった

bura sagaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

ぶら下がってよかった

ぶらさがってよかった

bura sagatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

ぶら下がらなければよかった

ぶらさがらなければよかった

bura sagaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

ぶら下がればよかった

ぶらさがればよかった

bura sagareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

ぶら下がるまで, ...

ぶらさがるまで, ...

bura sagaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

ぶら下がらなくださって、ありがとうございました

ぶらさがらなくださって、ありがとうございました

bura sagarana kudasatte, arigatou gozaimashita

ぶら下がらなくてくれて、ありがとう

ぶらさがらなくてくれて、ありがとう

bura sagaranakute kurete, arigatou

ぶら下がらなくて、ありがとう

ぶらさがらなくて、ありがとう

bura sagaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

ぶら下がってくださって、ありがとうございました

ぶらさがってくださって、ありがとうございました

bura sagatte kudasatte, arigatou gozaimashita

ぶら下がってくれて、ありがとう

ぶらさがってくれて、ありがとう

bura sagatte kurete, arigatou

ぶら下がって、ありがとう

ぶらさがって、ありがとう

bura sagatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

ぶら下がったり、...

ぶらさがったり、...

bura sagattari, ...

twierdzenie

ぶら下がらなかったり、...

ぶらさがらなかったり、...

bura sagaranakattari, ...

przeczenie

ぶら下がりたかったり、...

ぶらさがりたかったり、...

bura sagaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

ぶら下がるまい

ぶらさがるまい

bura sagarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

ぶら下がったろう、...

ぶらさがったろう、...

bura sagattarou, ...

twierdzenie

ぶら下がらなかったろう、...

ぶらさがらなかったろう、...

bura sagaranakattarou, ...

przeczenie

ぶら下がりたかったろう、...

ぶらさがりたかったろう、...

bura sagaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ぶら下がるって

ぶらさがるって

bura sagarutte

ぶら下がったって

ぶらさがったって

bura sagattatte


Forma wyjaśniająca

ぶら下がるんです

ぶらさがるんです

bura sagarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

おぶら下がりください

おぶらさがりください

obura sagari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] ぶら下がりに行く

[miejsce] [に/へ] ぶらさがりにいく

[miejsce] [に/へ] bura sagari ni iku

[miejsce] [に/へ] ぶら下がりに来る

[miejsce] [に/へ] ぶらさがりにくる

[miejsce] [に/へ] bura sagari ni kuru

[miejsce] [に/へ] ぶら下がりに帰る

[miejsce] [に/へ] ぶらさがりにかえる

[miejsce] [に/へ] bura sagari ni kaeru


Jeszcze nie

まだぶら下がっていません

まだぶらさがっていません

mada bura sagatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

ぶら下がれば, ...

ぶらさがれば, ...

bura sagareba, ...

ぶら下がらなければ, ...

ぶらさがらなければ, ...

bura sagaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ぶら下がったら、...

ぶらさがったら、...

bura sagattara, ...

twierdzenie

ぶら下がらなかったら、...

ぶらさがらなかったら、...

bura sagaranakattara, ...

przeczenie

ぶら下がりたかったら、...

ぶらさがりたかったら、...

bura sagaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

ぶら下がる時、...

ぶらさがるとき、...

bura sagaru toki, ...

ぶら下がった時、...

ぶらさがったとき、...

bura sagatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ぶら下がると, ...

ぶらさがると, ...

bura sagaru to, ...


Lubić

ぶら下がるのが好き

ぶらさがるのがすき

bura sagaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

ぶら下がりやすいです

ぶらさがりやすいです

bura sagari yasui desu

ぶら下がりやすかったです

ぶらさがりやすかったです

bura sagari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

ぶら下がったことがある

ぶらさがったことがある

bura sagatta koto ga aru

ぶら下がったことがあるか

ぶらさがったことがあるか

bura sagatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ぶら下がるといいですね

ぶらさがるといいですね

bura sagaru to ii desu ne

ぶら下がらないといいですね

ぶらさがらないといいですね

bura sagaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ぶら下がるといいんですが

ぶらさがるといいんですが

bura sagaru to ii n desu ga

ぶら下がるといいんですけど

ぶらさがるといいんですけど

bura sagaru to ii n desu kedo

ぶら下がらないといいんですが

ぶらさがらないといいんですが

bura sagaranai to ii n desu ga

ぶら下がらないといいんですけど

ぶらさがらないといいんですけど

bura sagaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

ぶら下がるのに, ...

ぶらさがるのに, ...

bura sagaru noni, ...

ぶら下がったのに, ...

ぶらさがったのに, ...

bura sagatta noni, ...


Musieć 1

ぶら下がらなくちゃいけません

ぶらさがらなくちゃいけません

bura sagaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

ぶら下がらなければならない

ぶらさがらなければならない

bura sagaranakereba naranai

ぶら下がらなければなりません

sければなりません

bura sagaranakereba narimasen

ぶら下がらなくてはならない

ぶらさがらなくてはならない

bura sagaranakute wa naranai

ぶら下がらなくてはなりません

ぶらさがらなくてはなりません

bura sagaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

ぶら下がっても

ぶらさがっても

bura sagatte mo


Nawet, jeśli nie

ぶら下がらなくても

ぶらさがらなくても

bura sagaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

ぶら下がらなくてもかまわない

ぶらさがらなくてもかまわない

bura sagaranakute mo kamawanai

ぶら下がらなくてもかまいません

ぶらさがらなくてもかまいません

bura sagaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

ぶら下がるのがきらい

ぶらさがるのがきらい

bura sagaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

ぶら下がらないで、...

ぶらさがらないで、...

bura sagaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

ぶら下がらなくてもいいです

ぶらさがらなくてもいいです

bura sagaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶら下がって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ぶらさがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bura sagatte morau


Po czynności, robię ...

ぶら下がってから, ...

ぶらさがってから, ...

bura sagatte kara, ...


Podczas

ぶら下がっている間に, ...

ぶらさがっているあいだに, ...

bura sagatte iru aida ni, ...

ぶら下がっている間, ...

ぶらさがっているあいだ, ...

bura sagatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

ぶら下がるはずです

ぶらさがるはずです

bura sagaru hazu desu

ぶら下がるはずでした

ぶらさがるはずでした

bura sagaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぶら下がらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ぶらさがらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... bura sagarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... ぶら下がらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ぶらさがらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... bura sagarasete kureru

Do mnie

私に ... ぶら下がらせてください

私に ... ぶらさがらせてください

watashi ni ... bura sagarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

ぶら下がってもいいです

ぶらさがってもいいです

bura sagatte mo ii desu

ぶら下がってもいいですか

ぶらさがってもいいですか

bura sagatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

ぶら下がってもかまわない

ぶらさがってもかまわない

bura sagatte mo kamawanai

ぶら下がってもかまいません

ぶらさがってもかまいません

bura sagatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

ぶら下がるかもしれません

ぶらさがるかもしれません

bura sagaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ぶら下がるでしょう

ぶらさがるでしょう

bura sagaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

ぶら下がってごらんなさい

ぶらさがってごらんなさい

bura sagatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

ぶら下がってください

ぶらさがってください

bura sagatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

ぶら下がってくれ

ぶらさがってくれ

bura sagatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

ぶら下がってちょうだい

ぶらさがってちょうだい

bura sagatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

ぶら下がっていただけませんか

ぶらさがっていただけませんか

bura sagatte itadakemasen ka

ぶら下がってくれませんか

ぶらさがってくれませんか

bura sagatte kuremasen ka

ぶら下がってくれない

ぶらさがってくれない

bura sagatte kurenai


Próbować 1

ぶら下がってみる

ぶらさがってみる

bura sagatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

ぶら下がろうとする

ぶらさがろうとする

bura sagarou to suru


Przed czynnością, robię ...

ぶら下がる前に, ...

ぶらさがるまえに, ...

bura sagaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

ぶら下がらなくて、すみませんでした

ぶらさがらなくて、すみませんでした

bura sagaranakute, sumimasen deshita

ぶら下がらなくて、すみません

ぶらさがらなくて、すみません

bura sagaranakute, sumimasen

ぶら下がらなくて、ごめん

ぶらさがらなくて、ごめん

bura sagaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

ぶら下がって、すみませんでした

ぶらさがって、すみませんでした

bura sagatte, sumimasen deshita

ぶら下がって、すみません

ぶらさがって、すみません

bura sagatte, sumimasen

ぶら下がって、ごめん

ぶらさがって、ごめん

bura sagatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

ぶら下がっておく

ぶらさがっておく

bura sagatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... ぶら下がる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ぶらさがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... bura sagaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

ぶら下がる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ぶらさがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

bura sagaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

ぶら下がったほうがいいです

ぶらさがったほうがいいです

bura sagatta hou ga ii desu

ぶら下がらないほうがいいです

ぶらさがらないほうがいいです

bura sagaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

ぶら下がったらどうですか

ぶらさがったらどうですか

bura sagattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

ぶら下がってくださる

ぶらさがってくださる

bura sagatte kudasaru


Rozkaz 1

ぶら下がれ

ぶらさがれ

bura sagare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

ぶら下がりなさい

ぶらさがりなさい

bura sagarinasai


Słyszałem, że ...

ぶら下がるそうです

ぶらさがるそうです

bura sagaru sou desu

ぶら下がったそうです

ぶらさがったそうです

bura sagatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

ぶら下がり方

ぶらさがりかた

bura sagarikata


Starać się regularnie wykonywać

ぶら下がることにしている

ぶらさがることにしている

bura sagaru koto ni shite iru

ぶら下がらないことにしている

ぶらさがらないことにしている

bura sagaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

ぶら下がりにくいです

ぶらさがりにくいです

bura sagari nikui desu

ぶら下がりにくかったです

ぶらさがりにくかったです

bura sagari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

ぶら下がっている

ぶらさがっている

bura sagatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

ぶら下がろうと思っている

ぶらさがろうとおもっている

bura sagarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

ぶら下がろうと思う

ぶらさがろうとおもう

bura sagarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

ぶら下がりながら, ...

ぶらさがりながら, ...

bura sagarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ぶら下がるみたいです

ぶらさがるみたいです

bura sagaru mitai desu

ぶら下がるみたいな

ぶらさがるみたいな

bura sagaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにぶら下がる

... みたいにぶらさがる

... mitai ni bura sagaru

ぶら下がったみたいです

ぶらさがったみたいです

bura sagatta mitai desu

ぶら下がったみたいな

ぶらさがったみたいな

bura sagatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいにぶら下がった

... みたいにぶらさがった

... mitai ni bura sagatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

ぶら下がりそうです

ぶらさがりそうです

bura sagarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

ぶら下がらなさそうです

ぶらさがらなさそうです

bura sagaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

ぶら下がってはいけません

ぶらさがってはいけません

bura sagatte wa ikemasen


Zakaz 2

ぶら下がらないでください

ぶらさがらないでください

bura sagaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

ぶら下がるな

ぶらさがるな

bura sagaruna


Zamiar

ぶら下がるつもりです

ぶらさがるつもりです

bura sagaru tsumori desu

ぶら下がらないつもりです

ぶらさがらないつもりです

bura sagaranai tsumori desu


Zbyt wiele

ぶら下がりすぎる

ぶらさがりすぎる

bura sagari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶら下がらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶらさがらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bura sagaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶら下がらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ぶらさがらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... bura sagarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

ぶら下がってしまう

ぶらさがってしまう

bura sagatte shimau

ぶら下がっちゃう

ぶらさがっちゃう

bura sagacchau

ぶら下がってしまいました

ぶらさがってしまいました

bura sagatte shimaimashita

ぶら下がっちゃいました

ぶらさがっちゃいました

bura sagacchaimashita